Запах свободы

NC-17
В процессе
6
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 5 страниц, 1 529 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник

Сапфир Лилиум

Настройки
В мире, где судьбы решают не сердца, а иерархия и биология, каждая семья знала: альфа — значит власть, омега — значит дар, но дар, который должен быть правильно привязан, чтобы не стать угрозой порядку. Всё остальное — вариации на тему подчинения, влияния и брака. Семья Каулитц издавна славилась своими омегами. Не просто редкими и красивыми — совершенными. Их кровь считалась «чистой», почти королевской, их внешность — эталонной, а запахи — сладкими до опьянения. Это был древний, уважаемый клан, в котором рождались исключительно омеги — поколение за поколением. Эта особенность породила культ. И проблему. По традиции их рода, унаследованной от устаревшего, но живучего клана-устава, омега не имел права управлять фамильными активами. Дом, компании, земли — всё должно было перейти альфе, чтобы сохранить власть, вес и влияние. Омега-наследник мог обрести доступ к капиталу только при условии официального брака с альфой, на которого и переписывались все юридические права. Таковы были правила, высеченные в брачных кодексах ещё до рождения их отцов — и никто не осмеливался их нарушать. Билл Каулитц родился в золоте — но с петлёй на шее. С момента его появления на свет его существование сводилось к ожиданию. Не любви. Не выбора. А ожиданию назначенного альфы, с которым он должен будет связать свою жизнь, чтобы в будущем получить не свободу, а функцию: право подписывать бумаги, управлять компаниями, иметь фамильный герб — под подписью мужа. Этот альфа был известен с самого начала. Имя Георг Листинг появилось в истории Билла задолго до того, как они встретились. Потому что их союз был решён ещё до их рождения. За двадцать с лишним лет до событий, изменивших их жизни, двое омег — Генрих Каулитц и Матиас Листинг — оказались соседями по палатам пренатального отделения частной клиники. Оба носили детей, оба принадлежали к влиятельным домам, оба — в роскошных халатах, с охраной у дверей и личными акушерами. Они познакомились между уколами, в промежутках между сном и тошнотой, между страхом и покоем. Там, в тишине стерильных коридоров, началась дружба. Когда выяснилось, что Генрих ждёт омегу, а Матиас — альфу, решение пришло само собой. — Если твой ребёнок — альфа, а мой — омега... почему бы им не быть вместе? — предложил Генрих, сжимая живот сквозь белую ткань сорочки. — Это упростит всё. И защитит их от мира, — кивнул Матиас. — Пусть не ищут, пусть знают с рождения, к кому принадлежат. Решение не обсуждалось с детьми. Оно вошло в контракты, отложенные до совершеннолетия, в разговоры на приёмах и семейные собрания. Это была не любовь. Это был акт стратегического родительства. И в нём не было места чувствам. Георг родился альфой — крупным, с мощным ароматом сандала и горечи дубовой смолы, с тяжёлым взглядом, который медбратья запомнили на всю жизнь. Билл родился через неделю — крохотный, с кожей цвета молока, почти прозрачной, и запахом, от которого в палате кружилась голова: жасмин, мускус, капля меда. Их не спросили, хотят ли они быть связаны. Годы шли. Билл вырос — не просто красивым, а ослепительным. Он двигался, будто танцуя, даже когда просто входил в комнату. Его голос звучал мягко и завораживающе, как первый тёплый ветер весной. Но вместе с изяществом, с выверенным жестом и безупречной осанкой, в нём была пугающая покорность — воспитанная с детства. Слуги говорили: «Молодой господин словно знает, что ему нельзя хотеть слишком многого». Он и правда знал. С малых лет ему твердили, что его предназначение — не выбор, а дар. Что счастье — не в любви, а в стабильности. Что его запах — нечто опасное, что может вскружить голову не тем, и потому должен быть скрыт под слоем блокаторов, пудры, личного аромата. Он не носил парфюм — его опрыскивали согласно протоколу. До того, как он открывал глаза, двери спальни бесшумно скользили в сторону, и внутрь входили две беты из персонала ухода — в белых перчатках, в масках, без запаха. Их собственные запахи были заблокированы — согласно протоколу «чистого контакта», а феромоны они попросту не выделяли. Сначала — влажное очищение. Не душ, а протирание особыми тканями, пропитанными ферментами, нейтрализующими остатки ночного запаха, особенно если Билл испытывал сны определённого характера. Его кожа после этого слегка покалывала, как после прикосновения снега. Потом — пудра. Состав из крахмала из жасминового корня, перемолотой лаванды и медицинских блокаторов. Он вдыхал этот пыльный аромат с самого детства — и никогда не ассоциировал его с собой. Пудру втирали в ключевые зоны: за ушами, под ключицами, вдоль рёбер и в пах. После этого приходил момент фиксации. Особый персональный аромат — не духи в привычном смысле, а состав, разработанный специалистами по обонятельной маскировке. Его наносили не распылением, а через двойной валик, который катали по внутренней стороне запястий, по шее и между лопаток. И наконец фаза 3. Закрытие феромонной сигнатуры. Аромат назывался "Сапфир Лилиум". Официальный запах рода Каулитц. Сладковатый, чуть металлический, с ледяными нотами — он не возбуждал, он успокаивал. В финале один из бет подносил к его лицу прозрачную маску, а второй активировал микрораспылитель, заливающий слизистые мягким туманом — препаратом, который на шесть часов приглушал все феромоные импульсы. Побочные эффекты: лёгкая сонливость, отсутствие аппетита, чувство лёгкой пустоты в груди. Но Билл привык. Когда процедура заканчивалась, ему вручали одежду — всегда многослойную, с тканями, которые не впитывают запах. Он знал. Его аромат не принадлежал ему. Его тело — тоже. Только в дни течки всё это теряло силу. Тогда он превращался в человека из мяса и инстинкта. Но в остальное время он был идеален. Запечатан. Он знал, что где-то там, с ним должен быть его альфа. Но с детства ему говорили: — Ты — не для первого встречного. Тебя уже выбрали. Ты родился для Георга. И Георг действительно пришёл в его жизнь. Им было по четырнадцать. Это был солнечный день — почти слишком идеальный, как будто мир заранее понимал, что именно сегодня должно произойти что-то важное. Особняк Каулитцев наполнился движением: слуги переоделись в парадную форму, цветы в холле заменили на свежие — белые каллы и антуриумы. На мраморном столе в летнем саду выстроились башни из фруктов, миниатюрных пирожных, бутербродов на лепестках салата, бутылки с редчайшими лимонадами и травяными настоями, специально пригнанными из альпийского курорта, где отдыхал отец Билла. А сам Билл стоял в своей спальне, пока трое бет-слуг синхронно приводили его в порядок. Он ненавидел это. Сегодня его одели в светло-серые брюки и тёмно-синюю кофту с высоким воротом, плотно закрывавшую шею. Кофта была из тонкого, плотного кашемира. На грудь ему прикололи брошь — герб рода Каулитц. Это была аристократическая брошь с сапфиром в форме лилии, унаследованная от омеги-основателя рода. Её носили только те, чья кровь была признана «чистой». Трое слуг синхронно склонились в поклоне и вышли. Омега остался у зеркала. Его кожа, молочная, почти светящаяся в лучах солнца, казалась нереальной. Аромата не было. Нейтрализующий слой «Сапфира Лилиума» упрямо стирал его естественный шлейф — жасмин, мускус, мёд. Дверь отворилась. Генрих Каулитц вошёл неслышно. С мягкой улыбкой и тёплыми глазами, в тёмно-зелёном пиджаке с бархатной отделкой, он подошёл к сыну и, не сказав ни слова, поправил ворот кофты. Пальцы у него были тонкие, немного прохладные. Он всегда прикасался осторожно, будто боялся разбить своего сына. — Дорогой, ты такой красивый, — сказал он тихо. Билл хотел было что-то сказать, но вместо этого просто улыбнулся. Он никогда не хотел ранить своих отцов — безумно любил их обоих. Несмотря на все формальности, Генрих и Фридрих в обычные дни говорили с ним так, словно он был не наследником и не объектом договора, а просто обычным мальчиком. — Как ты, малыш? — Хорошо, папа. Когда ты рядом — всегда хорошо. Генрих чуть склонил голову и провёл рукой по волосам Билла, как когда тот был маленьким. — Ты стал взрослым, но всё равно остаёшься моим мальчиком. Он улыбнулся, но в глазах блеснуло что-то почти болезненное. — Я очень тобой горжусь, слышишь? Билл чуть опустил взгляд, будто от смущения, но губы всё ещё хранили ту же мягкую, тёплую улыбку. Он тихо кивнул. — Спасибо, папа... Я очень стараюсь. Ради вас с отцом. Ради нашей семьи. В этот момент в дверях появился слуга, а вместе с ним в комнату Билла ворвался тяжёлый, густой запах — как ночной воздух. Сандал, смола, сухая терпкая нота — словно лесной дым. От него сжало горло. Никакой лёгкости, никакой свежести. Это был запах, который не пытался нравиться. Он просто был. И от него невозможно было спрятаться. — Месье Каулитц, прибыла семья Листинг, — произнёс слуга с поклоном, обращаясь к старшему омеге. Билл кивнул. Генрих мягко обнял сына, и вышел из комнаты. Спустя несколько минут Билл, собравшись с духом, тоже спустился вниз. Они с Георгом никогда не виделись лично — только фотографии, присланные в конвертах с сургучной печатью, и шёпоты за спиной: «альфа выше нормы», «дисциплинированный», «холодный, как отец». Вольфрам Листинг хотел сделать из сына точную копию себя. Билл знал: если Георг хоть немного похож на отца, между ними не будет общего языка. Внизу у подножия лестницы уже стояли Генрих и Фридрих, а рядом — Георг в окружении своих родителей. Билл спустился и, остановившись напротив Горга, выпрямился. — Билл Каулитц, — сказал он, протягивая руку. Георг опустил взгляд на его пальцы, выдержал паузу — ровно настолько, чтобы это стало заметно, — и лишь затем пожал. Его хватка была крепкой, но без лишнего усилия: не попытка доказать что-то, а просто напоминание о том, кто здесь главный. — Ты… не совсем такой, как на фото. Я думал, ты будешь…ниже. — У всех свои ожидания, — Билл едва улыбнулся. — Но не все они имеют значение. Они смотрели друг на друга — два подростка, связанные чужой волей, выстроенные, как шахматные фигуры, на доске чужих планов. — Мы не подходим, — сказал Георг. Просто. Будто о погоде. Билл вздрогнул. Не от слов — от облегчения. Он тоже это чувствовал. — Нет, — ответил он. — Но это никого не волнует. Запахи не сплелись. Не отозвались друг на друга. В воздухе не было электричества, как рассказывали в сказках. Только "Сапфир Лилиум" — и тяжёлая, как крышка гроба, дубовая смола.
6 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (3)