Хозяйка старинного замка

R
Завершён
24
NereidaNereid бета
Размер:
22 страницы, 6 683 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник

~3~

Настройки

Замок фон Боденштайн оказался не таким ветхим, как убеждала нас его хозяйка. И всё же, судя по его архитектуре, он по возрасту не уступал Хогвартсу. Определённо, для поддержания состояния замка требовалось немало усилий и затрат. Грейнджер очень злит, что Поттер и Уизли не скрывают своего интереса к баронессе. Честно говоря, их можно понять: у неё поразительно прекрасного цвета глаза, словно поле цветущего льна, но они всё равно уступают цвету глаз Лили. Лично я удивлён, как у этих двоих не текут слюни.

Из дневника Северуса Снейпа

      — Всё-таки здорово, что Анна-Элиза пригласила нас к себе погостить, — сказал Рон Гарри и плюхнулся на кровать. — Она просто прелесть, а не женщина       — Угу, — односложно ответил Поттер.       Что-то в словах друга вызвало у него раздражение. Хотя он знал, ему не понравилось то, каким тоном приятель говорил о хозяйке замка. Гарри не нравилась та симпатия, которая проснулась у Рона к баронессе, потому что ему самому она понравилась, и его чутьё подсказывало, что и сама фон Боденштайн неравнодушна к нему. Её улыбки и взгляды, адресованные ему, откровенно намекали на это.       — Вот не понимаю: и чего это Гермиона на Анну-Элизу взъелась? — стал рассуждать вслух Уизли. — Может быть, какие-то женские заморочки?       — Возможно, — уклончиво произнёс Поттер.       — Уверен, она просто ревнует, — друг сделал паузу и почти радостно воскликнул: — Ну точно ревнует. Чувствует, что уступает ей во внешности и доброте.       — Только не вздумай поделиться своими наблюдениями с Гермионой, — рассудительно заметил Гарри.       — Конечно, не буду, — усмехнулся Рон. — Мне пока моя жизнь дорога, — и мечтательно добавил: — И всё же согласись, что Анна-Элиза — само совершенство. Не бойся, я ничего не расскажу Джинни.       — Да, она очень даже ничего, — согласился Гарри, которого впервые за последнее время совершенно не волновало мнение его девушки.       — Жаль только, что она магла, — со вздохом сказал Уизли.       — А разве это так важно? — невольно вырвалось у Поттера.       — И то верно! Все достоинства Анны-Элизы превышают такой мелкий недостаток.       — Неужто ты собрался подкатить к Анне-Элизе, Рон? — с ехидцей поинтересовался приятель, чувствуя неприятные уколы ревности.       — Почему бы и нет, — с энтузиазмом ответил тот, не обратив внимания на интонации в голосе друга.       — А ты не думаешь, что у такой женщины, как Анна-Элиза, есть жених или ей могут нравиться другие парни.       — Вот и узнаем.       — Не боишься, что тебя с твоей самоуверенностью могут осадить.       — Наоборот, женщины любят уверенных в себе.       Пока приятели обсуждали хозяйку замка, дверь в комнату приоткрылась, и внутрь проскользнула чёрная как сажа синеглазая кошка. Животное незаметно шмыгнуло на подоконник, найдя убежище за шторой. Растянувшись во всю длину в укромном местечке, она с явным удовольствием слушала разговор парней.

***

      Снейп делал пометки в своей записной книге, когда услышал стук в дверь. Прежде чем он успел хоть что-то сказать, она отворилась и внутрь вошла Гермиона. Быстро закрыв за собой дверь, девушка быстро произнесла:       — Профессор Снейп, мне нужна ваша помощь.       — Да неужели, мисс Грейнджер, — изогнув брови, не без иронии сказал Северус.       — Не стоит насмехаться, профессор Снейп, — обиженно сказала она. — Вы, в отличие от Гарри и Рона, не попались на крючок этой женщины, поэтому мне и нужна ваша помощь, чтобы вытащить их отсюда.       — А зачем их вытаскивать? Завтра мы всё равно уезжаем, — резонно заметил он.       — Признаюсь вам, — Гермиона понизила голос до полушёпота, — я не хочу, чтобы мы здесь ночевали. От этого места мне не по себе: у меня такое ощущение, будто мы попали в паутину.       — А может, вам не по себе от его хозяйки? — насмешливо уточнил Снейп.       — И от неё тоже, — девушка не стала отпираться и раздражённо добавила: — Слишком уж эта баронесса фон Боденштайн дружелюбная, приторно сладкая и вся такая сверкающая, словно новенький галлеон. Но я-то вижу, что она совсем другая, прямая противоположность той личности, которую из себя разыгрывает.       — Сдаётся мне, что ваши плохие предчувствия являются тривиальной ревностью.       — Премного благодарю за поддержку, профессор Снейп! — зло сверкнув глазами, язвительно воскликнула Грейнджер.       Девушка повернулась к выходу и покинула комнату, громко хлопнув за собой дверью. Усмехнувшись, он пробормотал:       — Воистину, нет страшнее существа, чем ревнивая женщина.       И всё же её слова тронули нити в его голове, которые отвечали за подозрительность. Некоторое время спустя его внутренний голос уже начал соглашаться с Грейнджер.       «Нужно приглядеться к последней баронессе фон Боденштайн как следует», — решил про себя Снейп.

