***
Нил ожидал своего лучшего друга в холле «Хэллтона», сидя на скамейке под лестницей и нервно тряся ногой. Он торчал в летней школе вот уже второй месяц, а всё потому, что его отец был убеждён в необходимости дополнительных занятий по химии и биологии. Чтобы сделать из своего сына достойного доктора. Чтобы заставить сына стать доктором. Нил тряхнул головой, стараясь избавиться от навязчивых мыслей, и глянул на наручные часы, которые носил на правом запястье. На часах было половина второго. Чарли обещал быть к часу дня. Нил знал Чарли достаточно хорошо, чтобы констатировать факт — всё идёт по плану. Если Далтон сказал, что будет к часу, значит, приедет где-то к двум, да и ещё с таким видом, будто не он опоздал, а тот, кого он приехал забирать. Нил усмехнулся, покачав головой — кого он обманывает: Чарли, скорее всего, и забудет, ко скольки должен был приехать. Мимо прошёл сторож, бросив на Перри слегка удивлённый взгляд — именно слегка, поскольку за годы работы в школе для мальчиков он повидал многое, что притупило его способность удивляться. — За тобой ещё не приехали? — Нет, сэр, — отозвался Перри, снова бросив взгляд на часы — но в этот раз на те, что висели на стене холла. — Сообщи, как будешь уходить, — равнодушно сказал он, направляясь в свою каморку за углом. — Угу, — несколько уныло отозвался юноша, вновь поддаваясь мыслям. Но на этот раз он думал о том, как несказанно ему повезло вырваться от этих серых учебных будней. Чарли каким-то чудом уговорил своих родителей позволить Нилу погостить у них пару дней. Ладно, возможно, тут Далтону не пришлось особо напрягаться — его родители были крайне благосклонны к лучшему другу их сына, но вот уговорить мистера Перри… Это то, что было неподвластно ни юному Нилу, ни уж точно его сорвиголове-другу. Чарли был в курсе всего этого, поэтому попросил родителей поговорить с Перри-старшим — их бы он точно послушал, в отличие от родного сына. В конце концов, не стоило отменять тщеславие и жажду выгоды мистера Перри. Позволить своему ребёнку погостить в доме богатого и успешного банкира, заручиться поддержкой состоятельных людей и обрасти потенциальными связями — такое отец не мог позволить себе даже в самых дерзких мечтах, и всё же это то, что в конечном итоге повлияло на его выбор отпустить сына к Далтонам. Вдруг раздался истошный вопль клаксона. Нил повернул голову в сторону входной двери и не сдержал улыбки. Этот не прекращающийся гудок мог принадлежать только одному человеку. Парень схватил сумку, лежавшую у его ног, и рванул с места, на ходу выкрикнув сторожу что-то вроде «До свидания!». Он бросился прочь от территории школы, бегом направляясь к парковочной зоне. Чарли упорно продолжал бить кулаком по рулю, теперь уже извлекая из автомобиля ритмично орущие гудки. Перри от души расхохотался, в красках представляя, как сейчас искажается злобой лицо директора Нолана. — И я рад тебя видеть, Далтон! — радостно воскликнул он, приземляясь на пассажирском сиденье. Чарли, не теряя своей фирменной ухмылки, оторвал руку от руля — только для того, чтобы поприветствовать лучшего друга. — Как думаешь, им понравилось моё небольшое представление? — спросил Нила Чарли, разворачивая машину в сторону выезда. — О, я думаю, Нолан в диком восторге, — рассмеялся Перри, бросая сумку с вещами на заднее сиденье. — И также думаю, что он не преминёт поделиться этим восторгом с твоими родителями. — Плевать, — нарочито скучающе протянул Далтон. — Это будет наш последний год в этом аду, и у меня в планах оставить Нолану побольше незабываемых впечатлений. — Ха-ха, я уже в предвкушении, — весело ответил Нил, прикуривая сигарету. — Ну, и как она? — загадочно спросил Чарли, принимая сигарету из руки друга. — Ты о ком? — недоумённо спросил Нил. — Не о ком, а о чём, — усмехнулся он. — Как учёба летом? — А, ты об этом. Учёба летом, — Перри сделал глубокий вдох. — Так себе мероприятие, никому не советую. Чарли искренне рассмеялся и хлопнул друга по плечу — то ли от радости, что ему удалось вытянуть его из гнета отца и учёбы, то ли от того, что хотел приободрить Нила. А может, он просто был искренне рад видеть и слышать его рядом с собой. Ехать с ним по пустой дороге на высокой скорости под звуки радио, слушая его истории из летней школы. — Боже, не верится, что я на свободе, — на выдохе произнёс Нил и посмотрел в окно справа. Робкая улыбка коснулась его губ, когда парень подумал о том, как благодарен Чарли за эту возможность вырваться и немного пожить жизнью, не навязанной деспотичным отцом. Он понятия не имел, что Далтон уготовил для них на ближайшие пару дней, но всецело полагался на его выбор и предпочтения. Во всяком случае, это будет в сто раз лучше осточертевшей химии. — Не хочу тебя разочаровывать, но сегодня вечером у родителей вечеринка. Или, как они говорят, «вечер». Сразу предупреждаю: будет скучно. Но, — Далтон хитро поставил паузу. — У меня спрятана отличнейшая травка. И можно будет стащить что-нибудь из бара. — Я согласен на что угодно, лишь бы не касаться учебников, — ухмыльнулся Перри. — Тогда ты обратился по адресу. Что касается дам противоположного пола, если тебе нравятся женщины постарше, — начал было Чарли. — Дамы противоположного пола — сам-то понял, что сказал? — расхохотался Нил, помотав головой. Они продолжали ехать, обмениваясь шутками и историями, смеясь громко и беззастенчиво. Свободно. Лето, солнечный день, лучшие друзья, дорога — и вся жизнь впереди. Хорошие времена.Часть 1
27 июня 2025 г., 12:58
В летней резиденции Далтонов день пошёл не так, как нужно с самого утра. Одна из служанок дрожащим голосом сообщила миссис Далтон, что не хватало трёх комплектов постельного белья для гостей, доставку цветов к вечеринке задерживали на два с половиной часа, в дымоходе каким-то невероятным образом застряла птица. Бедный садовник долго провозился на крыше, а затем в камине — и всё ради того, чтобы раздосадованно пожать плечами и сказать, что «тут трубочист нужен».
Вишенкой на торте стало то, что на предстоящую вечеринку привезли совершенно другой сорт шампанского — и это была ситуация из ряда вон, которая уже разозлила мистера Далтона. Во всём этом хаосе из хлопочущих родителей, слуг и птиц Чарли Далтон чувствовал себя, как рыба в воде. Его забавляло абсолютно всё — от выражения лица садовника до виновато сновавших туда-сюда служанок. В такие моменты он чувствовал, будто Вселенная и он настроились на один лад и исполняют одну и ту же миссию — пойти наперекор всему и устроить хаос. Чарли даже чувствовал небольшой укол зависти, ведь всё-таки незапланированные отхождения от планов и норм, происходящие сами по себе и вопреки всему — это непостижимый человеку идеал, даже такому человеку, как Далтону-младшему.
Но сегодня внутри парня преобладали гораздо более приятные чувства, и было в этом что-то сродни полёту. Чарли даже не притворялся, что ему весело — а эта привычка брала над ним верх во время учёбы. Он настолько привык быть самым смешным, самым весёлым, самым смелым, самым непокорным, что иногда задумывался: действительно ли он таковым является или это стало чем-то вроде амплуа?
Чарли начал вспоминать: вроде выходка с запертой дверью в учительском туалете была осуществлена от души. И когда он умудрился выпустить крысу в кабинете Нолана — это тоже было весьма искренне. Порывшись в воспоминаниях прошлых учебных лет, парень пришёл к утешительному выводу: даже если он притворялся, то делал это настолько мастерски, что убедил самого себя.
Чарли спустился по массивной деревянной лестнице на первый этаж, на ходу стащив зелёное яблоко из проходящего мимо подноса, который несла домработница. Его мать стояла возле журнального столика и разговаривала по телефону. Сгорая от желания как можно быстрее покинуть дом, Чарли, махнув рукой, быстро бросил:
— Я за Нилом, матушка, взял ключи отцовского Феррари, он разрешил. Скоро буду!
Подставляя лицо под лучи палящего полуденного солнца, Чарли зашагал к припаркованным недалеко от дома машинам. Из всех автомобилей своего отца Далтон больше всего любил небольшой Феррари белого цвета. Несмотря на скромные габариты, эта машина могла разогнаться до двухсот сорока одной мили в час. Парню нравилось думать, что он такой же — небольшой, но стремительный. Чарли не удержался от усмешки, вспоминая про неосознанные предпочтения мужчин, возникающие с целью компенсировать… — ну уж нет, это не его случай.
Далтон сел в машину, надел лежавшие в бардачке солнцезащитные очки, завёл двигатель и неспешно выехал из родительской резиденции. Путь до Нила был не таким уж и коротким, но Чарли это было только на руку. Пара лишних часов свободы по дороге к лучшему другу, да ещё и за рулём великолепной машины — это ли не подарок судьбы? Он включил радио и сразу наткнулся на песню Бадди Холли. Ветер обдавал лицо приятной прохладой, и Чарли не удержался от довольной улыбки.