Эхо Гранд Лайн

G
В процессе
4
автор
Фэндом:
One Piece, Мстители (кроссовер)
Размер:
планируется Мини, написано 8 страниц, 2 136 слов, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Пролог

Настройки
Пролог Юго-западная часть Индийского океана. Заброшенный архипелаг. Порывы ветра срывали пену с гребней волн, будто океан сам пытался удержать чужаков от вторжения в своё забытое святилище. Каменные берега шептали ветрами на неизвестном языке, а чайки не приближались ближе, чем на сотню метров. Здесь даже не было времени — лишь остатки древнего присутствия. Вглубь острова, за отвесными скалами и морским гротом, пряталась пещера. Сотни лет она была закрыта приливами, но отступившая в этом сезоне вода открыла путь внутрь. Именно сюда прибыли исследователи SHIELD под командованием доктора Арчера Уингрея. Фонари пробивали тьму, отбрасывая дрожащие блики на влажные стены. Каменные выступы хрустели под сапогами. На месте не было ни животных, ни грибков. Только кости. Доктор Кэролайн Макбрайт аккуратно упаковывала прах в герметичные капсулы. Материал казался древним… и всё же сохранял какой-то странный энергетический резонанс. Арчер чувствовал, как по коже бегут мурашки, когда он приближался к дальней стене пещеры. — Эй, посмотрите сюда! Это …, — прошептал он, направив фонарь в тень. Там, в самом углу, за грудой камней, лежал скелет, обгоревший и потрескавшийся. Но все еще сохранивший форму. Грудная клетка — шире человеческой. Челюсть — со следами укреплений. Кости — аномально твердые, будто не они прошли через десятки а возможно даже и сотни тысяч лет. Рядом — обломок ржавого, сломанного меча, и — книга. Обугленная, потрёпанная, но уцелевшая. — Доктор Арчер, у вас мало времени. Пещера нестабильна, она вот-вот обрушится, — раздался резкий голос агента Хэммонда по рации. — Понял, агент. Макбрайт, заканчивайте сбор. Остальные — назад к выходу, — скомандовал Арчер. … Засекреченный исследовательский центр Щ.И.Т. “Гаррисон-4” Южная Индия, сентябрь 1987 года В операционном ангаре пахло морем и металлом. Герметичный контейнер, доставленный с изолированного архипелага в Индийском океане, стоял в самом центре лаборатории, окружённый осветительными лампами и научным оборудованием. Вокруг — молчаливая группа учёных, каждый из которых знал: перед ними нечто, способное изменить взгляд на историю. — Объект "Скарабей-9". Обнаружен в пещере, открывшейся после сдвига береговой линии. Глубина — 73 метра. Атмосфера внутри анаэробная. Остаточная влажность — 14%, — читал вслух агент связи, пролистывая бумаги на планшете. — Внутри найдены: полный человеческий скелет, фрагмент оружия и один экземпляр письменного материала. Контейнер открылся с лёгким щелчком. Внутри — сухие, но потрескавшиеся останки. Обугленные кости без следов гниения. Плечевой сустав казался непропорционально массивным, грудная клетка — шире нормы. Рядом — фрагмент ржавого меча, сплав определялся как сталь. И книга. – потемневшая от времени, с повреждёнными краями, но уцелевшая. Переплёт — кожа. Внутри — плотные, рукописные страницы. И судя по измерительным приборам, им всем как минимум несколько тысяч, а возможно и больше лет. — Что выяснили? — тихо спросил доктор Арчер Уингрей, аккуратно осматривая останки — Этим останкам как минимум несколько тысячелетий доктор, — так же тихо ответил ассистент доктора, — Но все они для своего возраста неплохо сохранились. — Давайте называть вещи своими именами, они не просто неплохо сохранились, если мы правильно определили их возраст то они сохранились о-го-го как, — воскликнул один из стоявших в лаборатории исследователей. — Вы смогли расшифровать что написано в книге? — Мы еще работаем над этим доктор, книга написана на неизвестном нам языке, язык слишком древний, его нету в базе данных. Чтобы его расшифровать мы заручились помощью криптографов, пока вы отдыхали. Доктор Уингрей осматривал книгу. Внутреннюю сторону обложки украшала выцветшая надпись, выполненная резкими линиями: Письменность напоминала смесь символов Полинезии, древнеостровных форм и какого-то совершенно чуждого логического синтаксиса. Каждая строка была выровнена вручную. Без иллюстраций. Без украшений. Только слова. — Возможно мы наткнулись на древний манускрипт — произнёс лингвист Йохан Бернштейн, который только что присоединился к компании исследователей. — Это не просто каракули. Это язык. Полноценный … но к сожалению давно мёртвый. — Сколько времени понадобится чтобы его расшифровать? — спросил Арчер. — Так сразу и не скажу доктор, возможно месяцы. Годы, если повезёт. … “Я встал до рассвета. Ещё раз эти чертовы дозорные. Сжигаю их всех к чёртовой матери.” Доктор Карен Макгроу была биологом работавшей на Щ.И.Т.: — «Структура скелета не соответствует ни одной из современных этногрупп. Соотношение плотности костной ткани в два раза выше нормы. Ткани не сохранились, но фосфатные отпечатки указывают на высокую физическую нагрузку и возможные боевые повреждения. Тело — в состоянии сухой консервации. Это невозможно без технологии. Или... условий, которых мы не понимаем». Фрагмент из отчёта "Гаррисон-4", 1987: "Книга не проявляет аномальной активности. Бумага, чернила — органические. Однако язык неизвестен. Письмо упорядочено. Записи носят характер автобиографии или путевого журнала. Предварительное имя субъекта: Портгас D. Эйс. Источник происхождения: неизвестен." "Оружие — фрагмент меча нестандартной формы. Ржавчина не соответствует химическому составу воды на архипелаге. Предположительно, объект находился в герметичной среде длительное время. Возможно, речь идёт о теле, принесённом и погребённом вручную." Поздно вечером, оставшись один, Арчер сидел в тишине, перед ним — раскрытая книга, страницы которой показывали историю. Только след того, кто однажды жил, дрался и, возможно, умер за что-то важное. Он опустил глаза на первую строчку перевода и снова прочёл: “Сжигаю их всех к чёртовой матери.” В его груди зазвучал странный холод. Не от страха. От ощущения, что этот голос — не исчез. Он просто… ждал, пока его услышат. Центр “Гаррисон-4”, декабрь 1987 года Холод в лаборатории ощущался почти как намеренный — сухой, сдерживающий. Доктор Йохан Бернштейн сидел над прозрачным планшетом, который тускло светился копиями страниц. На мониторе сбоку работала старая лента дешифратора. По экрану медленно проплывали символы: один за другим, как кости, выкладывающие скелет языка. — Вот, — пробормотал он, нажимая паузу. — Сравнение с микронезийской и маркерской грамматикой даёт совпадение в построении временных форм. Это прошедшее длительное… Думаю, это слово — “плыл”. Он вбил правку: 𐌅𐌋𐌌𐌉𐌐𐌄𐌂𐌑 — “плыл”, “двигался по воде” На соседнем экране — уже был расшифрованный фрагмент: “Мы плыли шесть дней. В портах нас встретили местные, они нас боялись. Все же я был обладателем фрукта типа Логия. Я сжёг порт, потому что они начали в нас стрелять.” Доктор Кэролайн Макгроу стояла за его спиной, скрестив руки. Она читала вслух: — Сжёг… их порт?.. И это не метафора? — Пока сложно сказать, — ответил Йохан, не отрываясь от работы. — Но здесь — точно рассказ. Последовательный, с датами. Он будто писал это для кого-то… или для себя». Он перелистнул страницу. Новые строки. На одной из них — повторяющееся слово, которое он уже видел трижды. 𐌋𐌖𐌅𐌈𐌉𐌂𐌄 — «Вот оно снова. Я видел это имя и раньше. По контексту — кто-то важный. Иногда с восклицательным знаком. Иногда — в просьбах. Он вписал гипотезу в заметки: [Возможное имя: Луффи? Связь с автором — неизвестна. Повторяется на эмоциональных пиках текста.] Дальше — ещё один абзац, почти целиком поддающийся переводу: “Луффи был моим братом. Младшим. Глупым. Я хотел быть для него щитом.” Кэролайн молча посмотрела на текст, потом на портрет реконструкции черепа, стоящий на панели. Лицо получилось условным, почти чужим. Но что-то в нём, несмотря на нестандартную форму, вызывало странное сочувствие. — А если это всё не выдумка?.. — сказала она тихо. — Если он действительно существовал? Не как символ, не как метафора, а как живой человек — в другом времени? Или в другом… мире? Йохан долго молчал. Потом медленно кивнул. — Учитывая, что язык не соответствует ни одной человеческой системе письма за последние десять тысяч лет... возможно, мы нашли не просто историю. Фрагмент лабораторного журнала, декабрь 1987: “Объект “Портгас” — начальные страницы расшифрованы. Предположительно: речь идёт о морском странствии, сопровождённом конфликтами и применением некой формы разрушительной энергии, описываемой как “пламя”. Имя “Луффи” упоминается в эмоциональных отрывках. Возможная связь: родственник или друг. Язык: неустановленный. Предположительно — самостоятельное письмо, ранее неизвестное. Рекомендуется продолжить дешифровку. Возможное значение — культурное, историческое. Ранжируется как “аномально-значимый, уровень B”.” За окном лаборатории наступала индийская ночь. Над бетонной коробкой центра "Гаррисон-4" медленно поднималась Луна. Где-то далеко, в пыльной комнате архива, тихо лежала книга — старый кожаный переплёт, пахнущий солью, пеплом и временем. Человек по имени Эйс всё ещё говорил. Просто его язык — требовал времени. Центр “Гаррисон-4”, январь 1988 года — Это не просто журнал», — устало сказал доктор Бернштейн, проводя ладонью по лицу. — Это хроника. Почти священное письмо. И... чем дальше мы продвигаемся, тем больше в нём — структуры. Кэролайн молча кивнула. Новые страницы были расшифрованы лишь на треть, но уже теперь в них появился странный ритм: повторяющиеся конструкции, обращения, фразы, говорящие не только о действиях, но и о философии. На мониторе, в цифровом окне, отображалась фраза, переведённая накануне: “Он называл нас сыновьями. Не просто командой. Мы пили за одним столом. Ели из одной кастрюли. Он защищал нас до конца.” Йохан щёлкнул по закладке. Следующая запись: “Я помню, как он держал нас одной рукой. Даже корабль слушался его голоса. Он не нуждался в флагах — имя Белоуса звучало громче любых пушек. Если бы ты видел его спину — там не найдешь ни одного шрама. Он стоял всегда до конца.” Кэролайн открыла новые расшифрованные строки. Среди них — короткая, но насыщенная запись: “К нам присоединился повар. Звали его Сандер. Он не из наших, но у него была своя философия. Он говорил: бой без чести — это все равно что быть голодным. Мы понимали друг друга.” Йохан вскинул бровь. — Сандер?.. Снова имя. Похоже, этот человек появлялся эпизодически. Вероятно, союзник. Или свидетель? — Он не описывает его как “брата”», — добавила Кэролайн. — «Скорее как стороннего, но уважаемого человека. Интересно, как их пути пересеклись. Но тишину в комнате нарушило появление новой строки. Переводчики долго с ней возились: в оригинале она была исписана неровно, словно рукой, сжимавшей перо в дрожи. В углу страницы были следы потёртостей — будто автор перечитывал её слишком часто. “Он умер стоя. Улыбаясь.” Бернштейн медленно перевёл взгляд на Кэролайн. Тишина. — Это... всё, что он написал о смерти этого Белоуса? — спросила она. — Нет. Есть продолжение. “Мы не успели. Я был скован. Мир дрожал, как бык перед штормом. Я чувствовал, как его пульс стихает — не потому что я слышал его, а потому что земля перестала дрожать. Он был последним из титанов. Старик. Но в момент смерти — он был выше всех морей.” — Он любил его, — сказала Кэролайн. — Не как командира. Как отца. Йохан промолчал. Он снова глянул на начальную страницу. То имя: Портгас D. Эйс. За этим именем больше не стоял просто “пират”. В этих строках была боль, достоинство, потеря. История. Фрагмент внутреннего доклада “Гаррисон-4” "Текущий фрагмент описывает лидера по имени “Белоус” — фигура, описанная как могущественная, уважаемая, с огромной физической силой. Вокруг него — коллектив, именуемый “семья”. Автор утверждает, что они называли себя сыновьями." "Имя “Сандер” появляется отдельно, кратко. Фигура