***
Ранним утром Элис и ее дядю разбудил взволнованный солдат в темной форме, которую Элис не узнала, и торопливо вывел из постелей. «Вы должны уйти», — сказал он, слишком крепко сжимая оружие, что вызывало у Элис дискомфорт. «Замок небезопасен». Ее дядя был очень недоволен и дал это понять, но весь замок по какой-то причине был в смятении, и других гостей также выводили к их машинам. Жалобы дяди Элис были далеко не самыми громкими. Когда Элис молча шла следом, держа свои вещи, она услышала, как один солдат воскликнул своему товарищу: «Я знал, что они замышляют что-то неладное в этих лабораториях, рано или поздно что-то должно было пойти не так». «Похоже на монстра», — прошептал другой. Элис замедлила шаг, чтобы послушать, но дядя положил руку ей на спину и вытолкнул ее за парадную дверь в пронизывающий ноябрьский воздух. В машине по долгой дороге обратно в Вену дядя Элис переключался между жалобами неизвестно кому на их грубое выпроваживание и повторением того, что сам Герр Шмидт лично заверил их в радушном приеме. Элис его не слушала. Она повернулась на сиденье и смотрела, как замок Кауфман исчезает в тусклом предрассветном свете позади них. Когда она больше не могла его видеть, она откинулась назад и посмотрела на свои сплетенные руки. Она надеялась, что с Эрскином все в порядке.***
Предварительный отчет о миссии агента Картер: Операция «Сурок» (15 ноября 1940 г.)
С удовольствием сообщаю о полном успехе миссии. Объект был освобожден в хаосе, последовавшем за беспорядками в замке Кауфман (см. отчет по делу «Красного Черепа») и переправлен через Баварию к точке эвакуации с минимальным сопротивлением (нейтрализован). Прилагаются рукописные карты замка Кауфман, отчет о наблюдавшейся деятельности ГИДРЫ, отчет об объекте и список персонала и гостей, замеченных в замке (в основном военные, но также несколько светских фигур из Германии и Австрии. Рекомендуется собрать информацию обо всех присутствовавших). Эвакуация в Штаты ожидается в ближайшие часы. Объект желает и стремится не только избежать плена, но и участвовать в антиосевых действиях. Ответ на запрос центра управления миссией относительно оставшихся родственных связей получен: выживших нет.***
Когда Элис вернулась в Вену и пробралась к дому Джили, подруга открыла дверь с выражением глубокой обеспокоенности, которое затем сменилось удивленным облегчением. «Как ты?» — прошептала она, впуская Элис и закрывая за ней дверь. Элис медленно кивнула. «Я… снова в сознании. Кажется». Джили протянула руку, чтобы коснуться ее плеча. Элис прислонилась к ней. «Я рада это слышать».***
Несколько недель спустя Элис услышала слух. Она расспрашивала о замке Кауфман и господине Шмидте, интересуясь, что послужило причиной их внезапного отъезда, но не получила ничего более конкретного, кроме того, что произошел какой-то несчастный случай, Шмидт был ранен, а нацистская элита была им недовольна. Но затем она услышала другой слух; не от своих «друзей» из высших кругов, а с улиц. Шепот, который мог быть чистой фантазией: заключенный высокопоставленного офицера СС сбежал – был освобожден союзными шпионами. Прямо из-под носа генерала. В тот момент, как Элис услышала это, она подумала об Эрскине, и ее сердце забилось быстрее. Она скрестила все пальцы рук и ног и надеялась, что это он. Надеясь, что его вырвали из цепей и из этого грозного замка. За него она мало что могла сделать, кроме как надеяться, но эта надежда дала ей новый прилив сил в помощи ее друзьям в Вене. Если Эрскин смог выбраться, то неужели они не смогут? Она организовала еще несколько побегов в глухую ночь, координируя билеты на поезд, пограничные пропуска и пустые грузовики. Джили помогала, даря Элис теплые взгляды и утешительные прикосновения в темноте. Элис чувствовала, что та хочет сказать «спасибо», но знала, что Элис никогда ей этого не позволит. Всю свою работу они вели через личные связи: друзей и друзей друзей, игру жизни и смерти и доверия. Казалось, что-то надвигается. И в конце концов, разве не в этом заключалась надежда?***
«Стив. Стив, ты пьян». «Я не пьян, Баки, послушай меня…» «Я слушаю, и я знаю, что ты беспокоишься – я тоже – но беспокойство об этом, пока ты пьян, никому не поможет». Баки положил руку на худое плечо Стива, пытаясь поддержать друга. Они сидели за столиком в дальнем углу танцевального зала, тусклый свет свечей освещал их лица, а рядом стояли полупустые напитки. Свидание Стива закончилось час назад – впрочем, неудивительно, ведь он случайно ударил девушку подбородком по подбородку, протанцевав всего секунд десять, а потом к ней подошел симпатичный парень из бара и предложил ее "спасти". Баки уже неплохо научился понимать, когда Стиву нужно побыть одному, а когда – поговорить, и знал, что сегодня как раз второй случай. Поэтому он извинился перед своей спутницей и присоединился к другу в дальнем конце зала. Стив провел рукой по волосам. "Бак, у нее совершенно голос изменился. Что-то не так-" "Ну, она же на другом конце войны, приятель. К тому же, ты же говорил, что ей становится лучше? Она мне пару раз писала, и звучала более-менее нормально." Стив откинулся назад. "Я думаю, ей становится лучше, но она все равно звучит устало." Он провел рукой по лицу, не замечая, что воротник его рубашки теперь торчит вверх. Слова слетали с его языка, подпитываемые алкоголем и месяцами стресса и беспокойства. Странным образом, иногда размышлял про себя Баки, казалось, будто Элис – это солдат, ушедший на войну, а Стив – оставленная дома и тревожащаяся возлюбленная. Баки хранил эту мысль в своей голове. "Это всего лишь письма, Стив," сказал Баки. Он отодвинул стакан Стива подальше по столу. "Но я чувствую," настаивал Стив. "Я… это Элис, и я знаю её, и она… она страдает, Баки." Баки нахмурился и тоже откинулся на спинку стула. Он не видел Элис четыре долгих года, но не забыл ее. Она все еще была его другом. И он знал, что если Стив говорит, что она страдает, значит, так оно и есть. У Стива был дар видеть сквозь ее уловки и осторожные слова так, как Баки никогда не мог. Он вздохнул и провел рукой по лицу. "Мы вернем ее, Стив." Стив поднял глаза, его взгляд был покрасневшим. Он был пьян. "Даже если нам придется самим отправиться туда и выиграть эту войну, мы вернем ее домой, в Бруклин." Баки наклонился, чтобы снова схватить Стива за плечо. "А пока… пиши ей. Рассказывай о своем дне. Рассказывай, как ты снова провалил свидание" – жалкий вид Стива сменился раздражением – "и как "Доджерс" снова проиграли игру, и какой я стал красивый и талантливый с тех пор, как она уехала." Раздражение на лице Стива сменилось закатыванием глаз. Баки рассмеялся и обнял Стива одной рукой. "Твоя девушка скоро будет дома, даже не заметишь." Стив напрягся. «Не говори ей, что я её так назвал.» Но Баки ошибся, решив, что вызвало внезапное напряжение Стива. Стив вырвался из объятий Баки, вскочил на ноги и крикнул через всю комнату: "Эй!" Баки поднял глаза и увидел симпатичного парня, который увел девушку Стива. Тот наклонился к ней, положив руку ей на плечо, и его поза выражала доминирование. Молодая женщина посмотрела на него с натянутой нервной улыбкой. Она обхватила запястье мужчины, словно пытаясь оттолкнуть его от себя. Стив пулей вылетел из-за стола и направился к ним. "Ох, чую беду." Баки схватил забытый Стивом напиток, допил его и поспешил на помощь девушке Стива и его самого.***
Отрывок из книги "Перелом в войне: участие США во Второй мировой войне" Кэти Грант (1992), стр. 72
Первые два года войны Соединенные Штаты не вмешивались. Большинство населения считало, что участие в международном кризисе Первой мировой войны было ошибкой и причиной колоссальных человеческих потерь. В 1935 году Конгресс принял закон, запрещающий поставки оружия любой стороне в войне, хотя в 1939 году он был пересмотрен, чтобы разрешить Конгрессу отправлять оружие в Великобританию и Францию, что вызвало большое недовольство Адольфа Гитлера. На выборах 1940 года оба кандидата обещали солдатам, что они не будут втянуты в войну, но в действительности оба планировали на случай такого развития событий. По мере того как война в Европе прогрессировала и становилась все более кровопролитной, перспектива участия в ней стала предметом жарких дебатов в Соединенных Штатах. Некоторые были убеждены, что Америка должна вмешаться, чтобы помочь своим союзникам, а другие утверждали, что это приведет лишь к гибели еще большего числа американских юношей, или, что еще хуже, к поражению от, казалось бы, неостановимых сил Германии. До событий в Перл-Харборе, которые привели к неизбежному решению, народ Соединенных Штатов наблюдал из-за океана, как Европа разрывает себя на части, и ждал.***
В конце года Элис убедила своего дядю позволить ей поехать в их летний дом в горах на пять дней между Рождеством и Новым годом. У него были запланированы выступления для нее по обе стороны от этого периода, но он согласился, что она заслужила небольшой отпуск. Элис действительно хотела побыть одна, но это было и испытание – можно ли убедить дядю позволить ей немного свободы? И, что более важно: заметит ли кто-нибудь, если она исчезнет на несколько дней? Она проехала через два контрольных поста по дороге. Они проверили её документы и попросили автограф, но не стали проверять её машину. Горы с их колючими черными соснами были покрыты свежим слоем снега, что делало её путь по дорогам опасным. Элис вела машину осторожно и уверенно, пока не добралась до деревянного домика дяди с остроконечной крышей (хотя здание было слишком большим, чтобы называть его домиком). Она припарковала машину и заглянула в переднее окно в тихий дом. Она выдохнула. "Мы уже приехали?" — раздался писклявый голос с заднего сиденья. Элис обернулась через плечо. Как только её дядя одолжил ей свой автомобиль, она внесла некоторые изменения: выдолбила пространство под сиденьями и просверлила несколько отверстий в задней части салона, ведущих в багажник. Ничего, что она не могла бы исправить позже. Теперь четыре бледных лица смотрели на неё из этих скрытых мест. Элис улыбнулась. "Мы здесь. Поездка была не слишком ухабистой? Я только училась водить в Вене." Мужчина, прятавшийся в её багажнике, покачал головой. "Всё было в порядке. Спасибо, Элис." Он обнял свою жену, которая, несмотря на его слова, выглядела немного взволнованной. "Не благодарите меня, я только довожу вас до половины пути." Она потянула ручной тормоз и открыла водительскую дверь, дрожа от холодного снежного воздуха в горах, затем обошла машину и открыла дверь заднего сиденья. Два ребенка, прятавшиеся под задним сиденьем, выскользнули и прыгнули в хрустящий снег, стряхивая конечности. Элис подошла к багажнику, чтобы освободить их родителей, а затем отступила с руками на бедрах, чтобы осмотреть семью перед собой. У семьи Хоффман не было достаточно денег, чтобы уехать из Австрии до войны. У них по-прежнему не было ни гроша (и им не разрешали иметь деньги из-за законов после Кристальной ночи), но становилось всё более очевидным, что им нужно как-то сбежать или быть отправленными неизвестно куда на Восток. На протяжении месяца они собирали припасы и планировали побег с помощью Элис и Джили. Мистер и миссис Хоффман провели много бессонных ночей на бетонном полу садового сарая своего кузена, готовясь. Их младший сын Руперт был болен в этом году, но Элис была уверена, что он теперь готов к путешествию. Она тонко улыбнулась, наблюдая, как десятилетний мальчик лепит снежок голыми руками и бросает его в свою старшую сестру. Элизабет, сморщив свой острый носик, спряталась за мать. Элис сухо сглотнула. «У вас всё есть?» — спросила она родителей. Горный ветер свистел вокруг, трепля их куртки и волосы. «Еда? Карты? Деньги?» Мистер Хоффман похлопал по