***
Аппарировав из кабака в Косой аллее в Блэк-хаус, Гарри стал собирать вещи. Помимо одежды и средств личной гигиены он положил некоторые книги — в том числе и по Темной магии, — мантию-невидимку, карту Мародёров. В другой отдел Поттер сложил папку с чертежами артефактов, над которыми работал, — не пропадать же наследственному дару! — запасную палочку, которую получил год назад, обезоружив одного из Пожирателей, а также несколько зелий, таких как укрепляющие, кроветворное, базовое и бадьян. Быстро нацепив на руки перстень рода Блэк, который получил после ритуала принятия осенью девяносто восьмого, и неприметное серебряное кольцо с камнем обсидиана, после чего, дав указание Кричеру приглядывать за домом, аппарировал на Косую аллею. Вернувшись в Хогвартс, Гарри отправился в свои покои, которые находились на втором этаже. Спальня была самой обычной с двуспальной кроватью за пологом и самой необходимой мебелью: прикроватной тумбочкой, шкафом и зеркалом в пол. В гостиной размещались небольшой бордовый диван с маленькими вельветовыми подушками, напротив него — камин, по бокам два оранжевых кресла, журнальный столик между ними, а письменный стол — в углу комнаты. На полу, прямо около камина, лежал большой мягкий ковер, на длинном ворсе которого отражались языки пламени. Гарри оставил чемодан в гостиной и прошел в ванную комнату. Там была самая обычная ванна, раковина и туалет. Чего еще можно было ожидать? Поттер принял душ, переоделся и, достав карту Мародеров, лег в кровать. Она была еще мягче, чем выглядела. Насмотревшись на коридоры школы и тайные проходы, Гарри наложил на спальню самые мощные запирающие заклятия, которым научился на дежурствах будучи аврором, а также отдельно зачаровав свой полог чарами неприкосновенности и сигнальными. С приятной мыслью о тяжести предстоящего дня Гарри Поттер погрузился в глубокий сон.***
Утренние лучи солнца пробивались сквозь толстые шторы в покоях профессора Поттера. Прорвавшись внутрь, они пробежали по серым тапочкам, задержались на линзах очков, что лежали около кровати, весело бликуя, а затем прыгнули на голову спящему Поттеру. Неспешно обошли глаза, спустились к ушам и даже попрыгали на черных волосах до плеч и... ПЧХИ! Доброе утро, профессор Поттер! Гарри спустился на завтрак ближе к его концу, когда он зашел в Большой зал, за столом сидели лишь четыре преподавателя: Минерва Макгонагалл, Рубеус Хагрид, Помона Стебель и Сибила Трелони. — Доброе утро! — Гарри подошел к столу, занимая место около профессора Макгонагалл, пока та оживленно беседовала с профессором Стебель. Женщина повернулась и охнула от неожиданности. — Гарри! Какими судьбами? — спросила она. — Профессор, мне директор предложил преподавать ЗОТИ, я согласился. Теперь мы коллеги, — с улыбкой ответил Поттер. Макгонагалл обняла его и принялась расспрашивать, что, да как. Так и прошел завтрак в Хогвартс первого сентября две тысячи третьего года.***
— Кингсли, привет! — услышал министр магии после трехкратного стука и, подняв голову, увидел Гарри Поттера, — как дела в министерстве? — Все отлично, новых дел нет. Пока разбираемся с мелкими барыгами порт-ключами, вчера одного поймали. Ты ведь пришел подписать по собственному? Дамблдор предупреждал. — Да, ты прав. Извини, что не сказал раньше, все решилось буквально вчера и, честно сказать, предложение Дамблдора не было для меня сюрпризом, но я планировал отказаться, однако все стремительно изменилось. Извини еще раз, — пока Поттер чуть скомкано извинялся, Кингсли достал из верхнего ящика документ и положил перед ним. — Прочитай, если нужно. Подпись в двух местах и Печать магии. — Ага, держи, — Поттер быстро выполнил необходимое и с этого момента не являлся главой аврората. — Я забыл спросить, кто будет твоим приемником? — спросил Кингсли. — Я думал об этом, но не знаю. С одной стороны, Рон мой лучший друг, он верный принципам и делу, да и маг хороший, но не думаю, что у него достаточно развито критическое мышление. Дин... Знаешь, возьми на карандаш Дина и Рона и сам решай, я правда не могу. Они оба за годы службы стали мне близки, я считаю, они оба достойны этой должности. — Ладно, Гарри, я понял. Спасибо, что был с нами, для меня большая честь работать с тобой. И да, тут тебе всегда рады, так что ты можешь вернуться, когда захочешь. Удачи. — Взаимно, Кингсли. Спасибо и вам за все, чему вы меня научили, и этот опыт я передам, так сказать, подрастающему поколению. Пока, — Поттер, чуть задержав взгляд на грустном лице министра магии, направился к выходу. — Пока, Гарри Поттер.***
Поттер написал письмо, скорее отчет, Гермионе и отправил его в Нору. Идти туда он не хотел, да и не за чем, новостей было на небольшой кусочек пергамента. После он сел за подготовку к урокам. Расписание уже было готово и завтра у него стояло лишь три предобеденных урока, после чего он планировал вновь побывать в Лондоне. Как оказалось, писать планы уроков тяжелее, чем представлял себе Поттер. «Наверняка у той же Макгонагалл или Снейпа, которые не один десяток лет работают, эти планы лежат готовенькие. Нужны они им вообще?» — еще чуть поворчав, Поттер продолжил подготовку планов.***
Гарри, извините, профессор Поттер, несмотря на новый статус, по обыкновению опаздывал на пир в честь начала учебного года, благо теперь ему идти через весь зал не пришлось, для учителей есть отдельный вход, ведущий к их столу. Ни раз он, будучи студентом, замечал, как кто-то из учителей опаздывает и приходит к середине церемонии, а теперь сам оказался на их месте. Подойдя к столу, он увидел единственное свободное место между Дамблдором и Северусом Снейпом. Поколебавшись секунду, он сел за стол и стал внимательно разглядывать Большой зал. Почему за завтраком он не заметил, как хорошо замок восстановили после войны? Нельзя сказать, что он стал «как новенький», но ему вернули внешний вид двенадцатилетней давности, когда совсем еще юный Гарри входил в эти стены впервые. — Вы, мистер Поттер, явно не слышали о понятии пунктуальность, — над ухом раздался бархатный голос Снейпа. — Добрый вечер, профессор! Я тоже рад вас видеть, — еще вчера Гарри решил наладить отношения со Снейпом, дружба с зельеваром никому не помешает. — Вам кто-то подмешал зелье услужливости в чай, мистер Поттер? — спросил Снейп со змеиной ухмылкой, явно довольный собой. А то что этот Поттер паясничает? — Нет, сэр. Знаете, вы совершенно не изменились, сэр, все такой же язвительный. — Благодарю за такую красочную оценку, о которой я вас не просил. И запомните, Поттер, люди не меняются, — Снейп отвернулся к столу Слизерина, за который садилась новоиспечённая первокурсница. Сразу после церемонии распределения Гарри отправился в свои покои, хотя некоторые остальные преподаватели дежурили, ему сегодня позвонили отдохнуть, и добродушная профессор Стебель забрала его дежурство себе. Поттер, проверив на готовность планы уроков, без задних ног рухнул на кровать и погрузился в сон.