не относится к основному экипажу, однако описывается с уважением." "Фраза о смерти Белоуса несёт эмоциональную нагрузку. Описывается, что он умер “стоя, улыбаясь”. Тексты несут признаки личной трагедии автора. Рекомендуется продолжить дешифровку с фокусом на упоминания других имён и событий." Поздно ночью Арчер Уингрей снова вернулся в архив. Он снова перечитал последнюю страницу. “Он умер стоя. Улыбаясь.” В этих словах не было мистики. Только правда. Или то, что для Эйса ею было. Арчер выключил лампу. Где-то за стенами научного комплекса бушевал тропический шторм. А на столе, под старым переплётом, тихо жил голос прошлого. Центр “Гаррисон-4”, март 1988 года Запах пыли и металла. Мягкое потрескивание ламп. В зале архива собрались все — даже те, кто обычно не интересовался полевыми находками. Слишком многое изменилось за последние недели. — Вы уверены, что перевод точен? — спросил агент Хэммонд, глядя на текст, выведенный на экран. Кэролайн утёрла уставшие глаза: — Это самая чёткая запись из всех. И… самая эмоционально насыщенная. Доктор Йохан Бернштейн аккуратно поставил чашку и включил проектор. На стене появились строки, написанные неровной, но уверенной рукой. “Они вошли в залив под флагом ярости. Не ради славы. Ради меня….” “Маринфорд — крепость правосудия и приговоров. Их корабли заслонили море, а слова — заглушали собственную ложь.” “Я стоял на платформе, закованный в цепи. Мне не было страшно за себя. Я боялся за них и за своего непутевого брата.” “Он кричал. Он бился сквозь стены, сквозь воздух... Луффи.” Имя вызвало волну обсуждений. Его уже встречали в расшифровках ранее, но только как имя “брата”. Теперь оно становилось центральным. — Он был ключевым участником штурма, — пробормотал Йохан. — И, судя по записи, против него стояли… силы, которые автор описывает как государственные. Дальше текст становился отрывистым. Некоторые слова были зачёркнуты, переписаны, словно автор не хотел помнить, но обязан был. “Когда отец в гневе, даже небо дрожало. Его копьё — это воля.” “Он разрывал и землю и море. Разнёс флот. Один. Один.” “Но его сердце было уже здесь. Среди нас. Среди сыновей.” “Он умер… как и жил. Невозможно.” Кэролайн откинулась на спинку стула. Атмосфера в комнате была почти траурной. Но вместо тишины раздался голос доктора Уингрея: — Это не выдумка. Все повернулись к нему. — Это история. Возможно, чужая. Возможно… забытая. Но не фантазия. Никто не выдумывает так. Не с такой внутренней логикой, хронологией и эмпатией. Он подошёл к терминалу, вставил защищённый носитель и начал копирование. — Я отправляю отчёт директору. Это выходит за пределы нашего уровня допуска. [Засекреченный отчёт, отправленный на имя директора Щ.И.Т.] Отправитель: д-р Арчер Уингрей Тема: Расшифровка “Объекта A-0001” — дневник П.Д.Э. Приоритет: А1 В приложении — расшифрованный фрагмент, описывающий масштабное вооружённое столкновение на территории, идентифицируемой как “Маринфорд”. Участники: фигура, известная как Белоус (возможно, лидер крупной силы), Портгас D. Эйс (автор), лицо по имени “Луффи” (возможно, ключевой агент или наследник в иерархии событий). Описание битвы демонстрирует знакомые элементы — морская сила, централизованное государство, пираты — но их мощь, численность и характер противоборства выходят за пределы известной истории Земли. Несмотря на фантастические элементы (разрушение моря “одним человеком”), логика текста, структура нарратива и повторяемость персоналий указывают на документальную природу. Запрашиваю повышение уровня допуска и создание отдельной исследовательской группы для дальнейшей расшифровки. — д-р Уингрей. … Позднее ночью, в тишине лаборатории, Уингрей вновь открыл дневник. Он прочёл последние строки фрагмента: “Я не знаю, где он теперь. Но если ты читаешь это, знай — мы жили. Не по законам, а по воле. По своей.” Он закрыл книгу. Это был только начало.
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)