Приглашение на Бал

PG-13
Завершён
3
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 3 374 слова, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 2

Настройки
Они познакомились на выставке редких растений в Долине Ардрави. Тигнари помнил это событие смутно — слишком много людей, слишком много разговоров. Но Эмилию запомнил сразу. Она стояла возле витрины с образцами сумерских трав, элегантная женщина с внимательными глазами. Когда заговорила о ароматических свойствах местных видов, он понял — она знает, о чем говорит. Представилась парфюмером из Фонтейна, известным в своих кругах. Тигнари тогда усмехнулся про себя, подумав, что его экспертные знания ботаники могут пригодиться человеку из мира красоты и роскоши. Но разговор получился неожиданно интересным. Эмилия слушала внимательно, задавала правильные вопросы, записывала его рекомендации. Потом началась переписка. Ее элегантный аристократический почерк и его торопливые каракули, похожие на врачебные. В письмах она благодарила за советы, делилась результатами экспериментов, рассказывала о Фонтейне. И вот теперь он здесь. Тигнари понял, что совершил ошибку, еще до того, как сошел с аквабуса. Воздух Фонтейна обрушился на него, как волна. Дома он мог закрыть глаза и разложить любой запах по полочкам: влажная земля после дождя, смола на коре, пыльца конкретного цветка в конкретный час дня. Здесь же все смешалось в одну удушающую симфонию. Металл и пар, карамель и что-то химическое, незнакомое. Мокрый камень набережной, пропитанный запахами тысяч людей, сотен лет. Он попытался дышать ртом, но это не помогло. Звуки тоже давили — механический лай каких-то устройств, всплески воды, голоса на незнакомом наречии. Даже одежда казалась тесной, хотя ничем не отличалась от той, что он носил в лесу. — Тигнари? Он обернулся и увидел Эмилию. Она стояла у края пристани, элегантная и собранная, но в ее глазах читалось понимание. — Первый раз всегда тяжело, — сказала она мягко. — Хочешь, пойдем в тихое место? Он хотел сказать, что с ним все в порядке. Что он справится. Что это просто новая среда, к которой нужно адаптироваться. Вместо этого кивнул. Они шли по улицам, и Тигнари держался чуть позади, будто прячась за ее спиной. Эмилия не торопилась, не пыталась показать ему все сразу. Иногда она останавливалась у особенно шумного перекрестка, ждала, пока он сориентируется. — Это нормально, — говорила она. — Мне было так же, когда я первый раз попала в Сумеру. Помнишь тот рынок в Сумеру-сити? Я простояла у входа полчаса, не решаясь войти. Тигнари помнил. Тогда он подумал, что она просто изучает товары. Теперь понимал — она собиралась с духом. Ее дом оказался на тихой улочке, где шум города приглушался высокими стенами. Уже на пороге стало легче дышать. — Садись, — сказала Эмилия, указывая на диван. — Принесу чай. Пока она возилась на кухне, Тигнари осматривался. Квартира была одновременно жилой и рабочей. Книги, растения в горшках, удобная мебель. И в углу — ее лаборатория. Ряды темных склянок, точные весы, стеклянные палочки. Пахло здесь совсем по-другому. Сложно, но гармонично. — Гальбанум, — сказал он, когда Эмилия вернулась с чашками. Она удивленно подняла брови: — Откуда ты знаешь? — Запах. Резкий, зеленый. Ты пытаешься его чем-то смягчить? — Ирисом. Но получается каша. Тигнари подошел к ее столу, взял один из блоттеров. Понюхал. — Попробуй ветивер, — сказал он. — Не для мягкости. Для основы. Гальбанум — это верхушка дерева, ему нужны корни. Эмилия записала что-то в блокнот. — Спасибо. Я об этом не подумала. Они пили чай молча. Тигнари чувствовал, как напряжение уходит из плеч. Здесь, среди знакомых запахов и понятной логики, город казался не таким чужим. — Зачем мне этот костюм? — спросил он наконец. Эмилия поставила чашку. — Ты ведь знаешь, как важно правильно подготовить почву перед посадкой? — сказала она. — Одежда в Фонтейне — это почва для твоих слов. Я не хочу, чтобы люди отвлекались на то, что ты одет не как они. Хочу, чтобы они слушали то, что ты говоришь. Она помолчала, потом добавила: — Я не прошу тебя меняться. Просто позволь мне подготовить почву. Тигнари посмотрел на нее — на эту женщину, которая поняла его с полуслова, которая говорила на его языке, даже объясняя чужие правила. — Хорошо, — сказал он. — Завтра к портному. — К портнихе, — поправила Эмилия с улыбкой. — Она прекрасно работает. Ты увидишь.

***

Вечером, лежа в гостевой комнате, Тигнари слушал звуки города. Они все еще казались чужими, но больше не пугали. Эмилия подложила ему под подушку саше с лавандой — простой, честный запах, который напоминал о доме. Засыпая, он думал о том, как странно переплетаются судьбы. Случайная встреча на выставке, переписка, приглашение. И вот он здесь, в гостях у человека, который стал ему близок, не увидев лица. Который понял его еще до встречи.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник