Часть 1
13 июня 2025 г., 21:39
Примечания:
ПБ включена.
Цю Цзяньло был красивым человеком.
И вдобавок ко всему богатым да ещё имевшим целый небольшой бизнес и поместье. А это в свои-то шестнадцать лет!
Ж̶а̶л̶ь̶ п̶р̶а̶в̶д̶а̶ х̶а̶р̶а̶к̶т̶е̶р̶ п̶о̶д̶к̶а̶ч̶а̶л̶.
Правда бизнес котролировали отец с матерью и его только ввели в курс дела, но это не мешало ему уже сейчас пользоваться своими привилегиями и вести разгульный образ жизни.
И уже в который раз покрутившись перед зеркалом, парень не мог понять - чего тому не хватало в жизни, раз хватило ума (нет) обижать пусть и чахнувшего, но ребенка с задатками заклинателя? Честно говоря, на его месте он вообще бы не брал странного мальчика к себе, уйдя прочь.
Однако несостоявшийся пока злодей уже в доме, и Тому не хватило духу выгнать того, кого он вроде сам...привёл. Ну не он, а настоящий Цзяньло, который куда-то сгинул.
Он вообще не помнил, как оказался здесь. Но ему точно казалось, что он не Цзяньло. Мутные обрывки памяти никак не могли устоятся в голове, но хаотичные мысли говорили, что всё вокруг - не бред.
***
Цю Цзяньло был не способен на местное колдовство, что конечно огорчило Тома(ведь в голове он уже был одним из сильнейших заклинателей) но быстро смирился с этим, переключив внимание на другие вещи.
Например к тому, что у его сестры задатки были. Пусть и не такие весомые, как у раба, но их было достаточно, чтобы поступить в школу заклинателей. Это хорошо поспособствовало бы репутации их семьи, ведь недаром большинство заклинателей из богатых семей.
Вообще, если он еще помнит, то в истории когда Шэнь Цинцю сжег дом и убежал, Цю Хайтан осталась жива и тоже стала заклинателем. Насколько можно предположить, после смерти наследника, всё имущество Цю забрали родственники, а нерадивую девчонку отправили подальше, дабы не мозолила глаза. Этим они убили двух зайцев - убрали наследницу и заодно заимели всё наследство, оставшись благодетелями в глазах общества.
Хитро конечно придумали, ничего не скажешь.
Отец и мать Цю не особо любили своих детей и понимая это, а также чувствуя за это вину, на многое закрывали глаза. Особенно в поведении сына. Цю Цзяньло позволялось всё, но только пока это не портит репутацию семьи. Они знали, что их сын безумен, однако предпочитали ничего с этим не делать, считая что со временем он сам образумится. Они не часто проводили время вместе.
Поняв это, Том облегченно вздохнул, понимая, что никто, кроме слуг, резкого изменения молодого хозяина не заметит. И призадумался, что делать дальше.
Вообще, стоило бы выпустить Шэнь Цзю из подвала и нормально покормить, но сначала провести профилактическую беседу. Подозвав служанок, он приказал им помыть раба и привести к нему.
***
Шэнь Цзю был болезненно худ и бледен, еле стоял на ногах, но всё равно упрямо глядел в глаза. Он смотрел не как загнанная жертва, а как одичавший зверь, ждущий подвоха.
Несмотря на полное осознавание того, на что этот малец способен, даже в таком ослабленном состоянии, Том не боялся.
Ему было жаль мальчика и он собирался помочь ему.
- Как тебя зовут?
Покорно застывший сбоку от стола, он был ...симпатичным. Однако Тома не интересовали дети, даже если он знал, что разница в возрасте между ними невелика. Он печально вздохнул, не понимая, как у Цю Цзяньло вообще поднялась рука на ребёнка.
Мальчик чуть вздрогнул.
- Сяо Цзю, господин Цю. - Том кивнул, поднявшись со стула.
- Хорошо Сяо Цзю, с сегодняшнего дня ты являешься частью поместья Цю и будешь выполнять свои обязанности по дому. А теперь подойди к служанке, что привела тебя сюда и она покажет комнату, где ты будешь жить.
Видимо ожидающий чего-то похуже, Шэнь Цзю на секунду удивленно уставился на него, однако поспешил поблагодарить, поклонившись на прощание.
***
Шли дни и понемногу, Шэнь Цзю привыкал к новому дому. Слуги, что не ждали пополнения с улицы, сначала относились настороженно, однако постепенно тоже свыклись и вскоре он составлял им компанию.
Том следил, чтобы его не обижали и по возможности, прятал мальчика от своих "друзей", других представителей золотой молодёжи. Они, подстать Цю Цзяньло, вели себя также мерзко. Но с ними нельзя было ссориться - как-никак, они тоже являлись наследниками богатых домов.
Будучи весьма трудолюбивыми людьми, родители Цю Цзяньло пока не впрягали его в общее русло бизнеса, однако Том знал, что рано или поздно ему всё равно придётся взять бразды в руки.
Он неспешной походкой пошел в семейную библиотеку, дабы разыскать как вести дела торговой гильдии, но по пути решил глянуть, чем занимается мальчик.
Шэнь Цзю что-то читал, попутно выписывая одному ему известные слова.
Хотя если быть точнее, он не читал, он пытался читать.
После работы, которую Том ему поручил, Шэнь Цзю, как и другие слуги был свободен и делал, что хотел. Он в принципе так бы и оставил его, однако в голове созрела идея.
- Сяо Цзю, у кого ты взял книгу? - Вздрогнув от внезапного появления хозяина, он снова вскочил поклонившись и быстро пробормотал:
- Этот ничтожный попросил Госпожу Хайтан одолжить книгу, чтобы изучить рукопись, дабы не позорить Господина своей безграмотностью. - Аккуратно подхватив книгу, Том прошелся по ней взглядом и хмыкнув, вынес вердикт.
- Твое стремление к саморазвитию похвально, но эта книга - Убрав её подальше, продолжил, - ничему тебя не научит. Эта просто бульварный роман, которую моя мэймэй когда-то читала. - Цю Хайтан не знала об осведомлённости брата, но если бы знала, то сгорела бы от стыда. - Но ты можешь пойти за мной и получить соответствующие учебные издания.
Цю Цзяньло всегда был весьма эгоцентричным человеком и если большинство просто смирилось, а Цю Хайтан вообще не заметила, то Шэнь Цзю до сих пор не мог привыкнуть.
Решив воспользоваться возможностью, он поклонился еще сильнее чем обычно, выражая свою признательность.
- Этот ничтожный примет всё, что вы ему дадите.
***
Это не могло продолжаться вечно. Рано или поздно Цю Хайтан всё равно бы узнала о новом слуге и её желание увидеть его не заставило долго ждать.
Не то чтобы он это скрывал вообще.
- Ах братец, он такой милый! Неудивительно, что ты его купил, хоть ты и не любишь брать в дом людей со стороны. Мне он нравится.
- Да мне тоже. - Искренне улыбнувшись, Том украдкой взглянул на мальчика и поняв, что тот больше не вздрагивает от одного его присутствия и даже мимолётно улыбается, облегченно вздохнул.
Конечно это нормально, когда юная девушка симпатизирует парню и восхищается им (и ведь было из-за чего - всего-то за полгода Шэнь Цзю смог немало повысить свой уровень саморазвития, теперь не уступая и образованным людям)
Но и это имело определённые границы, которые его шимэй, увы, не соблюдала.
- Мэймэй, ты не можешь вступить в брачный союз с Сяо Цзю.
- Но почему?! - Цю Хайтан не привыкла к отказам. Всю жизнь избалованная, сейчас она со слезами обиды в глазах всё никак не могла прислушаться к его доводам.
- Потому что вы в разных социальных положениях. Ты госпожа, а он слуга. Вы не равны друг другу и не будете равны никогда. Если ты выйдешь за него замуж, репутация нашей семьи пострадает. - И это чистая правда. Конечно, Цю Цзяньло подобные вещи не сильно беспокоили, ему главное было удержать сестру в семье. Но Тома, если он хочет жить хорошо, это должно волновать.
На последний довод Цю Хайтан замолчала и призадумалась. А затем резко выдохнула и предложила:
- Наши положения нельзя уравнить?
Том несколько удивился настойчивости девушки. Её чувства к Сяо Цзю казались ему мимолетными, но она бы не стала разбрасываться словами впустую.
- Хочешь отречься от фамилии семьи и уйти с ним в парное самосовершенствование?
- Гэгэ, нет, я не хочу отрекаться от тебя. - Она обиженно надула губки. - Неужели совсем нет выбора?
Теперь он призадумался.
- Думаю есть один вариант, однако для этого нужно встать на путь заклинателя. Если ты и он будете культиваторами, то станете равны друг другу, - Том хотел ей сказать, что придётся много трудиться, подвергаться опасностям, она прольёт много слез и возможно даже пожалеет о своем выборе, но ему не дал договорить дикий всплеск эмоций.
- Спасибо Гэгэ, спасибо, что дал согласие, обещаю, что не подведу. - Она нежно прижалась к нему, счастливо вздыхая и Том на всякий случай решил уточнить:
- Мэймэй, я всё конечно понимаю. - Цю Хайтан приподняла голову, прислушиваясь. - Но сначала надо спросить и о его чувствах тоже.
Как оказалось, чувства к молодой госпоже у него тоже были.
***
Поняв, что ждать пятнадцатилетия Шэнь Цзю и Цю Хайтан уже ни к чему, Том распорядился приготовить им карету на отборочный турнир школы заклинателей, предварительно обсудив это с родителями.
Подивившись изменениям в поведении сына, они недолго мешкая, дали добро, дополнительно нагрузив его справочными материалами, чтобы лучше ввести его в курс дела.
На мгновение Том пожалел, что не может стать заклинателем.
На удивление, Шэнь Цзю уходил более неохотно, чем Цю Хайтан. Привыкший к новому дому и вновь его потерявший, его взгляд несколько напоминал побитого щенка. Пока шла подготовка, он то и дело украдкой глядел на него, пока под конец не выдержал и вновь не рассыпался в благодарности.
Том остановил его.
- Не стоит, Сяо Цзю. Всё это делается от чистого сердца и для того, чтобы ты приглядывал за моей драгоценной мэймэй. Единственное о чëм я тебя прошу, это чтобы ты заботился о ней.
- Этот слуга клянётся, что будет беречь её, пока сам не испустит последний вздох.
- Хорошо. Доброго здравия и пути вам. - Обняв напоследок сестру, сжав её чуть крепче обычного, он решил приобнять Сяо Цзю тоже. Тот почти намертво вцепился, но вовремя придя в себя, отпустил.
Им предстоял долгий путь, но не менее длинный путь был и у Тома. Конечно, всё сложилось хорошо, однако не стоило расслабляться.
Ведь тёмный разбойник всё ещё не ликвидирован.