***
Когда сумрак опустился на улицы небезобидного Лондона - он, как таракан на ночной кухне, вышел под свет уличных фонарей. Полы пальто развевались на ветру, отчего тень его силуэта создавала ассоциацию с Бэтменом, что охотится сегодня... Среди отдалённого шума машин можно было также отчетливо даже тупым слухом уловить сопение носа, что словно пылесос втягивал пыль и запахи улицы. Тут своим зорким взглядом он приметил силуэт, за которым охотился, и тут же рванул с места. Тяжелое шерстяное пальто оттягивало назад, однако он не сдавался и упорно преследовал цель, даже когда классические туфли стерли пятки. Он бежал за ускользающим типом по переулкам, настолько широко раскидывая ноги, что в полете практически получается шпагат. Ещё немного... —Черт! Мужской голос прошипел от боли, когда длинные пальцы впились ему в шею. Между высоким и более низким силуэтами продолжалась борьба некоторое время, впрочем, довольно скоро мужчина в пальто отпрянул назад победно поднимая в руке заветный коробок. —Шерлок, — недовольно пробурчал второй мужчина, потирая больную шею, — это просто смешно... Мужчина в пальто уже достал из коробочки сигарету, пафосно тряхнул волосами и спешно закурил, выдыхая клубы дыма. —Не переживай, Джон, я легко смогу бросить курить, я уже успешно делал это не менее 52 раз.***
Утро Лии началось весьма волнительно. Девушка по звонку будильника шлепнулась на пол, потом, поскрипев суставами, суетливо пошла одеваться. Сегодня важный день, потому она надела парадную серую кофту вместе с выходной серо-серой юбкой. Из соседней комнаты послышался громкий звук, и стены задрожали, это чихнула Нэнси – подруга Лии. Кот Томас от испуга прыгнул на Лию сзади, отодрав лоскут юбки, впрочем, девушка благополучно этого не заметила. Нэнси сильно простудилась, и потому будет болеть сегодня дома, в то время Лие предстояло выручить подругу… —Ты взяла микрофон? — спросила Нэнси хриплым голосом после очередного мощного чиха, от которого пошла трещина на стене съемной квартиры. —Ой, да, — Лия развернулась и схватила микрофон со стола, кинув его в свою сумку. —А список вопросов? — спросила Нэнси, когда Лия вновь направлялась к двери. —Да! — Лия развернулась, чуть не поскользнувшись, и схватила листы бумаги со стола. —Ты поедешь в … этом? Лия просто побежала быстрее на остановку. Время поджимало и зажимало, а ведь предстояло ехать довольно долго с тремя пересадками, булькаясь селедкой в общественном транспорте в час-пик. Девушка могла бы подумать, не нарочно ли на нее переложили столь не слишком радостные хлопоты, однако в голове было также мало места, как в метро. Лия добралась до здания, где находился офис мистера Шерлока Холмса – самого известного частного и консультирующего детектива Лондона. Да, сегодня ей предстояло взять у него интервью для номера студенческой газеты. По правде, это была миссия Нэнси, но простуда решила иначе. Лие было страшно представить, какого это — идти на встречу с таким важным человеком, от волнения даже сдавливало дыхание, и было тяжело глотать. Однако, когда Лия ослабила шарф на шее, стало легче. Девушка чувствовала себя крайне неловко среди людей, что ошивались тут. Воздух был пропитан запахами пошлых граффити, неубранных помоек и грязных бетонных стен. Лия так боялась идти, что руками отрывала свои ноги от земли, заставляя себя двигаться, но тут её застал дождь, так что девушка всё-таки вбежала в здание, дабы не промокнуть. И лишь теперь она поняла, почему Нэнси на неё так смотрела. Лия глянула на свои ноги – тапочки промокли. Девушка сняла их, отжала и встряхнула как могла, а потом прошла внутрь. В холле было старое зеркало с надписью «лох». Девушка мельком глянула в него – растрепанные волосы, мокрые тапочки и, как оказалось, пара зацепок на кофте. Лия нервно закусила губу, досадуя на свой внешний вид и поддувающее чувство в задней части. Не успела она попытаться себя поправить, как тут к ней подошёл какой-то парень, невероятно бледный, в растянутых трениках. —Ты чё нах… Ой, то есть, Вы к мистеру Холмсу? —Я.. эм, д-да, — кивнула Лия, чуть не шарахнушись. —Знаете, он сегодня занят, у него интервью, так что приходите потом. И пока Лия разевала рот, этот парень вытолкал её за дверь, так что она почти потеряла тапки. Девушка немного переминалась с ноги на ногу, но вспомнила, что обещала подруге взять это интервью, и что это важно. Она заколотила в дверь, неуверенно и сипло крича: —Откройте, это я интервью пришла брать! Дверь резко распахнулась, и этот бледный растрёпанный парень с красными глазами строго глянул на нее: —ТЫ ЧЁ.. ой, Вы чего, буйная что ли? —Н-нет, просто я … опаздываю уже. Парень таки пропустил Лию и повел её по тускло освещенной мерзко скрипучей лестнице на третий этаж… Потом он ушёл восвояси. Лия глянула на пошарпанную дверь с покосившейся табличкой «Шерлок Холмс» и внизу накорякана подпись - «не входить, когда я в чертогах разума». Вокруг на стенах были следы от пуль. Лия покусала губу, помялась с ноги на ногу, только занесла руку, чтобы постучать, как из-за двери мужской шероховатый баритон рявкнул: «заходите уже!» Лия резко вздрогнула от испуга и случайно проломила кулаком дверь. —Ой, — пискнула она, отдергивая руку больше от удивления, чем от боли. Девушка толкнула дверь внутрь и вошла в довольно тускловато освещенный кабинет… Около окна со старыми стеклами стоял большой стол с кучей бумаг, а также у стен стояли стеллажи и коробки с книгами, на самих стенах прикреплены какие-то бумаги и фотографии, два трухлявых кресла почти в центре комнаты смотрели друг на друга, на стене напротив стола красовался желтый смайлик, но это не было похоже на краску… Лия сделала шаг и огляделась в поисках присутствующего… справа от двери у стены на сломанном унитазе сидел мужчина, скрестив руки перед собой в молитвенном жесте. —Вы опоздали, — сухо, но спокойно сказал он. Тут он встал и подошёл к ней. Мужчин был высок, как стремянка, кудряв, как ролтон, его голубо-серые глаза с оттенком болотца пронизывающе смотрели, словно рентген. —Вы не мисс Нэнси Райден, — утвердительно сказал он, — и Вы поломали мою дверь. —Почему Вы… — начала было Лия, прежде чем мистер Холмс её прервал своей скороговоркой. —Почему я так уверенно говорю про это? Нэнси Райден студентка-журналистка, а судя по Вашим смущенности и неуклюжести … Вы вряд ли учитесь на данном факультете, такие люди, как Вы, не могут туда пойти хотя бы потому, что не способны драться с другими репортерами за лучший снимок, ну и, конечно, ныне сезон соплей и ОРВИ, Ваша подруга могла простыть. И, очевидно, она Ваша подруга, иначе зачем бы Вы стали помогать человеку, с которым даже учитесь на разных направлениях. —Эм, я хотела спросить, почему вы сидели на унитазе… —Ах, это, — отмахнулся Холмс, — он не рабочий, это улика с места преступления, я использовал его как стул, не более. И всё-таки вы сломали мне дверь. На последней фразе в его тоне мелькнула нотка обвинения, Лия поперхнулась. —Н-ну, я же не специально, — промямлила она, заправляя за ухо волосы, которые никак не хотели слушаться. Мистер Холмс строго посмотрел на неё и потом он сел в одно из кресел. Он не удосужился пригласить Лию жестом или вежливым словом, лишь взглядом указал на кресло напротив себя. Хлюпая мокрыми тапочками, девушка прошла вперед и примостилась в это кресло, ощутив, как пружины впиваются в мягкую часть тела. Поерзав под пристальным взглядом детектива, Лия наконец то устроилась и достала микрофон, список вопросов и … она не нашла карандаш. Но мистер Холмс, закатив глаза так, что они крутанулись вокруг своей орбиты на все триста шестьдесят градусов, уже подсунул ей грызенный со всех краев карандаш. —Спасибо, — тихонько ответила Лия, принимая канцелярскую рухлядь и опуская взгляд на бумагу, — н-начнем интервью? —Начинайте,— тихонько вздохнув, сказал мистер Холмс. Лия прищурилась. В кабинете было тускловато, свет рассеянными полосами падал на листы с вопросами для интервью, а в воздухе витал запах штукатурки, пыли и табачного дыма. Собравшись с мыслями, девушка зачитала первый вопрос: —Итак, Вы, мистер Холмс, первейший, консультирующий, частный детектив всея Лондона... Как давно и с какого случая началась Ваша карьера? —Это было двадцать шесть лет назад… В нашем доме временно появился кот, у которого возник запор, однако, я быстрее всех догадался, что это наша собака Тоби съедала кошачьи отходы… Скажем, я не задумывался о карьере детектива, я отмечал детали, которые не видят другие, это помогло развить мне навыки дедукции и сделало меня сыщиком номер единица в мире, я полагаю. —При этом Вы дипломированный химик, и выбрали именно это направление, почему? – спросила Лия, зачитав второй вопрос, она заправила на ухо волосы, но прядь выпала вновь. —Химия крайне полезна при расследованиях и в изготовлении нар… нарочно придуманных экспериментов, смысл которых вы вряд ли сможете понять, если Вы учитесь на повара. —Я не учусь на повара… —В самом деле? — тут же отозвался детектив, резко наклонившись в кресле на пару градусов вперед. Кажется, он был искренне удивлён, что его догадки оказались неверными, и, хотя его строгое лицо не выдало сильных эмоций, брови дернулись, как при прыжке. — И кто же Вы… —А я … э-э, я … — замямлила Лия, пытаясь вспомнить, как правильно звучит название её факультета. —Полагаю, это не филология или лингвистика! — крайне уверенно с ноткой насмешки заявил детектив, глядя на потуги Лии. —Ах, точно, — вздохнула Лия, — да, это филологический факультет. Мистер Холмс вскинул брови сильнее, так, что на них даже ролтоновские пряди челки подскочили. По всей видимости, он не ожидал этого. Мужчина тихо хмыкнул, то ли в сомнении, то ли в интриге… —Интересно, — выплюнул он это слово с какой-то непонятной интонацией и слюной, — никогда бы не подумал. Лия (вытеревшая капли слюны со своего лица) не была уверена, стоило ли счесть это за оскорбление, впрочем, она смогла удивить детектива, возможно, даже заинтриговать. А это, наверное, удается далеко не каждому второму и даже двадцать пятому человеку. Тут девушка словила себя на том, что довольно долго молчит, а надо ведь взять интервью… Она вздрогнула, пружина заставили ее подскочить, ударившись головой о пололок. Когда она вновь приземлилась в кресло, штукатурка присыпала ее волосы. Ойкая от боли из-за ржавых пружин, Лия наклонилась поднять упавшие бумаги и карандаш, но детектив уже швырнул эти вещи ей на колени, ожидая, что она немедленно продолжит опрос. —Следующий вопрос эм… он про Ваш офис. П-почему Вы расположили его не в бизнес-центре среди цивилизации Лондона, а на отшибе? —Видите ли, — несколько устало начал детектив, с легким раздражением потерев переносицу, — продажные богачи со своими сплетнями отвлекали бы меня от работы, как минимум раздражая своим видом. Я предпочитаю простых людей, наркоманы и бездомные более… верные, если можно так сказать, да и платить им за мелкую или более крупную работу легко – немногое им требуется, кроме того, я же химик… Сначала мистер Холмс слегка сконфузился на последней фразе, как будто хотел прикусить язык за лишний намёк, но, увидев немой вопрос в глазах девушки, он расслабился. —Возможно я ошибаюсь, но мне кажется, у Вас просто доброе сердце… — ляпнула Лия, это было довольно смело для нее, а может это был эффект от сигаретного запаха. —Мне его однажды обещали выжечь… — с философским видом загадочно произнёс детектив. —О, — ахнула Лия, — буквально или мет…метафорически?.. —На дереве. Разделочная доска в качестве подарка на день святого Валентина. Но даже и такого сердца у меня нет. Лия кивнула, сделав понимающий вид. Потом она вновь глянула на листы, что лежали на ее коленках, прядь опять упала на лицо, девушка пыталась убрать её за ухо, но без успеха. Но детектив решил эту проблему, спокойно отрезав ей досаждающую прядь волос. Лия удивленно глянула на него, а он невозмутимо кивнул: —Вопрос? —Вы гей? — выпалила Лия, а потом покраснела, закряхтела, подавилась так, что начала кашлять. Мистер Холмс учтиво помог девушке и как следует ударил её по спине, Лия свалилась с кресла на пол, и это помогло от кашля. Потом Лия, поднявшись, вновь устроилась на неудобной старой мебели. Девушка открыла рот, чтобы зачитать новый вопрос, однако мистер Холмс прервал её замученным голосом: —Люблю ли я свою работу? Какой случай в моей карьере самый сложный? Что я готовлю на завтрак, и сколько стоит моё пальто, и где такое купить? Челюсть Лии упала на ее колени к листам с вопросами от удивления. Мистер Холмс знал все! Детектив усмехнулся, глядя на вытянутое лицо девушки, он закатил глаза, на сей раз лишь на десять градусов: —Да, эти вопросы мне нередко задают многие, кто берет интервью. Люди — полные идиоты… — мужчина немного наклонился вперед, глядя в упор на Лию, — ну а Вы? —Что я? — случайным фальцетом отозвалась девушка. —Может, Вы хотите задать вопрос, который интересует лично Вас? Удивите меня. Сегодня Вам это уже удалось… — последнее он произнес тихо и себе под нос. Лия аж зарделась, не зная, бледнеть ей или краснеть. Она как-то не предполагала, что ей потребуется думать на этом интервью. Ее глаза немного забегали, как у подозреваемого на допросе, она вспотела, как грешник на исповеди… —Вы сказали, что Вам делали подарок на день святого Валентина…. Мне кажется, Вы не воспринимаете такие вещи, как значимые… —Я просил Вас задать вопрос, а не делать предположения, — слегка фыркнул детектив, но, кажется, он не отрицал сказанное девушкой замечание. Повисла небольшая пауза. Шерлок спокойно и упорно смотрел в глаза Лии, так упорно, даже почти не моргая, что Лия задалась вопросом – не высохнут ли его глаза. Но тут дверь приоткрылась, заглянул тот самый парень с холла: —Мистер Холмс, тут пришёл клиент… —Подождите немного, мы еще не закончили, — тут же прервал его детектив, и как только закрылась дверь, он вновь обратился к Лие. — Я хочу знать о Вас больше. —Во мне нет ничего особенного, — покачала головой девушка. —Знаю, Вы же не тихоходка, — кивнул детектив в ту же секунду, — просто Вы немного… непредсказуемая. Холмс осмотрел девушку... Возможно то, что Лия была в своем виде похожа на людей, окружавших его в данном районе, позволило детективу воспринять её на жалкую долю миллиметров ближе, чем других незнакомых идиотов. Холмс резко вымолвил: —Вы изучаете литературу. Что Вы находите для себя в этом важного или интересного? Почему человек с Вашим отсутствием задатков в данной области поступил на филологический детектив, и главное — как. Сомневаюсь, что Вы настолько удачливая или Ваши родители слишком богаты для больших взяток. —Пи-писать легче, чем говорить… — только и могла вымолвить Лия. —Я заметил, что Вы не оратор, — кивнул мистер Холмс. Детектив глянул на часы и понял, что всё-таки надо принять клиента, потому попросил закончить интервью. Он пошёл проводить девушку к выходу. —Я знаю, что Вы не собрали ответы на все вопросы, — сказал мужчина своим баритонистым баритоном. Лия грустно вздохнула, в панике думая, какую вещь от досады кинет в неё Нэнси. Но тут детектив резко выдернул у неё из рук бумаги, Лия пошатнулась и упала на ступеньки лестницы. —Я пришлю их на почту Вам, а Вы перешлете подруге. Откуда я знаю Вашу почту? — с этими словами детектив отдал девушке ее же телефон, как только он поднялась на ноги. — Я посмотрел это на Вашем смартфоне. Если не хотите, чтобы карманники Вас обчистили, нужно прятать ценные вещи во внутреннем кармане или бюстгальтере. В Вашем случае – в кармане. И принт горошка на трусах - это не классика, а банальщина. До свидания, мисс Лия Стилус. Девушка открыло рот от удивления, глядя на широкую спину детектива, который уже уходил обратно в сторону лестницы. Лия даже не заметила, как ее вытолкали на улицу и вода из лужи оказалась в тапках.