Вдова Уизли (The Widow Weasley)

Перевод
NC-17
Завершён
78
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
77 страниц, 25 921 слово, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
78 Нравится 4 Отзывы 29 В сборник

Глава 8

Настройки
15 июня 2027 г. Гермиона застегнула на шее нитку жемчуга. Это был подарок Драко ей в день их свадьбы три года назад. В то время она протестовала, утверждая, что они непрактичны, но ей действительно нравилось носить что-то такое красивое по особым случаям. Она увидела в зеркале, как он подошел к ней. — Как дела внизу? — Все кипит, как хорошо заваренный котел с перечным зельем. Скорпиус прибыл около часа назад и расположился в библиотеке вместе с Альбусом, пытаясь справиться с нервным приступом. Гермиона шлепнула его по руке, когда он отвел в сторону ее волосы и прикусил шею. — Драко, — пожурила она его, хотя по тону ее голоса было понятно, что она говорит это несерьезно. — Мне нужно закончить собираться. — Все, что ты еще сделаешь со своим туалетом, будет «позолотить лилию», дорогая. Невеста не поблагодарит тебя за то, что ты затмила ее. Гермиона рассмеялась, втайне довольная его комплиментом. — Пожалуйста, не преувеличивай! Не может быть, чтобы ты это имел в виду. — Абсолютно согласен! — воскликнул он, поймав ее взгляд в зеркале. — Ты сногсшибательна. Твои волосы струятся по спине нежными волнами, глаза сияют от счастья, а фигура… что ж, твоя фигура более соблазнительна, чем летний день на французской Ривьере. — Это действительно высокая оценка! — Гермиона улыбнулась, слегка покраснев. Драко покачал головой и обнял жену за талию. — Вовсе нет. Это даже близко не подходит к описанию твоей привлекательности. Улыбка Гермионы стала шире, и Драко снова наклонил голову, чтобы прикусить ее шею. Раздался стук в дверь. — Мама? О, Мерлин, вы что, опять за свое? Гермиона обернулась и увидела своего сына, стоящего в дверях с покрасневшими ушами. — В чем дело, Хьюго? — Гости начинают прибывать. Она кивнула и повернулась к Драко. — Я пойду поприветствую всех, а Хьюго, Фред и Луи могут рассаживать гостей в саду. — Спасибо, дорогой, — улыбнулась Гермиона, сжимая его руку. — Я только закончу здесь, а потом пойду проверю, как там Роза и Лили. Когда ее муж и сын вышли из комнаты, Гермиона вспомнила о своей свадьбе с Драко. Это была скромная церемония, на которой присутствовали только члены семьи. Ни один из них не хотел ничего экстравагантного, оба согласились, что церемония и близко не так важна, как брак, который за ней последует. И каким замечательным был этот брак! Он был полон понимания, дружеских отношений, веселья и здоровой доли вожделения. Несмотря на то, что они по–прежнему часто спорили по мелочам, они пришли к единому мнению по большинству важных аспектов жизни — о важности семьи, о том, как важно оставаться здоровыми, во всем соблюдать меру и быть терпеливыми. Они были командой, лучшими друзьями и невероятными любовниками. Это было именно то, чем должен быть хороший брак, и Гермиона была благодарна судьбе за то, что смогла найти его дважды за одну жизнь. Гермиона нанесла немного духов себе за уши и вышла из комнаты, чтобы навестить Розу. Она была уверена, что ее дочери так же повезет в браке.

0-0-0

Почти час спустя Гермиона стояла рука об руку с Драко, готовая занять отведенное ей место на свадьбе. — Тебя не беспокоит, что Роза попросила Гарри проводить ее к алтарю? — спросила Гермиона, когда Драко проводил ее к переднему ряду. — Ни в коем случае! — искренне ответил он. — Я бы с большим удовольствием повел к алтарю ее прекрасную маму. Она улыбнулась ему. — Ты такой обаятельный мужчина, когда задумываешься об этом. Он слегка наклонил голову в ее сторону. — Трудно не быть очаровательным, находясь в компании такой очаровательной женщины. Гермиона хихикнула, заставив нескольких гостей на свадьбе, включая Асторию, удивленно поднять брови. Хотя ее не смущали их с Драко нежные отношения, она покраснела от того, что к ним было приковано внимание. Драко понимающе улыбнулся ей, хотя ему нравилось быть в центре всеобщего внимания. — Мы должны дать им что-то, на что можно посмотреть, — прошептал он, присаживаясь рядом с ней. Она покачала головой. — Не здесь и не сейчас, — тихо ответила она. Он кивнул, но его улыбка превратилась в ухмылку. — Ты же понимаешь, что это значит «где-нибудь в другом месте» и «позже», верно? Я собираюсь убедить тебя в этом. Гермионе захотелось рассмеяться, потому что он был так похож на своего молодого самоуверенного друга, успешно манипулирующего ситуацией в свою пользу. Охваченная волной ностальгии, она захотела схватить его за руку и утащить в кусты за помостом. Вместо этого она ограничилась нежным поцелуем в губы, в который раз радуясь, что у нее хватило здравого смысла связать свою жизнь с его. Она выпрямилась и взяла его за руку, пока Скорпиус и Ал занимали свои места перед гостями. Она почувствовала, как Драко сжал ее пальцы, когда заиграла музыка и Лили пошла по проходу, выглядя очаровательно в бледно-голубом платье без бретелек. Музыка снова сменилась, и все встали, повернув головы к Гарри, который шел под руку с Розой к Скорпиусу. На мгновение сердце Гермионы сжалось от горя. Это было так несправедливо, что Рона не было рядом, чтобы отдать свою дочь замуж. Это он должен был вести ее к алтарю, сурово глядя на Скорпиуса. Это он должен был стоять рядом с Гермионой с глазами, полными слез, потому что его маленькая девочка стала совсем взрослой. Она почувствовала, как рука Драко нежно гладит ее по спине, и ее печаль начала рассеиваться. Она прислонилась к нему и позволила его силе поддерживать ее во время церемонии. Как только состоялся обмен клятвами и Скорпиус поцеловал свою невесту, Гермиона и Драко разошлись, чтобы убедиться, что все гости расселись по своим столикам и веселятся вовсю. Многие из бывших сокурсников Гермионы отозвали ее в сторонку и поздравили с тем, как прекрасно выглядела Роза и как гордился бы ею Рон. Она смогла улыбнуться их комментариям, уверенная, что они были правы. Когда она проходила между столиками, кто-то схватил ее за запястье. — Можно пригласить вас на танец? Гермиона посмотрела Драко в лицо. Она не планировала проводить вечер в танцах. Как матери невесты, ей нужно было пообщаться с гостями и поблагодарить их за то, что они пришли. Однако, когда она не ответила ему сразу, Драко насмешливо приподнял бровь. Она поняла, что он ожидал от нее отказа. Она решила сделать ему сюрприз. — Спасибо, это было бы чудесно. Драко увлек ее на танцпол. — Кто-нибудь, кроме меня, говорил тебе, как прекрасно ты выглядишь сегодня вечером? — спросил он с ноткой веселья в голосе. Гермиона поджала губы, не понимая, чего он добивается этим вопросом. Если бы она сказала «нет», то солгала бы, и он бы это понял.Однако, если бы она ответила «да», он, вероятно, обвинил бы ее в тщеславии, которым она не была. Вместо того чтобы ответить, она решила заставить его защищаться. — Ты имеешь в виду, что достаточно хороша для человека, у которого уже есть замужняя дочь? Драко перестал танцевать, привлекая к себе всеобщее внимание. — Конечно, нет! Я бы подумал, что ты достаточно сообразительна, чтобы понять, что красота не имеет ничего общего с возрастом. Гермиона почувствовала, как краснеют ее щеки. — Конечно, нет, — пробормотала она, дергая его за руку. — Давай продолжим танцевать. — Нет. — Драко! — прошипела она, но недостаточно громко, чтобы ее услышали другие танцоры. — Мы привлекаем внимание. Он пожал плечами. — Я не думаю, что смогу продолжать, пока не убедю тебя, какая ты замечательная. — Я убеждена. Давай потанцуем. Он нахмурился. — Почему-то мне кажется, что ты просто пытаешься меня задобрить? — Потому что у тебя изворотливый ум, — она потянула его за руку. — А теперь, пожалуйста, не мог бы ты снова начать танцевать? Драко огляделся. — Кажется, мы действительно в центре внимания. И это совершенно неуместно. Сегодня должен быть день Розы и Скорпиуса. — Я уверен, что они не будут возражать разделить с нами всеобщее внимание хотя бы на несколько мгновений, — ухмыльнулся он, крепче обнимая ее. — Что ты задумал… — слова Гермионы были прерваны Драко, который накрыл ее рот своим. Она попыталась вырваться, но это было бесполезно. Более того, поскольку его губы продолжали дразнить ее, она вскоре забыла о гостях, своем смущении и женихе с невестой. Все, на чем она могла сосредоточиться, все, о чем она могла думать — это о том, как хорошо ей с ним. Когда он наконец прервал их поцелуй, у нее перехватило дыхание, а глаза были мечтательными. — Я люблю вас, миссис Малфой, — прошептал он, прежде чем притянуть ее к себе, как только музыка закончилась. Остаток приема пролетел незаметно. Вскоре Скорпиусу и Розе пришло время отправляться в свадебное путешествие. Драко взглянул на часы и нахмурился. — Почему они так долго? Они поднялись наверх, чтобы переодеться из свадебных нарядов в дорожную одежду 30 минут назад. Они уже должны были вернуться. Гости начинают нервничать и махать на прощание. Гермиона схватила его за руку и улыбнулась. — Если я правильно помню, нам потребовалось сорок минут, чтобы переодеться после нашего приема. Драко усмехнулся. — Нам потребовалось 10 минут, чтобы одеться, и 30 минут, чтобы я набросился на тебя и заставил тебя кричать о том, как ты рада, что наконец-то стала миссис Малфой. Гермиона слегка покраснела. — Тогда, я уверена, Роза и Скорпиус не задержатся надолго. Драко крепко обнял ее за талию. — Как только они уйдут, сколько мне еще ждать, прежде чем вышвырнуть всех этих ублюдков вон и затащить тебя наверх, чтобы заняться с тобой своим делом? Гермиона встала на цыпочки и прикусила его губу. — Только до тех пор, пока ты не уберешься из дома, не будучи грубым и не используя ненужную магию. Он застонал ей в рот и уже собирался начать спор о том, что именно она считает ненужной магией, когда из дома вышли Роза и Скорпиус в своей дорожной одежде, раскрасневшиеся и слегка растрепанные. — Не могу поверить, что этот мальчишка не может дождаться, когда уберется отсюда, чтобы приставать к своей жене, — пробормотал Драко, качая головой. — Какой отец, такой и сын, — рассмеялась Гермиона, крепко обнимая его за талию и чувствуя себя счастливее, чем когда-либо в своей жизни. После ухода Розы и Скорпиуса прием, казалось, затянулся. Гермионе удалось попрощаться с большинством отъезжающих гостей, поблагодарив их за то, что они разделили с ней этот день и предались воспоминаниям о детстве Розы. В конце концов, все разошлись, кроме Драко и Хьюго. Гермиона оставила их убирать в саду, а сама пошла на кухню и заколдовала посуду, чтобы она вымылась сама. Гермиона была совершенно измучена, когда, наконец, забралась в постель рядом с Драко. — Какой удивительный день! Я не могу поверить, что все прошло так хорошо, особенно учитывая, что твои родители, Артур и Молли сидели за одним столом. Я действительно ожидала, что произойдет какой-нибудь неприятный инцидент. — Это потому, что ты, моя дорогая, слишком многое оставляешь на волю случая. — Что ты имеешь в виду? Что ты сделал? — Просто наложил Веселящие чары на стол… и, возможно, подкупил домашних эльфов в поместье, чтобы они подсыпали Валум в утренний кофе моих родителей. Гермиона старалась выглядеть суровой, потому что на самом деле она не одобряла подобные методы. Следует ожидать, что взрослые ведьмы и волшебники будут вести себя как взрослые люди, не подвергая их воздействию искусственных раздражителей. Конечно, ей бы не хотелось, чтобы день свадьбы Розы и Скорпиуса был омрачен чьим–либо подростковым поведением, даже их бабушек и дедушек. Гермиона резко села в постели. — Подожди! — воскликнула она. — Так вот почему твои родители так хорошо вели себя на нашей свадьбе? — Конечно, нет, — успокаивающе ответил Драко, протягивая руку и притягивая Гермиону к себе. — На нашей свадьбе мне пришлось применить гораздо более сильные методы! — Я не могу тебе поверить! — воскликнула Гермиона. Драко запечатлел поцелуй на ее губах и скользнул ладонью вверх по ее руке. — Конечно, можешь, — он начал водить носом по ее шее, вызывая восхитительные ощущения, пробегающие вверх и вниз по ее позвоночнику. — На самом деле, я думаю, ты была бы немного разочарована, если бы я повел себя иначе. Гермиона прижалась к нему еще теснее. Она чувствовала каждый дюйм его тела сквозь тонкую ночную рубашку. Она почти забыла о том, что хотела отругать его. — Ты вмешиваешься во все мероприятия, которые посещают обе наши семьи? — М-м-м, — промурлыкал он, кивая ей на грудь. — Драко! Пожалуйста, обрати на меня внимание. Он посмотрел ей в лицо. — Женщина, я пытаюсь обратить на тебя внимание. Если бы ты только закрыла рот, я мог бы уделить тебе еще больше внимания. Гермиона хотела ударить его, или возразить, или еще что-нибудь в этом роде, но он задрал ее ночную рубашку и уткнулся носом в грудь, и это уже не казалось таким важным. Она выгнула спину и прижалась к нему. Он поднял голову и улыбнулся ей. Охваченная любовью, вожделением и нежностью, она обхватила его лицо ладонями и с силой прижалась губами к его губам. Его рот открылся, и она просунула в него язык, наслаждаясь знакомством и ощущением его реакции на ее агрессию. Ей нравилось, как Драко наслаждался ее силой и ее покорностью. Именно это сделало их такой успешной парой. Она отстранилась, чтобы сделать прерывистый вдох, и через несколько секунд Драко уже склонился над ней, завладевая ее губами, притягивая и лаская их своими, в то время как его руки медленно снимали с нее одежду. Когда он, наконец, отпустил ее рот, грудь Гермионы быстро вздымалась, и она была на грани того, чтобы сойти с ума. — Пожалуйста… А потом он оказался внутри нее, и это было так же горячо и волнующе, как и в их первый раз вместе. — Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, — бормотала она снова и снова, пока он продолжал глубоко входить в нее. Под умелыми движениями его губ и рук она вскоре потеряла над собой контроль и крепко прижала его к себе, когда он тоже потерял рассудок. Несколько минут спустя, когда они пришли в себя, Гермиона крепче прижалась к Драко. — Как ты думаешь, теперь все будет по-другому? — Нет, — ответил он. — Но Роза уезжает, и они со Скорпиусом больше не будут часто бывать рядом, и вскоре у них могут появиться дети, и тогда нам придется заниматься всевозможными делами, как бабушкам и дедушкам, и все будут думать, что мы старые, и тогда мы начнем вести себя по-стариковски. Ты начнешь жаловаться на боль в спине, а у меня начнутся головные боли, и мы больше никогда не будем целоваться или заниматься сексом. Драко рассмеялся. — Этого никогда не случится. — Что? — Мы никогда не будем вести себя по-старому. — Конечно, будем, это неизбежно. Драко поцеловал ее в макушку. — Дорогая, ты ведь знакома с моими родителями, верно? — Конечно, но какое отношение это имеет к нам? — Ну, именно такими бабушками и дедушками мы и будем — молодыми, мужественными, активными и сексуальными. Никто из тех, кто увидит нас, никогда не заподозрит, что у нас есть женатые дети, не говоря уже о внуках. Они будут считать, что мы такие же удивительные, умные и очень чувственные люди, какими были всегда. Гермиона слегка нахмурилась. — Я ни за что не смогу быть такой бабушкой, как твоя мама! Разве ты не говорил мне, что она отказывалась иметь что-либо общее со Скорпиусом, пока он не научится вести себя как воспитанный и цивилизованный волшебник? Драко кивнул. — Ну, я просто не думаю, что кто-то из детей Розы достигнет этого возраста, пока ему или ей не исполнится по крайней мере двадцать. Я хочу быть бабушкой, как Молли. Такой, к которой дети так любят ходить в гости, что им не хочется возвращаться домой к своим родителям. Я хочу баловать их и давать все то, от чего отказываются их родители. Я хочу, чтобы они делились со мной своими секретами, приходили ко мне за советом и видели во мне надежную гавань, спасающую от неразумия остального мира. — Возможно, это компромисс? Мы остаемся молодыми, энергичными и сексуальными, но в то же время делаем все, что в наших силах, чтобы заменить Розу и Скорпиуса в качестве любимых людей их детей. — Драко, я не это имела в виду! Он улыбнулся ей и похлопал по подушке рядом со своей головой. — Ну что ж. У нас есть по крайней мере девять месяцев, чтобы все спланировать. Думаю, за это время мы что-нибудь придумаем. — Хорошо, — тихо сказала она, прежде чем лечь рядом с ним и подарить ему последний, долгий поцелуй, прежде чем ее сморил сон.

Конец

78 Нравится 4 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (1)