сумке, перекинутой через плечо, затем кивнул на сумку жены. Они выглядели странной группой на снегу: двое взрослых суетились вокруг детей, одетые в лучшее, что смогли найти для долгого похода, нагруженные вещами, достаточными, чтобы пережить австрийские горы. Элис уловила блеск металла, и её взгляд остановился на шее мистера Хоффмана. Она вздохнула и встретилась с ним взглядом. «Ты не можешь взять это с собой, Исаак». Он проследил за её взглядом, и его челюсть напряглась. «Это всё, что осталось от моего отца». Его рука сжала звезду Давида, висевшую на цепочке на его шее. Глаза миссис Хоффман смягчились. «Исаак», — сказала она, в её голосе звучало и досада, и печаль. Элис подошла ближе. Дети всё ещё почти не обращали внимания на происходящее: Элизабет пинала снег в брата. «Я хочу, чтобы ты сохранил это», — сказала Элис Исааку. «Но вам четверым предстоит долгий и трудный путь на восток. Вы покидаете Австрию, но вам придётся пройти через другие оккупированные страны, а те бумаги в вашей сумке» — она многозначительно взглянула на сумку жены — «говорят, что вы бедная, австрийская, местная немецкая семья, ищущая лучшей жизни подальше от войны. Люди поверят вашим документам. Они не поверят, если увидят это», — закончила она, касаясь сжатого кулака Исаака. Его кожа была холодной. Ещё несколько мгновений Исаак смотрел на неё, его челюсть была сжата под бородой, а глаза — твёрдыми и тёмными. Рядом с ним жена мягко положила руку ему на плечо. Наконец он закрыл глаза и снял звезду Давида через голову. «Пожалуйста, позаботься об этом, Элис». Элис приняла тёплую металлическую цепочку обеими руками и посмотрела на неё. Звезда сияла в ярком, холодном свете. Она подняла взгляд с решительным выражением. «Я сохраню её здесь, в хижине», — сказала она. «Четвёртая ступенька на лестнице скрипит, если вы посмотрите с левой стороны, там есть способ приподнять доску. Вы найдёте там подвеску вашего отца. Когда сможете вернуться». Исаак кивнул, его глаза блестели. Оба знали, что при таком положении дел шансы Хоффманов вернуться в Австрию невелики. Элис выдохнула и сжала в руке звезду. «Ты уверена, что не хочешь зайти? Провести ночь, а потом отправиться завтра?» Миссис Хоффман покачала головой. «Нет, мы не хотим ждать еще один день. К тому же, вы уже так много для нас сделали…» «Не беспокойтесь о…» «Все в порядке, правда», — сказала миссис Хоффман с легкой, печальной улыбкой. Она была поразительной женщиной, с густыми темными волосами и носом, который напоминал Элис греческие статуи. «Чем скорее мы уедем, тем лучше». «Я с вами согласна», — вздохнула Элис. Она помедлила, затем бросилась вперед, чтобы обнять тепло одетых супругов. Им было всего лет на пятнадцать больше, чем ей, но они напоминали ей маму и Маттиаса. После секундного колебания мистер и миссис Хоффман обняли ее в ответ. «Удачи», — прошептала Элис. Их план заключался в том, чтобы идти пешком и ловить попутки до нейтральной Турции, а затем, возможно, до Израиля. Длительность такого путешествия поражала воображение, но его нужно было осуществить. «Шалом, Элис», — пробормотал Исаак. Элис отстранилась и повернулась к детям. «До свидания, вы двое, проказники. Как насчет прощального объятия?» Элизабет и Руперт перестали душить друг друга в снегу и побежали к Элис с протянутыми руками. Элис опустилась на колени, чтобы обнять их, не заботясь о том, что снег просачивается сквозь ее чулки и щиплет колени. «Вы двое слушайтесь родителей и помните, что нужно вести себя тихо, как бы страшно вам ни было. Хорошо?» «Хорошо», — эхом отозвались они. У них уже были серьезные разговоры с родителями об их предстоящем путешествии. Элис поцеловала макушку темной головы Руперта. Она очень старалась не думать о том, что Тому на прошлой неделе исполнилось двенадцать. Всего на два года старше Руперта, а Руперт казался таким высоким. «Увидимся позже». «Когда?» — спросил он, когда они отстранились. Это на мгновение поставило ее в тупик. Она сказала это лишь для того, чтобы им стало легче. Она сглотнула и выдавила улыбку. «Когда мы все будем в безопасности». Он задумался, а затем: «Хорошо. Пока, Элис!» Элис встала на ноги. Хоффманы еще раз проверили одежду и ботинки своих детей, затем взвалили сумки на плечи и посмотрели вверх по дороге, туда, где узкая тропа вела в горы. Узкая, безлюдная тропа, которая в итоге приведет их к границе с Венгрией. Венгрия присоединилась к державам Оси в конце прошлого месяца, но Хоффманы должны были остаться незамеченными среди других бедных и голодных семей, бегущих от войны. Элис помахала им вслед, изображая улыбку для детей, а затем стояла и смотрела, как они удаляются вдаль. Они достигли вершины холма и оглянулись. «Пока», — выдохнула Элис. Она помахала им. Самая маленькая фигурка подняла руку и дико затрясла ею, заставив ее рассмеяться. Затем они исчезли за краем горы. Элис стояла на дороге, возможно, часами, пока с неба не начали падать хлопья снега и не осели в ее волосах. Оставшись одна, она достала свою сумку с пассажирского сиденья машины и вошла в хижину. Пять дней наедине с собой. Пять дней, в течение которых ее могли развлекать только радио и стопка старых книг. На самом деле это звучало бы довольно расслабляюще, если бы не тот факт, что она знала, что будет проводить каждую минуту, гадая, где находятся Хоффманы – достаточно ли им тепло, достаточно ли у них еды. Поймали ли их. Элис провела рукой по своему холодному лицу, а затем подошла к скрипучей лестнице. Она отсоединила четвертую доску, задержала взгляд на звезде Давида в руке чуть дольше необходимого, а затем спрятала ее в темном, неприметном месте. До нашей новой встречи.***
Адольф Гитлер: «Я убежден, что 1941 год станет историческим годом великого европейского нового порядка».***
1941 Элис вернулась в Вену 1 января и узнала о массовом немецком авианалете на Лондон, а также о том, что накануне генерал Шарль де Голль (изгнанный лидер Свободной Франции) призвал французских граждан оставаться дома в новогодний день с 15:00 до 16:00 в знак пассивного сопротивления. Элис не была уверена, насколько это будет полезно, но ей понравилось, как это разозлило ее дядю. Он удосужился задать ей лишь один вопрос о ее одиночной поездке в горы. «Это была чудесная поездка, — ровно ответила она. — Спасибо». В ответ он лишь затянулся сигаретой. Элис не успела узнать, удалось ли французам осуществить свое пассивное сопротивление, потому что во второй половине дня у нее было выступление во дворце Паллавичини. Семья, проживающая там, устраивала обед/ужин для элиты, оставшейся в Вене на праздники. Она снова оказалась в очередном сверкающем бальном зале под пышными люстрами, играя на пианино и услаждая слух последней партией приближенных чиновников и генералов. Это было сдержанное мероприятие, скорее из уважения к похмелью всех присутствующих после прошлой ночи, чем из-за войны – ведь все шло как нельзя лучше, так почему бы не отпраздновать? Германия еще не потерпела ни одного серьезного поражения. Элис понизила голос и замедлила темп песен, что давало ей возможность наблюдать за людьми. Она отмечала, кто новенький в городе, и какие нацистские чиновники здесь присутствуют. Министр финансов наконец-то уехал, что, вероятно, было хорошим знаком для австрийской экономики. Но один из помощников Геббельса вернулся и беседовал с ее дядей и несколькими другими мужчинами в костюмах, курившими сигареты, за столиком, ближайшим к Элис. «…увидит установление Нового Порядка, и-» Элис позволила своему голосу затихнуть в конце припева старой австрийской народной песни и продолжала играть мелодию на пианино, чтобы лучше подслушивать. «Очень захватывающе, – сказал ее дядя. – И если кто-то и может этого добиться, то это немецкая раса. Самая сильная, в конце концов». «Вижу, вы внимательно следили за нашим фюрером, – рассмеялся помощник. – Да, наше влияние уже простирается по всей Европе, от Франции до Норвегии и Украины, с одними лишь британцами на западе, которые едва держатся, и русскими на востоке, которые нам не принадлежат». «Они следующие?» – спросил кто-то еще за столом. Помощник просто сделал глоток, качая головой, словно говоря: «Ты же знаешь, я не могу об этом говорить». Элис искоса взглянула на него. У него были арийские светлые волосы и голубые глаза, которые в этот момент, казалось, сверкали. «Как я уже говорил, – продолжил он, – Европа никогда не была так едина под властью одной державы, разве что, возможно, Римская империя. И мы знаем, какое цивилизующее влияние они оказали. Как только мы переупорядочим этнографические отношения…» Элис слушала разговор, происходивший за столиком напротив, пока ее пальцы онемело порхали по клавишам пианино, а уши горели. Каждое слово вызывало у нее мурашки. Ей казалось, что вселенная расширяется вокруг нее и расстилается у ее ног. Вот оно, будущее, казалось, обещал помощник. И в голове Элис возник вопрос: «Что ты собираешься с этим делать?»***
Дверная ручка входной двери квартиры Джили ударилась о стену внутри, когда Элис ворвалась внутрь. За столом Джили вскочила с места, в глазах у нее был страх, который тут же сменился раздражением, когда она увидела покрасневшее лицо Элис. Она как раз собиралась упаковать посылку для Штайнеров. «Элис, когда моя дверь распахнется, я ожидаю увидеть…» «Мы должны что-то сделать», — перебила Элис. Она остановилась в нескольких шагах от стола, тяжело дыша, волосы падали ей на лицо. Джили склонила голову. «Что?» Элис указала на банки с едой на столе. «Мы прятали людей, кормили их, обеспечивали безопасность, но какой в этом смысл?» Лицо Джили помрачнело. «Мы смогли защитить, сколько, тридцать человек?» «Элис…» «Нет, просто дай мне…» Элис подошла к скрипучим половицам, выдернула стул и села. Джили медленно опустилась обратно на свое место за столом. Элис встретилась с ней взглядом. «Это не пройдет». Она указала в окно. «Они будут продолжать распространяться, вторгаться и заражать умы наших друзей и соседей, как опухоль. Мы должны попытаться вывести больше людей из-под их влияния, но какой в этом смысл, если они будут продолжать расширяться? Кто их остановит, если не мы?» «Союзники…» «Они пытаются оттеснить ненасытный прилив. Мы в самом его сердце, Джили. Мы здесь. Мы можем сделать больше. Я знаю, что можем. Я ждала, что что-то произойдет, но только сейчас поняла, что ждала себя». Она развела руками. «Мы можем тихонько пустить слух, что будем защищать людей. Сейчас мы помогаем только тем, кого знаем ты и я, но эти люди знают больше людей, которым нужна помощь». Элис наклонилась через стол. «Там есть сеть, нам просто нужно потянуть за ниточки. Я знаю людей на рынках, мы можем организовать продовольственную сеть. Я могу этим заняться. И мы можем вывезти больше людей из страны. Я возьму на себя больше выступлений за границей и восстановлю связь с людьми, которых знаю на границе со Швейцарией». Ее руки замелькали. «И ты упомянула тех людей, которых знает Грубер во Франции – я говорила тебе не рисковать, связываясь с ними, но если они могут нам помочь, то давайте сделаем это». Она сделала вдох. «Все это время мы думали, что мы одни, но это не так, Джили. Мы не можем быть одни. Есть другие люди, которые пытаются остановить это… это безумие. Я больше не могу просто стоять и смотреть, как это разворачивается, но и одна я ничего не могу сделать. Нам нужны друзья. Или если не друзья, то... тогда товарищи по оружию." Она наконец остановилась, запыхавшись. Джили смотрела на неё с ничего не выражающим лицом. После, казалось, бесконечного молчания улыбка прокралась на лицо Джили. Первая искренняя улыбка, которую Элис видела у неё со смерти Франца. "Вот ты где," - ухмыльнулась Джили. "Вот ты где, Элис. С возвращением." ~ Больше не марионетка. Расправь свои крылья. ~