Истории под синими цветами

PG-13
Завершён
35
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 757 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Часть 1

Настройки

***

                           На окраине шумного мегаполиса, среди невысоких зданий и петляющих улочек, затерялась уютная чайная лавка Чхве Субина. Это место было известной точкой притяжения для всех, кто любил спокойствие, уютную атмосферу и увлекательные истории, скрытые на страницах книг.       Субин, владелец и завсегдатай этого заведения, каждое утро с любовью готовил завтрак для своих посетителей. И вот, в один из таких дней, когда солнце едва поднялось над горизонтом, к нему в лавку зашел новый посетитель.       Бомгю — молодой человек с задумчивым видом и лёгкой улыбкой, в поисках вдохновения и уединения. В руках он держал тонкую старинную книгу, которая уже успела обрести характерные для бывших в использование изданий загибы страниц и потёртости на корешке.       Едва переступив порог, Бомгю ощутил атмосферу места: интерьер с деревянной мебелью, полки с разноцветными и старинными изданиями, гирлянды синих цветов, создающих неповторимое чарующее впечатление.       — Доброе утро. Что вам приготовить? — с лёгкостью спросил Субин, улыбаясь новому посетителю.       — Доброе утро, — ответил Бомгю, оглядываясь вокруг. — Пожалуй, чашку вашего утреннего чая и… что бы вы рекомендовали из книг?                            Вскоре он устроился в углу помещения, окруженный небольшой горкой книг, и погрузился в чтение. Субин, оставив посетителю чай, наблюдал за незнакомцем, чей интерес к литературе вызывал у него скрытое восхищение.       Они перекинулись несколькими словами о погоде, месте и новинках литературы, но этого хватило, чтобы Субин почувствовал нечто новое. Между ними образовалась невидимая нить, состоящая из любопытства и интереса.       Время шло, и всё больше утра оставалось позади, но Бомгю не спешил уходить. И что-то в его медитативной спокойности и умиротворении заставляло Субина приближаться ещё и ещё, чтобы убедиться, что новый гость наслаждается чаем и обществом книг.       — Ты часто бываешь в подобных местах? — задал вопрос Субин во второй половине дня.       — Не часто, но думаю, я нашел новое любимое место, — ответил Бомгю с теплотой, переворачивая страницу книги.       Несколько раз их взгляды пересекались через пространство, и каждый раз это было, как маленькая вспышка, бессловесное приветствие, находящее отклик в душе каждого из них. Эти моменты становились началом чего-то большого, но пока ещё неведомого.                            Прошли недели, а Бомгю стал редким, но желанным посетителем. Каждый раз, входя в лавку, он приносил с собой аромат изысканного парфюма и миниатюрные подарки в виде букетов из синих цветов, которые Субин наполнял ещё большим светом.       И вот один вечер, когда лавка была уже закрыта, а на улице горели только тусклые огни фонарей, их разговор зашёл о мечтах и заботах, о том, что наполняет их сердца.       — Ты прекрасно выглядишь, когда рассказываешь о своих книгах и чае. В твоём голосе есть нечто особенное, — признался Бомгю, открываясь чуть больше.       — Благодарю. А я заметил, как тебе удаётся вдохнуть жизнь в это волнение от чтения и прикосновений к старым страницам, — ответил Субин, его взгляд становился более проникновенным.       В этот момент между ними снова мелькнула искра, но на этот раз ни один из них не отступил. Их расстояние сокращалось сами собой, и, по мере этого движения, всё вокруг исчезало, оставляя только их двоих посреди вечерней тишины.       Субин мягко обвёл пальцами линию подбородка Бомгю, ощутив лёгкое напряжение и внутреннюю нежность. Было очевидно, что между ними зарождается что-то новое, что нельзя игнорировать.       — Ты не против, если я сделаю следующее…? — спросил Субин, наклоняясь ещё ближе.       Бомгю молча, но выразительно согласился, и Субин, почувствовав это, сильнее стиснул его пальцы. Их губы встретились в мягком, но страстном поцелуе, который перевернул всё внутри них.       Это был тот момент, когда время останавливается и мир распадается на части, оставляя только это чувство, эту близость. Субин вёл поцелуй с нежно, с властностью, не давая усомниться в своих намерениях, а Бомгю позволил себе полностью раствориться в этом моменте, чувствуя каждое движение, как первый дождь после долгой засухи.       Он чувствовал, как сердце бьётся так быстро, что оно кажется сейчас выскочит из груди, но тут же охваченный волнами облегчения и счастливого понимания того, что их обоих охватила одна и та же страсть.       Лёгкой замешкой, которая медленно разделяла их поцелуй, они оставались в тишине, переполненной нежностью и новой уверенностью в том, что их мир стал полнее, чем когда-либо прежде.       — Кажется, это неожиданно, но это было абсолютно необходимо, — говорит Субин, слегка касаясь носа Бомгю.       — Согласен, — откликнулся Бомгю, всё ещё пребывая в мире который, наполнился лунным светом и ароматом чая.       После этого, сидя посреди залитого светом зала, они продолжили говорить о своих мечтах, которых зарождались под синими цветами, и вне времени и расстояний, продолжая писать свои истории между страницами старых книг. Теперь у них были не только общие интересы, но и связь, что делала их мир светлее и шире.       И кто знает, возможно, это место, чайная лавка Субина, станет началом долгого путешествия, полного книг, чая и удивительных историй, которые только начинали раскрываться. Вместе они создавали новый мир, который вмещал в себя все мечты и надежды.                     

***

35 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник