Где ты — там дом

PG-13
Завершён
53
автор
Вселенная:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 253 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник

~~~

Настройки
Конгрессмен Джеймс Барнс захлопнул папку с последним отчетом, устало потер переносицу и на мгновение прикрыл глаза. Сквозь стеклянную дверь кабинет доносился приглушенный голос помощника, что-то говорившего о пятничной встрече и правках в законопроекте. Но он не слышал. Целый день его мысли блуждали где-то далеко. — Мистер Барнс? — голос помощника стал чуть настойчивее. — Напомнить о звонке сенатору Коллинзу? — Нет, — отрезал он. — Завтра. Все завтра. Он поднялся, медленно закатал рукава рубашки. Пиджак остался небрежно брошенным на спинке кресла, галстук валялся где-то в ящике стола. С каждой минутой напряжение сползало с плеч, словно тяжелое, промокшее пальто. Он не видел Элис три дня. Она писала лишь короткие сообщения: «У тебя, наверное, завал встреч. Береги себя». Никаких жалоб. Никаких требований. Только невысказанная тоска и тихая надежда. Он достал телефон, уставившись на экран с её именем. Элис. Просто имя. Ни сердечек, ни пафосных эпитетов. Но одного этого было достаточно, чтобы стало немного легче. Он напечатал сообщение: "Ты дома?" Три секунды мучительного ожидания — и пришёл ответ: "Да. Ужин еще не начат. Есть идеи?" Улыбка прокралась на его лицо, почти неосознанно. "Я еду. Через 20 минут буду." Он схватил ключи, накинул пиджак и, проходя мимо помощника, бросил на ходу: — На сегодня всё.