***

      Рассерженная после визита к Снейпу, Гермиона решила прогуляться по замку и заодно узнать что-нибудь полезное.       «На худой конец найду библиотеку, — сердито подумала девушка. — Уж лучше общество книг, чем компания пускающих слюни на смазливую мордашку мужиков».       Плутая по коридорам, она вышла в длинную комнату, в которой царили бордовый и золотой цвета. Её стены были увешаны картинами в вычурных массивных рамах. Портреты дам и мужчин в старинных нарядах преобладали над горными и охотничьими пейзажами. Разглядывая их, Гермиона невольно вспомнила о картинах в Хогвартсе. На долю мгновения Грейнджер хотелось, чтобы изображения перестали быть статичными, а люди заговорили с ней. Но стоило ей встретиться взглядом с дамой в тёмно-синем платье, сшитом по моде середины семнадцатого века, и жемчужном колье, так сразу же это желание отпало. Если бы надменность или гордыня решили бы принять человеческую форму, то воплотились бы во внешности этой дворянки.       — До чего же хороша наша госпожа Анна-Элиза, — раздался рядом с Гермионой скрипучий старческий голос.       Вздрогнув от неожиданности, девушка повернула голову и увидела скрюченную чуть ли не пополам старушку, которая опиралась на трость с большим медным набалдашником. Её пепельно-белые волосы были собраны в такой тугой пучок, что казалось, будто они натягивали её кожу, тем самым убирая часть морщин. На ней было надето платье простого кроя чёрного цвета с белым ажурным воротником.       — Добрый день, фрау, — поздоровалась на языке старушки Грейнджер.       — Зовите меня просто Хельга, фройляйн, — приветливо улыбнулась пожилая женщина. — Я ключница замка фон Боденштайн.       — Тогда вы зовите меня Гермиона.       — Я делала обход и увидела, как вы засмотрелись на госпожу Анну-Элизу вот и подошла к вам. Я и сама люблю этот еë портрет.       После слов ключницы девушка разглядела то, что дама в тёмно-синем платье — точная копия нынешней хозяйки замка фон Боденштайн. Затем её взгляд отыскал ещё шесть портретов, с которых, несмотря на разницу в стилях одежды, связанных с временными эпохами, смотрели глаза удивительного синего цвета, а лица их обладательниц были так похожи, словно вышли из копировальной машины.       — Какое поразительное фамильное сходство! — тихо воскликнула Гермиона.       — Да-да, фамильное сходство, — со смешком произнесла Хельга.       Почему-то от смеха старушки девушке стало как-то не по себе. Отгоняя неприятные ощущения, она спросила:       — Как я поняла, Хельга, помимо такого поразительного внешнего сходства среди родственниц, имя Анна-Элиза тоже часто передаётся в семье?       — Можно и так сказать, — кивнула Хельга, затем она внимательно посмотрела на собеседницу и предложила: — Если вы, фройляйн Гермиона, интересуетесь генеалогией, я бы могла показать вам гобелен с фамильным древом семейства фон Боденштайн. Правда, нам придётся пройтись до библиотеки.       Последнее слово сработало на девушку, как заклинание.       — Да, я бы хотела взглянуть на гобелен, да и на библиотеку, — энергично кивнув головой, произнесла Грейнджер, затем, слегка остудив свой энтузиазм, добавила: — Надеюсь, нам не придётся далеко идти. Мне бы не хотелось вас утруждать…       — Да бросьте, фройляйн Гермиона, — перебила её ключница, — я гораздо крепче чем выгляжу. Да и ходить по коридорам и комнатам замка для меня истинное удовольствие. Для меня и моего здоровья это лучше всякой зарядки и прогулки на свежем воздухе.       — Ну хорошо, — не без скепсиса в голосе протянула девушка.       — Идемте, фройляйн Гермиона, — бодро сказала старушка и подхватила её под локоть свободной рукой.       Хельга не солгала, когда сказала, что крепче, чем выглядит: она, словно буксир, тянула за собой Гермиону через лабиринт комнат и коридоров, попутно рассказывая различные истории давно минувших лет. Почти все они были о жестоких убийствах или загадочных смертях — фон Боденштайн оказались весьма кровожадным семейством.       — Мы почти на месте, фройляйн Гермиона, — сказала старушка, остановившись перед весьма скромной по виду и размеру дверью.       Гермиона не успела высказать своё удивление — она ожидала увидеть более помпезный вход в библиотеку, — как ключница, с невероятным для её возраста проворством, втолкнула девушку в крохотную комнату. Грейнджер запнулась об стоявшее ведро и врезалась лбом в стеллаж. От удара она потеряла сознание и не услышала, как Хельга закрыла дверь на ключ.
24 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник