***
♫ Kiss Me More — Doja Cat ft. SZA
♫ Red Flavor — Red Velvet
Университетский кампус часто становится ареной для неожиданных встреч, обостренных скрытыми эмоциями и напряженностями. Именно в такой атмосфере Хван Хёнджин и Ли Феликс, два студента, привлекали внимание друг друга, оставаясь далекими от близкого общения, как отдельные созвездия, медленно притягивающиеся друг к другу. Когда-то их поверхностное соперничество казалось бесконечным: напряженные взгляды в аудиториях, пробежки мимо друг друга по коридорам. Они оба знали, что их краткие встречи всегда сопровождались странным, но знакомым чувством — почти как сладкость откушенного яблока, мгновение сладости, миг терпкости. Однажды осенним днём, когда универ был пустынен, Феликс вошел в аудиторию, надеясь изучить орнаменты для завтрашнего проекта. Он погрузился в свои мысли, пока его карандаши неслышно прокладывали узоры клубники на бумаге. В это время звон дверной ручки нарушил его уединение. Хёнджин, не ожидавший встретить в аудитории кого-то ещё, слегка замер, увидев Феликса. Их взгляды встретились, и в воздухе почувствовалось электричество. Это было столкновение, избегаемое долгое время, но одновременно ожидаемое — словно яблоко, от которого не удержаться откушать. Хёнджин заговорил первым, сохраняя обычное холодное спокойствие: — Ты любишь рисовать клубнику, Феликс? — Да, есть в них что-то притягательное, не находишь? — ответил Феликс, подмечая, как эта непонятная атмосфера вокруг них начала менять свои оттенки. — Возможно. Но интересно, что может скрываться за этими орнаментами, — протянул Хёнджин, всё ещё сдерживая свое истинное любопытство. Их разговоры, сперва медленные и осторожные, словно разведка на незнакомой почве, вскоре переросли в более откровенные и исключительные. Казалось, всё вокруг исчезло: звуки кампуса и их планов на день стали ничем по сравнению с тем, что они ощущали друг к другу. Время шло, и вскоре оба заметили, как их пространство становилось раскалённой средой для изменений, и единственный выход был следовать этому зову. Собравшись с мыслями, Хёнджин подошел ближе, заметив, как Феликс слегка напрягся от движения. Этот миг стал звоночком к действиям, которые не оставят ни одного из них прежним. Руководствуясь ощущениями, Хёнджин мягко обнял Феликса за плечи, привлекая его ближе к себе, принимая каждую частичку неуверенности и скованности, которая оживала в теле Феликса. Поцелуй, следовавший за этим, стал их первым откровением: это было почти как открытие двери, долго ожидавшее кто наконец войдёт. Оба знали, что каждый микросекундный контакт прибывает, расширяя границы их страхов и желаний. Почувствовав, как губы Хёнджина раскрываются медленно и целенаправленно, исследуя каждый дюйм, Феликс подчинился этому запросу, словно клубника, предложенная неведомым силой. Волна теплоты пронзила Феликса, не оставляя места для гнетущих мыслей или сомнений. Их тела, словно магнитом, тянуло друг к другу: каждый касающийся тест их терпения превращался в урок о простудившихся в прошлом и палитре грядущего. Каждый шёпот и прикосновение пробуждали бурю эмоций, прежде оберегаемую одеялом давно подавленного. Вдохновение пришло неожиданно, но они оба знали, что прочитали друг друга раньше, видели взглядами, казавшимися молчаливыми, но теперь наполненными смыслом; и этот смысл был яснее хрустальной воды. Воздух — густой, но наполненный надеждой, предвещал, что завтрашний день начнется новой историей, нежели чем был ранее. Их единение возводило мост между их умами и сердцами, теперь без лишней повседневной вуали. Когда поцелуи стали глубже, а чувства — более знаковыми, Хёнджин и Феликс осознали, что природа их взаимодействия может стать примером для чего-то бóльшего — интенсификации света среди текущих всех волн их личной аксиомы. Это ожидало их трепету. Все страшные случаи и неподтвержденные идеи, которые они испытывали, теперь смотрели на них реже из-под малиновой завесы грации. Руки Хёнджина грациозно двигались, но в них продолжала звучать уверенность — точно такой силуэт, как другой человек встретил какой-то дальний оттенок этого цветного роя, признавая только такие слова, которые могли освободить истину. Они остались в аудитории, но теперь это было место не просто для творчества. Оно стало местом для открытий, где каждый силуэт был новым, мир, переживаемым вдвоём. Каждый вздох, каждый толчок, уверенный и точный, заставлял Феликса ощутить себя в раю, не иначе. Феликс, размышляя о внутренней романтике, понял, кем он мог бы стать, когда окунулся в темноту. Все это отразилось на их тихих разговорах. Даже тогда, когда зарождаются значимые мысли, а жизнь начинает расцветать и преобразовываться. Именно в тишине итальянской речи, наполненной этими особенностями, мечты превращаются в неожиданные вспышки вдохновения через испытания, которые перестают приносить новое с течением времени. Словно волшебством, собравшиеся люди благодарили за найденные моменты любви, которые проявляются лишь в редкие успешные моменты, позволяющие им совместно понять, что следующий шаг уже на горизонте.***