~~~

Дверь открылась с тихим щелчком, и пряный, травяной аромат первым встретил Джеймса на пороге. — Привет, — её голос был чуть тише обычного, но в нём звучало всё: и «я скучала», и «я рада, что ты пришёл», и то простое, неуловимое «я дома, теперь и ты здесь». Она стояла босиком, в простой серой рубашке, закатанной до локтей, и мягких штанах. Волосы были собраны в небрежный пучок, словно она не успела подумать о себе, думала только о нём. Он не ответил сразу. Просто шагнул ближе, обнял, уткнувшись лицом в её шею. Тепло. Запах жасмина. Дом. Она обняла в ответ — крепче, чем обычно. И дольше. — Долгий день? — прошептала она, не отстраняясь. — Бесконечный, — пробормотал он, не отпуская. Они постояли так еще несколько секунд, словно время замерло. А потом, не сговариваясь, пошли на кухню. — Я думала сделать пасту, — сказала она, открывая шкаф. — У меня есть базилик. Настоящий, с рынка, не из пластиковой коробки. — Как я вообще жил без тебя? — усмехнулся он, закатывая рукава снова. На этот раз — чтобы готовить. — Не жил. Функционировал, — фыркнула она, протягивая ему разделочную доску. Он нарезал помидоры, она — чеснок. Время текло иначе, пока они говорили о пустяках: о том, какой кофе он сегодня перепутал с какао, как сосед сверху уронил что-то в шесть утра, как новый роман, что она читает, оказался неожиданно сильным. Иногда их пальцы случайно касались. Иногда Джеймс смотрел на неё чуть дольше, чем следовало. А когда она стояла у плиты, он подошёл сзади и на секунду прижался лбом к её затылку. — Мне не хватает тебя, — сказал он тихо, почти в её волосы. — Я здесь, — ответила она просто. И они дальше продолжали готовить ужин. — Так ты теперь эксперт по базилику? — усмехнулся Джеймс, бросая нарезанные помидоры в сковороду. — С рынка, говоришь. — Не смейся. У меня женщина-продавец клянётся, что он “вырос на любви и солнечном свете”. — А ты поверила? — Конечно. Я романтик. Он посмотрел на неё краем глаза, подцепляя ложкой масло. — Учитывая, с кем ты встречаешься… рискованная позиция. — Ты удивишься, — спокойно ответила она, разрезая хлеб. — Под всей этой суровой внешностью и галстуками скрывается вполне себе романтический герой. Он прищурился. — Это ты сейчас про меня или мечтаешь о ком-то другом? — Ну, если ты вдруг начнешь цитировать сонеты Шекспира, я не удивлюсь. Он подошёл ближе, облокотился о столешницу, глядя на неё сверху вниз, с лёгкой усмешкой. — Shall I compare thee to a summer’s day… — произнёс он с нарочито серьёзным видом. — Thou art more lovely and more temperate. Элис рассмеялась — искренне, легко, немного удивлённо. — Ты репетировал это перед зеркалом? — Я — конгрессмен, — надменно сказал он, не удержавшись от улыбки. — Мы все что-то репетируем перед зеркалом. Она покачала головой, всё ещё улыбаясь. А потом подалась вперёд и шепнула, почти дразняще: — И всё-таки базилик у меня вкуснее твоих сонетов. — Предлагаешь попробовать? — шагнул он ближе. — Предлагаю сосредоточиться на соусе, — сказала она с притворной строгостью. — А потом — возможно. Минут через десять кухня наполнилась ароматами: чеснок, томаты, базилик, немного перца. Все как надо. Элис подставила под нос ложку с соусом: — Ну? Он попробовал. Медленно кивнул. — И правда. Лучше, чем в половине ресторанов, где я был. Хотя… не исключаю, что просто скучал по тебе. — Это читерство, Барнс. Так нельзя. Он усмехнулся и снова наклонился ближе. — С тобой — можно всё. Тарелки были простыми, вино — недорогим, но вкусным. Они сидели напротив друг друга, и в этой повседневности было что-то почти интимное. Тёплый свет лампы над столом мягко освещал Элис, подчеркивая изгиб ключиц и спокойствие её взгляда. — Ты всё ещё думаешь о работе, — сказала она, отложив вилку. Он поднял глаза от бокала, удивлённо. — Настолько заметно? — Ты жуешь, словно составляешь список дел на завтра. Он усмехнулся. Медленно положил приборы, потер шею. — В голове всё ещё шумит. Там сегодня было слишком много людей, слов, решений. И… слишком мало тишины. — А у меня тишины — в избытке, — пожала плечами она. — Иногда даже хочется, чтобы кто-то пробежал по квартире с криком. — Предлагаешь мне кричать? — Только если на кухне. Из-за переваренной пасты. Он посмотрел на неё чуть дольше, чем требовал момент. — Я серьёзно, Элис. Бывает так… будто всё за день из меня вытягивают. Я выхожу с Капитолия и чувствую — меня как будто нет. А потом приезжаю сюда — и возвращаюсь. Она не ответила сразу. Просто смотрела на него. Долго. Тепло. Почти до боли нежно. — Тогда приезжай чаще, — сказала она наконец. — Возвращайся чаще. Он потянулся через стол и коснулся её руки. Медленно, почти осторожно. — Я хочу. Я просто… — Я знаю, — перебила она. — Не извиняйся. Я всё понимаю. На секунду между ними повисла молчание — не неловкое, нет. Напротив, в нём была особая тишина. Та, в которой не нужно объяснять. Они доели, не торопясь. Вино закончилось. Он помог убрать со стола, потом она выключила верхний свет, оставив только торшер в углу. Комната погрузилась в полумрак. Джеймс стоял у окна, глядя в тёмный город. Элис подошла сзади, обняла его за талию. Просто так. Он взял её ладони в свои, тёплые, сильные, чуть загрубевшие, и поднёс к губам. — Спасибо, — сказал он тихо. — За что? — За то, что ты… есть. Она не ответила. Просто прижалась ближе. Джеймс осторожно взял Элис за руку и провел к дивану. Она не спешила, словно хотела запомнить каждый момент. Он сел, подставив ладонь, чтобы она могла устроиться у него на коленях. Она опустилась туда, и их тела сразу нашли общий ритм — близкий, знакомый и новый одновременно. Её голова аккуратно оперлась на его плечо, и он почувствовал, как расслабляются мышцы, как уходит напряжение дня. Его пальцы медленно скользили по её спине, словно перечитывали строчки давно любимой книги. Каждое прикосновение было как обещание: быть рядом, не отпускать. Она вдохнула его запах — смесь древесного одеколона и легкой свежести мыла. Закрыла глаза и чуть улыбнулась. Он повернул её к себе, держа за талию, и в этот миг вся его буря мыслей утихла. Взгляд их встретился, и в нем не было слов — только понимание и безмолвное признание. Медленно, с лёгкой нерешительностью, он коснулся губами её губ. Поцелуй был нежным, словно первые слова в долгом разговоре, в котором не нужно спешить. Она ответила, мягко прижимаясь, словно говоря: «Я здесь. Я с тобой». Их дыхание смешалось, и комната наполнилась тихим шёпотом. Он провёл руками по её волосам, слегка отводя прядь за ухо, и его пальцы дрожали от ощущения близости. В этот момент он понял: это не просто тело рядом, это человек, который возвращает его к жизни. Она скользнула руками по его спине, плавно переходя к плечам, а потом опустилась чуть ниже — прикосновения были лёгкими, нежными, наполненными доверием. Вся ночь была пропитана этой тихой страстью — без спешки, без громких слов, только они и их дыхание, тепло кожи и мягкий свет.
53 Нравится 6 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (6)