Наруто: Моей кистью можно нарисовать что угодно!

Перевод
G
В процессе
23
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
Размер:
планируется Макси, написано 355 страниц, 105 213 слов, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 4 Отзывы 13 В сборник

Глава 51

Настройки
— Эй, вы двое там! Помылись уже или нет? — послышался нетерпеливый голос самурая из-за дверей, пока Минато и Мохуко всё ещё находились в купальне. Они переглянулись и быстро закончили процедуру омывания. Стоит отметить, что на создание этой грязи перед входом в город они потратили немало усилий. Кто бы мог подумать, что не пройдёт и дня, как придётся от неё избавиться. В этот момент двери распахнулись, и в комнату вошли две служанки. — Уважаемые господа, пожалуйста, наденьте эти новые одежды, — произнесла одна из них. Мохуко посмотрел на одежду в руках служанки — чистую и белоснежную, напоминающую банные халаты. Затем, не став возражать, он сразу же облачился в неё. Минато последовал его примеру. Так, девятилетний Мохуко и пятнадцатилетний Минато в этих одеждах выглядели ещё более красивыми, и заметив это, обе служанки, слегка покраснели. "Как жаль, что такие прекрасные юноши скоро..." — обе служанки мысленно вздохнули, оплакивая судьбу Мохуко и Минато. — Господа, пожалуйте за нами. Госпожа Ямамото уже приготовила для вас обильный ужин, чтобы вы могли восстановить силы, — сказав это, они повели их за собой. — Минато, эта госпожа Ямамото хочет сперва нас откормить, а затем выжать досуха, или я ошибаюсь? — тихо спросил Мохуко. Лицо Минато омрачилось, а уголок рта нервно дёрнулся. — Мохуко, похоже, нам придётся сегодня же выведать всю информацию и уйти. Судя по настрою госпожи Ямамото, если мы не уйдём сегодня, то не уйдём никогда. — Хехехе, Минато, твоя идея с техникой Соблазнения была неплохой. Может, ты этим и займешься? Минато скривился и беспомощно ответил: — Мохуко, не шути так. Если Кушина узнает об этом, я труп. — Не волнуйся, я точно не расскажу ей об этом. — Всё равно нельзя. Если кто и должен это сделать, то ты. — Мне всего девять лет! Даже если бы я захотел, моё тело не позволит этого. Мохуко никогда раньше не благодарил судьбу за то, что его тело стало меньше. Но в этот момент он был чрезвычайно благодарен за это. Минато задумался и признал, что в этом есть смысл: — Будем действовать по ситуации и будем готовы уйти в любой момент. — Хорошо! Они говорили тихо, не беспокоясь, что их могут услышать. Их ждал роскошный ужин. По крайней мере, Мохуко ни в прошлой жизни, ни в нынешней не ел столь роскошно. Жареный лук-порей, баранина на гриле, устрицы, морские огурцы, свиная отбивная, говядина, морские ушки и многое другое. Ингредиенты не были особо дорогими, но длинный стол был уставлен десятками разнообразных блюд. И это ещё не самое удивительное, ведь тот факт, что всё это предназначалось только для двух человек, был просто ужасающим. — Минато, она нас за свиней принимает? — Мохуко вытаращил глаза в изумлении. Минато лишь вздохнул: — В этом мире сироты войны едва сводят концы с концами, а аристократы так расточительны. Мохуко пожал плечами, не разделяя таких сильных чувств. За дверями богачей пиры горой, а на улицах замерзают до смерти. Так было всегда. Даже в современном мире одна маленькая вечеринка богатых людей стоит больше, чем обычный человек зарабатывает за всю жизнь, чтобы купить квартиру. Справедливость — это не то, что можно открыто провозгласить миру. Это слишком сложно. Мохуко, проведя несколько лет в нищете, давно это понял, но даже так, у него не было ненависти к богатым, в конце концов, это их заслуга. Глядя на еду на столе, он вдруг что-то вспомнил и тихо сказал: — Минато, эти вещи, похоже, все для того самого... Минато на мгновение замер, а затем внимательно посмотрел. И действительно! Теперь точно нельзя оставаться на ночь, иначе будет беда. — Хихихи, какие вы после купания красивые! Я же говорила, что мои глаза меня не обманывают. В этот момент, через главную дверь, покачивая бёдрами, вошла Ямомото Кейко. Её глаза, словно хищные, впились в двух юношей, как будто она хотела проглотить их живьём. Минато и Мохуко вздрогнули и поспешно встали. — Не нужно так нервничать, красавчики. Проголодались? Скорее ешьте, всё это специально для вас приготовлено. Кейко пододвинула к ним устрицы и одновременно бросила кокетливый взгляд, отчего Мохуко почувствовал тошноту и чуть не вырвал. Этот жест явно подходил не для всех. — Госпожа Ямамото, благодарим вас за гостеприимство, оказанное нам с братом. Мы бесконечно признательны, — когда Мохуко не знал, что делать, Минато взял инициативу на себя и благодарно произнёс эти слова. Кейко посмотрела на него с удовлетворением. — Ты не только кросив, но и умеешь говорить правильные слова. Хм, но глядя на вас, я прихожу к выводу, что вы не похожи на обычных бродяг. — На полпути своей речи Кейко вдруг начала с подозрением их разглядывать. Сердце Мохуко сжалось. Изначально они были одеты в лохмотья и покрыты грязью, поэтому что-либо заметить было сложно. Но теперь, когда они вымылись, их хоть и юношеские, но всё же натренированные тела стали различимы. Так разве у обычных сирот могли быть подобные тела? В этот момент Минато вздохнул и сказал: — Госпожа Ямамото, вы не знаете. Мы беженцы из Страны Дождя. — Страны Дождя? — Да, мы с Мохуко оба из Страны Дождя. Раньше у нашей семьи были неплохие сбережения, поэтому с детства мы проходили некоторую подготовку самураев. Но несколько лет назад на наш дом напали бродячие шиноби, и мы с Мохуко смогли спастись только благодаря прикрытию родителей. Чтобы скрыться от врагов, мы бежали из Страны Дождя и пришли в Страну Травы. И к счастью, благодаря самурайской подготовке мы смогли дожить до сегодняшнего дня. Минато говорил так жалобно и эмоционально, что казалось, он вот-вот расплачется. Стоявший рядом Мохуже же, стоял с широко выпученными глазами, изумлённый актёрским мастерством друга, не понимая, когда у того появился такой талант... Что уж говорить, даже сама Кейко была этим тронута: — Бедные дети, эти шиноби и правда слишком жестоки, всегда ищут неприятностей. Прямо как эти шиноби Ивагакуре. Услышав это, и Минато, и Мохуко внутренне вздрогнули. Шиноби Ивагакуре. Похоже, действительно существует какая-то связь между Кусагакуре и Ивагакуре! — Госпожа Ямамото, что случилось с шиноби Ивагакуре? Мы как раз собирались отправиться в Страну Земли к нашим родственникам. Неужели с ними что-то случилось? — Мохуко своевременно изобразил беспокойство, глядя на Кейко щенячьими глазками. Это выражение даже выглядело немного мило, отчего сердце Кейко растаяло: — Я бы не советовала вам туда идти, страна Земли больше не безопасна. — Не безопасна? Почему? — Мохуко продолжал играть роль слабого. — Они приготовились атаковать Страну Огня, их посланники даже прибыли во дворец даймё Страны Травы, чтобы использовать нашу границу для прямой атаки на Страну Огня. Сказав это, Кейко быстро замолчала — об этом нельзя было болтать. Минато и Мохуко же, обменялись взглядами, увидев шок в глазах друг друга. Значит, шиноби Ивагакуре действительно не собираются больше сдерживаться? К тому же, они даже втянули в это шиноби из Кусагакуре. — Никому не рассказывайте об этом. Если Коноха узнает, то Страна Травы окажется в опасности, — предупредила Кейко. Если вы хотите ознакомиться с другими моими работами, то можете перейти на мой Boosty: eximend или же по ссылке boosty.to/eximend
23 Нравится 4 Отзывы 13 В сборник