Étoiles dans la Nuit

R
Завершён
33
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 616 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки

***

                    

♫ Perfect — Ed Sheeran

♫ Beautiful — Crush

                           На скалистых берегах у шумного моря молодой Осаки Шотаро искал вдохновение. Он часто приходил сюда, чтобы забыться и насладиться одиночеством среди стихии. Его жизнь казалась сопряженной с бесконечной борьбой за каждую каплю счастья, и лишь море могло по-настоящему успокоить его беспокойное сердце.       Пак Вонбин прибыл на побережье в поисках новых ощущений. Он вырвался из суеты городских будней, с намерением открыть для себя нечто новое, возможно даже, найти свою музу в простых вещах — в волнах, ветре, песке...       Этот день начался как обычный. Вонбин, любопытный и решительный, прогуливался вдоль берега, когда его взгляд привлекло необычное зрелище: чья-то лодка стояла причаленной к небольшому причалу, рядом с которой кто-то возился с устрицами.       Подойдя ближе, Вонбин заметил Шотаро, юношу с задумчивым взглядом, который аккуратно раскрывал створки раковин. В каждом его движении отражалась сосредоточенность и тяга к совершенству. Несмотря на все старания быть незамеченным, Шотаро всё же почувствовал, что за ним наблюдают, и, обернувшись, встретился глазами с Вонбином.       — Привет! — заговорил Вонбин с наклонностью к неделикатному вторжению в личные зоны.       — Привет, — ответил Шотаро, слегка удивленный столь резким появлением собеседника.       — Ты что-то выискиваешь в этих устрицах? — поинтересовался Вонбин, присаживаясь рядом.       — Не совсем, просто нравится процесс, — ответил Шотаро, ощущая непривычное тепло от чужого присутствия.       Их разговор понемногу углублялся. Вонбин с увлечением рассказывал о своих путешествиях, о том, как часто он заводит новые знакомства с совершенно неожиданными людьми и как мечтает найти свою звезду на этом небосклоне.       — У меня есть традиция, — сказал Вонбин, вынимая из кармана маленькие звёздочки-наклейки. — Когда я встречаю кого-то особенного, тот получает свою звезду.       Шотаро почувствовал неожиданную дрожь, когда Вонбин наклеил звёздочку ему на руку. В этот момент между ними пробежала искра — нечто, что казалось неизбежным и правильным.       С этого момента их совместный вечер продолжился за бокалом вина и устрицами, которыми Вонбин весьма умело орудовал, вызывая улыбку и радость на лице Шотаро. Ночь окутала их мягкой тьмой, и звезды на небе, казалось, становились ближе, отражаясь в их глазах.       Когда разговор затих, и осталась только мелодия моря, Вонбин медленно протянул руку, чтобы осознанно коснуться Шотаро. Их пальцы переплелись в едином ритме, сердце Шотаро билось быстрее, он весь сжался от нетерпеливого предвосхищения.       — Ты когда-нибудь думал о том, как это — летать среди звёзд? — шёпотом спросил Вонбин, глядя ему в глаза.       Шотаро, ответив лишь лёгким кивком, ощущал, как приближается черта, за которой скрывалось неизведанное. Вонбин c нежностью, но уверенно склонился к его губам, обвёл их лёгким касанием.       Шотаро почувствовал, как мир вокруг него растворяется; остались только они вдвоём, их дыхание, единый ритм сердец. Губы Вонбина требовательно, но бережно настойчиво раскрыли его чувства навстречу. Поцелуй стал гимном их нежности, их общению без слов. Это было в равной мере чувственно и возвышенно, словно они действительно касались звёзд в своей ночи.       Вонбин, активный и целеустремленный, взял под контроль их вальс в этой ночи, осторожно ведя танец, таящий в себе искренность их сближения. Его движения были такими же грациозными, как полонез, и глубокими, как Маринская впадина. Шатаро ловил губами воздух, подмахивая бедрами навстречу, желая получить большего, чем просто ощущения от этой близости. Они растворились в этом моменте, окруженные лишь звуками ночи и тихим шёпотом волн.       Прошло время, прежде чем они разомкнули объятия. Вонбин улыбнулся, на его лице появилась уверенность, но в глазах отражалась нежность.       — Я думаю, теперь ты знаешь, как это — летать среди звёзд, — сказал он, наклоняясь, чтобы снова коснуться губ Шотаро, более легко в этот раз, лишь для ощущения присутствия.       Шотаро улыбнулся в ответ, теперь он знал. Он никогда не верил в судьбу или случайности, но эта встреча изменила всё, открыв ему дверь в другой мир — мир, где его сердце было полно света и благоговения.       Погруженные в свои новые чувства, они ещё долго сидели на берегу, наслаждаясь редким миром и лёгкостью этих мгновений, пока море колыбелью уносило их грёзы в бесконечность звёздной ночи.                     

***

33 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник