Друзья.

G
Завершён
2
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 972 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

1.

Настройки
Содор дышал обыденностью. Томас и Перси, словно два верных пса, стояли на станции Викерстаун, когда их внимание привлекла фигура девушки. Она, словно маяк, неизменно стояла на платформе, провожая взглядом каждый проходящий паровоз. – Эта девушка – завсегдатай здешних мест, Томас. Кажется, её заворожили наши стальные кони, – заметил Перси, нарушая тишину. – Да, но что скрывается за этим интересом? Может, её манит неизведанное? – размышлял Томас вслух. – Кто знает, Томас, кто знает… – пробормотал Перси в ответ. – Может, стоит прервать её созерцание и узнать причину? – предложил Томас, поддавшись любопытству. – Попытка не пытка, – согласился Перси, и друзья устремили взгляды к платформе. Но их ждало разочарование – девушка исчезла, словно растворилась в воздухе. – Что? Как такое возможно? – изумился Томас, не веря своим глазам. – Она же только что была здесь… – прошептал Перси, пребывая в замешательстве. – Томас, Перси, что за праздность? Неужели работа сама себя сделает? – прогремел над ними знакомый, властный голос. – Простите, Толстый инспектор. Просто мысли в голову полезли, – покаялся Перси. – Мы уже в пути, сэр, – заверил Томас, и паровозики, оставив загадку позади, помчались исполнять свои обязанности. Вечер окутал Содор своим мягким покрывалом. Паровозы, уставшие после трудового дня, возвращались в свои гаражи. Томас и Перси прибыли последними. – Может, это всего лишь игра воображения? – неуверенно предположил Томас, въезжая в свой гараж. – Двоих сразу? Не находишь это странным? – возразил Перси, занимая своё место рядом. – Что вам показалось? – поинтересовалась Эмили, любопытствуя. – Не знаю, как ты, но мы каждый день видим на платформе одну и ту же девушку. Она, кажется, наблюдает за каждым нашим прибытием и отбытием, – объяснил Томас. – А, это та, с русой косой и небесными глазами? – уточнил Эдвард. – Ты тоже её видел? – удивился Перси. – Каждый из нас её видел. В её взгляде – ожидание, словно она кого-то ищет, – добавил Гордон, словно раскрывая тайну. – А кто-нибудь спрашивал, кого она ждёт? – поинтересовался Генри. В ответ – тишина, нарушаемая лишь переглядываниями, кроме Джеймса. – Хм… Кажется, я что-то слышал о ней, – загадочно произнёс Джеймс. – Ну, начинается… – закатил глаза Гордон, предчувствуя очередную байку. – Да ладно тебе, Гордон. Не такая уж и страшная эта история, – усмехнулся Джеймс. – Я не намерен тратить время на твои небылицы, – отрезал Гордон, скрываясь в своём гараже. – Так что за история, Джеймс? – не унимался Томас. – Это рассказ о девушке, чья дружба с одним паровозом была крепче стали. Каждый день она провожала и встречала его. Но однажды, на очередном задании, паровоз попал в страшную аварию. Говорят, он сгорел в огне, и от него ничего не осталось. Узнав об этом, девушка не поверила в случившееся и продолжает ждать его на станции, – поведал Джеймс печальную историю. – Пф… Ещё одна глупая сказка, – презрительно фыркнул Гордон. – Верить или нет – ваше дело. Я лишь пересказал то, что слышал сам, – ответил Джеймс, пожимая плечами. – Ладно, пора отдохнуть, – подвёл итог Томас. – Верно. А мне пора развозить ночную почту. Всем спокойной ночи! – попрощался Перси и отправился в путь. – И мне нужно доставить рыбу. Спокойной ночи! – пожелал Генри и укатил в порт. – Удачи! – проводили их друзья. Наступило новое утро. Перси, словно приклеенный, стоял на станции, вглядываясь в то место, где обычно стояла девушка. К нему подъехал Томас. – Её нет? – спросил он, словно подтверждая собственные опасения. – Да. И это как-то… странно, – ответил Перси, подбирая слова. – Согласен. Я уже привык видеть её там, – признался Томас. Вскоре друзья отправились выполнять свои обязанности, и по дороге им встретился Тоби. – Привет, Тоби! – поздоровались они. – Привет! Слышали, у Хиро появился новый машинист? – огорошил их Тоби новостью. – Новый машинист? Нет, не слышали, – в один голос ответили друзья, удивлённые услышанным. – Говорят, это девушка, – добавил Тоби, подогревая интерес. – Девушка? – переспросили друзья, не веря своим ушам. – Чтобы машинистом паровоза была девушка… Такого я ещё не слышал, – пробормотал Томас. – Я тоже, – согласился Перси. – Как хотите, но можете спросить об этом у Хиро, – посоветовал Тоби. – Хорошо, – кивнул Томас. – Спасибо за информацию! – поблагодарил Перси. – Не за что, – ответил Тоби, и поезда разъехались по своим делам. На следующий день Хиро стоял на станции Викерстаун. Вскоре к нему подъехали Перси и Томас. – Привет, Хиро! – поприветствовал его Томас. – Говорят, у тебя новый машинист. – Слухи по Содору разносятся быстрее ветра, – раздался голос, и к ним подбежала девушка. – Прости, Хиро. Я опоздала. – Ничего страшного, Шелли, – ответил Хиро, улыбаясь. – Стоп! Ты же та девушка, что каждый день стояла здесь на платформе! – воскликнул Томас, узнавая в ней незнакомку. – Точно! Ты ещё ждала кого-то, – подтвердил Перси. – Да, я действительно стояла здесь и ждала Хиро, – подтвердила Шелли, не скрывая правды. – Так ты ждала его, потому что ты… – не успел договорить Томас, как появился Толстый инспектор. – И она же новый машинист Хиро, – добавил Толстый инспектор, словно ставя точку в разговоре. – И давно ты возишь её, Хиро? – поинтересовался Томас. – С тех пор, как она была ребёнком и жила со мной на моём родном острове, – ответил Хиро, раскрывая карты. – Значит, вы хорошие друзья? – спросил Перси. – Да. Мы очень хорошие друзья, – подтвердила Шелли, улыбаясь. – Я бы сказал – лучшие друзья. А теперь просим прощения. Нам нужно работать, – сказал Хиро и обратился к девушке: – Готова? – Всегда! – ответила Шелли, запрыгивая в кабину. – Прощайте, друзья! Приятно было познакомиться! – И нам! – ответили паровозы, провожая их взглядом. Хиро тронулся с места, оглашая окрестности гудком. Ему ответили Перси и Томас, приветствуя новых друзей. Вечером Шелли и Хиро сидели на склоне холма, любуясь закатом. Они часто делали так на своём родном острове, предаваясь воспоминаниям. – Скучаешь по дому, Шелли? – спросил Хиро, нарушая тишину. – А ты знаешь тех, кто не скучает? – ответила Шелли вопросом на вопрос. – Конечно, скучаю. Но время неумолимо, всё меняется, и, несмотря на это, мы должны жить дальше. Шелли опустилась на траву, устремив взгляд в небо. – Дом всегда будет жить в нашей памяти, – прошептала она. – Согласен. Ладно, нам пора возвращаться. Завтра нас ждёт много работы, – сказал Хиро, поднимаясь на ноги. – Завтра я обещаю не опаздывать, – пообещала Шелли, вставая и направляясь к паровозу. – Можешь переночевать со мной. У меня много места, – предложил Хиро, заботливо глядя на подругу. – Ты всегда так добр, Хиро, – сказала Шелли, забираясь в кабину. – Мы друзья. А друзья должны помогать друг другу, – ответил Хиро, и друзья, объединённые общей памятью и тёплыми чувствами, отправились в путь, в свой новый дом.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник