Тень Звезды Блэков

NC-17
В процессе
344
2
автор
pelmeshhhek соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 467 страниц, 159 939 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
344 Нравится 105 Отзывы 105 В сборник

Глава 9. Раскрывшаяся тайна.

Настройки
Примечания:
      Снег падал редкими, крупными хлопьями, неторопливо кружась в воздухе, словно кто-то, стоящий на вершине замка, бережно встряхнул подушку над землёй. Белые лепестки ложились на тёмные капюшоны, цеплялись за ресницы, таяли на щеках. Под ногами мягко поскрипывала брусчатка, припорошённая первым настоящим снегом идущем в октябре, ещё не плотным, но уже настоящим, с особым хрустом и волшебным запахом морозного воздуха.       Деревня будто сошла со страниц старинной волшебной книги. Узкие, петляющие улочки, будто вырезанные из плотной акварели. Над черепичными крышами вились тонкие струйки дыма от каминов, от печей, от старинных лавок с пирогами. Вывески лениво покачивались на кованых цепях, скрипя от лёгкого ветра. Витрины переливались светом и чарами, где-то шевелились заколдованные игрушки, где-то пульсировали светящиеся книги. Всё вокруг дышало чем-то ностальгическим.              — Наконец-то, — выдохнула Дафна, останавливаясь посреди улицы и оглядываясь с сияющим взглядом. Шарф её развевался на ветру, лицо раскраснелось от холода, — Сколько можно было о нём только слышать?       — С рождения, — буркнул Тео, кутаясь плотнее в ворот куртки. Его голос был глухим, а нос иногда спрятан почти до глаз, — И всё ради того, чтобы мёрзнуть между лавками.       — Ты просто не умеешь наслаждаться, — фыркнула она, перекинув волосы через плечо, — Это же Хогсмид! Здесь только мы.       — Только мы, снег и толпа третьекурсников, — уточнил Блейз, сунув руки глубже в карманы, — чувствую себя частью туристической группы.       — Ты просто завидуешь, что у кого-то есть эмоции, — отрезала Гринграсс, с безупречным выражением лица, как будто это была не шутка, а приговор.       Они шли немного в стороне от основной толпы, не в центре гула, но достаточно близко, чтобы слышать щебет других учеников, звон колокольчиков и музыку, доносящуюся из кафе. Атриа шагала чуть впереди, не вмешиваясь в разговор, но слушая их с лёгкой полуулыбкой. Вокруг неё снег медленно оседал на пальто, застревал в волосах. Она чувствовала, как в лицо ударяет сухой, хрустящий воздух, пахнущий мятой, древесным дымом и пирогами с яблоками и корицей.       Вот оно, подумала она. Свобода. Настоящая. Без надзора и без стен факультетов. Просто шаг по заснеженной мостовой, в мягком шуме голосов друзей.       — Сюда, — махнула Дафна, сворачивая к лавке с тёмным фасадом.       Вывеска «Дэрвиш и Бэнгс» была выжжена на деревянной табличке, подёрнутой инеем.       — У них есть эти зачарованные шарфы, я читала. Показывают, в каком ты настроении. Бред полный, но хочу.       — Прекрасно, — сказал Теодор, — Ещё и вещи будут вмешиваться в личное пространство.       — Ты и без шарфа читаешься как открытая книга, — заметила Блэк, не оборачиваясь, но с явной усмешкой.       — Правда? Какая глава? — лениво спросил он, подтянув шарф выше, будто скрывая ухмылку.       — «Вечное недовольство и мрачные философские размышления». В мягкой обложке.       Внутри лавки оказалось на удивление уютно. Пространство было тесным, но богатым на детали. Аромат старой бумаги и чар всплывал в воздухе, как будто сами стены были пропитаны магией. Полки ломились от странных, почти бессмысленных, но очаровательно волшебных предметов. Часы, в которых стрелки убегали друг от друга, чернильницы, шепчущие заклинания, очки с туманным стеклом, через которые всё вокруг казалось сном.       Слева от входа, под витражным окном, висела стойка с шарфами. Они были развешаны так аккуратно, будто каждая ткань артефакт. Цвета менялись под лампами, мерцали, словно живые.       — Вот! — воскликнула Дафна и с восторгом схватила один из шарфов, такой пёстрый, сиреневый с яркими жёлтыми полосками. Он струился между её пальцами, как шелк.       — Если он засияет зелёным, то я гений. Если чёрным, сбрасываю его на тебя, Теодор.       Она набросила его на плечи и шарф ожил. Цвет замерцал, как пламя свечи, и постепенно сменился на оранжево-розовый, с крошечными искрами, вспыхивающими на концах, как миниатюрные фейерверки.       — Оу, — протянул Блейз, придвигаясь ближе, — что это значит?       Девушка уже лихорадочно искала бирку, будто результат экзамена.       — "Воодушевление, азарт, легкое раздражение". Ничего нового.       — Легкое? — Нотт приподнял бровь.       — Ты хочешь проверить на себе, насколько лёгкое? — Огрызнулась она, метнув в него взгляд, который явно подходил к последнему пункту.       Атриа, не вмешиваясь, взяла с вешалки тёмно-синий шарф с тонкой серебряной нитью. Он приятно холодил пальцы. Накинув его на плечи, она ощутила мягкую, шелковистую тяжесть. Цвет начал медленно переливаться от глубокого синего к сиреневому с холодным, почти лунным блеском.       — Ну? — спросила Гринграсс, подходя ближе, с искренним интересом. Её голос звучал мягче, как будто в этом моменте действительно хотелось чего-то личного, своего.       — "Спокойствие, внутренняя сосредоточенность, скрытое напряжение", — прочитала Блэк вслух, поднеся бирку к глазам, — Неплохо.       — Звучит, как если бы Снейп был текстом песни, — не удержался Забини.       — Ты серьёзно? — Тео хмыкнул и взял с вешалки шарф. Чёрный, с тёмно-зелёной каймой. Повязал его одним движением, не глядя, почти лениво. Цвет чуть изменился, потускнел, и стал серо-синим, с лёгкой пульсацией.       — "Сдержанность, внимательность, ироничный настрой", — снова зачитала Дафна, перегнувшись через плечо, — Удивительно, но шарфы не врут.       — Зато явно навязывают ярлыки, — пробормотал парень, поправляя узел.       — Ну так ты с этим справляешься и без шарфа, — подмигнула ему Атриа.       Блейз, не желая остаться в стороне, ухватил ярко-бордовый шарф с золотыми кончиками и накинул на себя с театральной важностью.       — Так. Если он сейчас станет пурпурным, я официально провозглашу себя драконом.       Он замер перед зеркалом, но шарф не изменился вовсе.       — Ноль реакции, — заключил Теодор, — Ты либо пуст внутри, либо сломал систему.       — "Не поддаётся прочтению. Энергия нестабильна», — снова вслух прочитала Блэк, отыскав бирку. В её голосе звучало лёгкое восхищение.       — Вот, — гордо кивнул Блейз. — я мастер загадок и таинственности.       — Или просто слишком много понтов, — синхронно и без эмоций ответили Дафна и Тео.       Атриа рассмеялась, искренне и легко. В этой лавке было по-домашнему тепло, воздух пах старой пылью, чернилами и слабым, но сладким ароматом зачарованных трав. Шарф всё ещё мерцал у неё на плечах, и это свечение странным образом отражалось внутри, так и должно быть, подумала она. Вот так и должна чувствоваться молодость, когда ты не один, когда рядом те, кто знает, кто ты на самом деле.       — Покупаем? — спросила она, оглядывая их с лёгким прищуром.       — Покупаем, — уверенно отозвалась Дафна, — пусть все знают, когда я злюсь. Чтобы бежать заранее.       Их смех раздался под самым потолком, совсем лёгкий, искристый, как звон подвешенных цепочек и шепот заколдованных граммофонов. Где-то за окнами всё так же медленно падал снег.       Улицы Хогсмида встретили их пушистым, чуть влажным снегом, который мягко ложился на плечи и ресницы, словно мир решил хоть на миг стать добрее. Где-то позади слышались скрипучие шаги других студентов, смех, визгливый крик совы. Воздух был наполнен запахом ванили и горячего шоколада, с лёгкой примесью дыма от труб всё смешалось в уютный, пряный туман, в который хотелось нырнуть с головой.       Блэк прижала шарф к подбородку, он всё ещё мерцал сиреневым, реагируя на эмоции. Цвет, как она подозревала, означал сдержанный интерес с оттенком недоверия.       — Надеюсь, он не меняет цвет от смеха, — буркнула она, — потому что я не хочу светиться, как новогодняя ёлка, когда Блейз начнёт вести себя, как Блейз.       — Поздно, — не моргнув, произнесла Дафна, шагая рядом. Её голос был ровным, но в уголках губ затаилась улыбка, — Ты уже светишься.       — Это от снега, — отрезала Атриа, дернув шарф повыше.       — Это от него, — с театральным вздохом сказала Гринграсс и кивнула в сторону Забини, который уже запрыгнул на одну из заснеженных скамеек, распахнул двери лавки с фейерверками и исчез внутрь, как ураган, увлекающий за собой запах корицы и озорства.       Через минуту он вернулся. С довольной рожей, с растрёпанными волосами, и с коричневым бумажным пакетом в руках.       — Метеоритные жвачки! — сообщил он с интонацией пророка, — С обновлённой формулой. Говорят, теперь искры не только из носа, но и из ушей.       — Очаровательно, — буркнул Нотт, натягивая капюшон, — Только не говори, что ты их уже пробовал.       — Я не дурак. Я покупаю — вы пробуете, — рассудительно сказал Блейз.       — Слушай, если ты мне снова подсунешь что-нибудь, что взорвётся в желудке, я отравлю твою чернильницу.       — Трави. Всё равно не пишу ничего, — пожал плечами Блейз.       Атриа фыркнула, но уголки губ предательски дрогнули. Этот диалог был стар, как их дружба. Он звучал почти утешающе, в мире, где слишком часто звучат совсем другие слова.       Они шли дальше, лавки вокруг сияли витринами. Над ними плавно кружилась снежная метель, свет фонарей размывался в лёгкой дымке, превращая улицу в иллюзию, словно они шли не по Хогсмиду, а по чьей-то уютной сказке.       И тут Блейз, шагавший чуть позади, незаметно сунул руку в пакет и, вытянув один-единственный блестящий кусочек жвачки, протянул его Тео с видом невинности, достойным ордена Мерлина.       — Хочешь? Со вкусом перечной мяты. Как ты любишь. Без подвоха.       Теодор посмотрел на него так, будто взвешивал, стоит ли пожертвовать достоинством ради мяты. Возможно, решил, что Забини не стал бы быть настолько очевидным. Или просто устал спорить. Пожал плечами и взял. Парень жевал молча. Ни искр, ни дыма, ни взрывов. Ничего не было.       — Хм, — сказал он, и продолжил идти невозмутимый.       Блейз замер посреди дороги, будто в него попало заклятие ступора.       — Что?       — Неинтересно, — бросил Тео, — Уровень проказника — ученик первого курса.       — Может, партия бракованная, — пробормотал он, глядя в пакет, — Или ты невосприимчив. Как жаба.       В этот момент из ушей Нотта вырвались две тонкие, шипящие, золотистые искры. Мелькнули и затихли. Через секунду из носа пошёл дымок. Тонкий, как от ароматной палочки. Теодор застыл, а потом медленно, очень медленно повернулся к Блейзу.       Дафна захлопнула рот ладонью. Атриа, не выдержав, села прямо на перильце у витрины, схватившись за живот от смеха.       — Ты… ты дымишься, — сквозь слёзы прохрипела Гринрасс, — Как камин!       — Я тебя прибью, — очень спокойно сказал Тео. Из ушей всё ещё сыпались искры, теперь синие, почти торжественные.       — Красиво же, — пожал плечами Блейз, — Ты как рождественский гном. Только мрачный.       — Я похож на твою карму, — парировал Нотт.       — О-о-о, — простонала Атриа, падая на лавочку, — пожалуйста, не прекращайте.       — Как остановить это?! — Тео уже хлопал себя по ушам.       — Съесть вторую, — с абсолютной серьёзностью ответил Забини, — или облизать фонарный столб.       Вариативность, ключ к успеху.       — Я серьёзно, — прошипел парень.       — Я тоже, — улыбнулся Блейз, заглянув в пакет.       Они переглянулись, и в этом взгляде была вся история их дружбы: усталость, вызов, сарказм… и странное, непрошеное тепло. И тут ещё одна искра. Яркая. Синяя, как ночное небо. Она вылетела из уха Тео с таким шипением, что прохожий впереди вздрогнул и уронил стакан с тыквенным соком.       Дафна захохотала в полный голос, схватившись за витрину. Атриа, уже не сдерживаясь, захлёбывалась смехом. Блейз хлопал себя по коленке, как зритель на премьере.       — Вот теперь — день удался, — довольно протянул он.       — Если ты ещё раз… — Нотт потёр висок, — я заправлю в тебя гелий. И мы все услышим твой голос в ультразвуке.       — Я запомню это, — кивнул Забини, — Мой фальцет должен быть услышан.       И они пошли дальше по улице, что светилась мягкими огнями и эхом их смеха. Шарфы у всех переливались новыми оттенками: у Дафны ярко-жёлтым, у Атрии снова сиреневым, а у Тео…       — Эй, — сказала Гринграсс, прищурившись, — Его шарф стал алым с золотыми искрами.       — Это что значит? — спросила Блэк.       — Раздражение, гнев и угроза немедленного взрыва.       — Идеально, — кивнул Блейз, — Наконец-то найден оттенок, который его описывает.       И, может быть, в этот вечер в Хогсмиде не случилось ничего великого. Ни подвигов, ни тайн. Только смех, искры, запах ванили и друзей, которые несмотря на угрозы и искры шли рядом.       А это, как знала Атриа, уже само по себе магия.       Когда смех улёгся, толпа растеклась по лавкам. Забини и Дафна задержались у витрины с зачарованными зонтами, те меняли узор в зависимости от настроения. Один уже начал мерцать в форме бьющегося сердца, пока Блейз подшучивал, что это явно не его. Блэк же кивнула в сторону «Сладкого королевства».       — Быстро заглянем. Я просто проверю, есть ли мой шоколад.       Тео ничего не сказал, просто пошёл рядом. Он всегда так делал. Внутри лавки пахло так, что кружилась голова. Топлёный сахар, корица, что-то ягодное, насыщенное. Плитки, баночки, шкатулки с леденцами на палочке, мятные змейки, сладкий дым.       Атриа сразу подошла к высокому прилавку и начала искать.       — Ну же, пожалуйста, неужели всё разобрали…       Она поднялась на цыпочки, протянула руку к верхней полке и почти дотянулась.       — Дай сюда, — спокойно сказал Тео. Просто достал плитку, словно знал, что именно она ищет.       — Спасибо, — кивнула она, держа в руках шоколад.       — Апельсиновая цедра? — он недоверчиво посмотрел на обёртку, — Ты серьёзно?       — Это вкусно.       — Это преступление против вкусно.       — Это вкус, — пожала плечами девушка, — немного странный. Но если распробовать, невозможно остановиться.       Он прищурился:       — Ты сейчас о себе говоришь или о шоколаде?       — И о тебе тоже, — усмехнулась она, — Ты как лимон. Горький и кислый. Но почему-то привлекает.       Теодор хмыкнул, но не ответил. В этот момент мимо пронеслась девочка с леденцом, прилипшим к её пальцам, и он отступил, чуть прикасаясь к плечу Атрии, чтобы не столкнуться с ней.       — Пойдём? — спросила она, когда расплатилась.       Он кивнул. На выходе шагнул вперёд, чуть раньше неё. И, не глядя, протянул руку назад.       Она взялась за неё, чтобы не споткнуться. Но сжала на секунду дольше, чем надо. И отпустила. Всё в порядке, всё по-дружески. А снаружи уже сгущались сумерки. Шарф у неё мигнул золотисто-фиолетовым, как будто октябрь улыбнулся.

***

      Кабинет был почти тёмным. Свечи догорали, оставляя мягкие золотистые пятна на книгах и стенах. За окном моросил дождь, не ливень, а тонкий, вязкий, как будто и небо не решалось сказать всё, что копилось.       Атриа вошла, как всегда тихо. В руках старинный том, пахнущий пылью и кожей. Ей не нужен был повод, но книга удобное прикрытие. Она поставила её на стол, не говоря ни слова.       — Профессор, — сказала она негромко.       Римус Люпин поднял голову от бумаг. Он выглядел уставшим: глаза устремлены в пространство, кожа бледная, с тонкой тенью под скулами. Словно всё внутри него было давно переломано и теперь держалось только на привычке. На миг что-то дрогнуло в его лице, будто он знал, зачем она пришла. Он не притворялся, только кивнул.       — Всё в порядке? — спросил он негромко. Атриа посмотрела на него, потом медленно выдохнула.       — Вы говорили… что знали моего отца. Что расскажете, если я захочу.       Он опустил глаза. А потом встал и, чуть помедлив, указал на стул.       — Присядешь?       Она села, не сводя с него взгляда. Внутри всё было странно глухо. Как перед бурей. Не больно, но будто тело знало раньше, чем разум, что сейчас произойдёт что-то… необратимое. Римус будто знал, что этот момент настанет. Закрыл глаза. Медленно, почти выдохнув, сел обратно на стул.       — Я знал всех. Сириуса, Кэтрин, Джеймса, Лили, Питера. Мы были друзьями. Нет, не просто друзьями, целой семьёй. Мы были молоды, безрассудны, уверены, что всегда будем вместе.       Он говорил медленно, без украшений. Голос был низким, будто каждая фраза рвалась изнутри.       — Когда ты родилась, Сириус потерял голову от счастья. Говорил, что с тобой всё начнётся по-новому. Что тебе он не передаст ни грамма того, что было в нём самого тёмного. Он держал тебя на руках и смеялся так… — Люпин на секунду замолчал, — что мы все смотрели и не верили, что это тот самый Сириус Блэк.       Он замолчал. Атриа сидела прямо, как статуя. Но пальцы её медленно сжались на подлокотниках стула.       — Если все было так хорошо, почему вы исчезли? — прошептала она.       Он закрыл глаза на мгновение.       — Потому что я был трусом, — Он сказал это ровно, без пафоса. Как приговор, — Со мной произошла беда и друзья пытались помочь. Но я чувствовал, что обрекаю их. Я исчез. Сначала думал на время. Потом… просто не смог вернуться.       Он медленно провёл рукой по лицу.       — А потом случилось худшее. Поттеры… были убиты. Сириуса обвинили. Питер Петтигрю исчез. А Регулус, твой дядя…— Римус выдохнул, понижая голос, — Он был Пожирателем, да. Но он всё знал. И когда понял, что Сириуса подставили, спас его, но цена была… слишком высокой. Он выдал Петтигрю, ради брата, но вместе с этим рассекретил и свою страшную тайну.       Молчание затянулось.       — Я узнал, что Сириус был на свободе, когда уже прошло слишком много времени. И я… не решился. Не нашёл в себе смелости прийти, посмотреть ему в глаза. Потому что… я тоже не поверил, когда все отвернулись.       Он посмотрел на Атрию. И на мгновение, исчез преподаватель. Перед ней сидел человек, измученный виной, потерей, стыдом.       — Я не имел права быть рядом с тобой, когда сам отказался верить лучшему другу. Но ты имеешь право знать правду.       Он колебался, казалось, борется с чем-то внутри. А потом, всё же, выдохнул:       — Есть ещё кое-что, что ты должна знать.       Блэк взглянула на него, настороженно, с тем холодным спокойствием, за которым она всегда прятала всё, что болело.       Он вытянул руку к ящику стола, достал оттуда свёрток, но не протянул его сразу.       — Кэтрин и Сириус попросили меня стать твоим крестным отцом. Я согласился. Не раздумывая. Это была честь, которую я так и не сумел оправдать.       — Крестным? — тихо. Даже не удивлённо, просто… будто слово не помещается в её сознании.       Он кивнул.       В её груди что-то сжалось. Не от боли, а от внезапной пустоты. Мир не рухнул, но как будто стал тише. Пронзительно тише.       — Вы — мой крестный? — Она произнесла это почти шепотом. Потом резко встала, — И скрывали это всё это время?              — Я думал, что не заслуживаю быть им, — ответил он честно, — Я всё потерял, Атриа.       Она смотрела на него, и в её взгляде было всё: и раненая девочка, и взрослая, уставшая быть сильной. Но ни одной слезы. Лишь голос стал хрипловат:       — Тогда зачем говорить об этом теперь?       — Потому что ты взрослеешь. Потому что у тебя будет выбор, на кого опереться. И потому что, даже если я был трусом… ты не должна остаться одна. Я не прощаю себе, но, может, ты однажды сможешь понять.       Тогда он и протянул свёрток.       Блэк вернулась и медленно развернула ткань. Старая колдография. Сириус ещё совсем молодой, гордый, с малышкой на руках. Кэтрин такая же, улыбается, целует её в лоб. Люпин рядом, с мягкой улыбкой. Малышка тянется к нему рукой.       Она не сразу осознала, что смотрит на себя. Грудь сжало. Не болью, чем-то глубже. Как будто кто-то положил ладонь на сердце и просто… держит.       Атриа медленно встала. И в этом движении не было растерянности, только накапливавшаяся злость, которая теперь вспыхнула в глазах.       — Четырнадцать лет, — сказала она, глядя на него, — Четырнадцать. И никто. Ни слова. Ни полслова. Ни «кстати, у тебя есть крестный, который просто… исчез». Ничего.       Римус опустил глаза, но не защищался.       — Я думал, что не заслуживаю быть им, — сказал он, — Я не мог… я боялся смотреть вам в глаза.       — Вы не заслуживали? — Она усмехнулась, горько, — А кто это решает? Вы? Я? Мои мама и папа?       Слова вышли слишком резко, даже для неё. Но она не извинилась.       — Я росла, не зная, что у меня кто-то ещё был. А теперь вы приносите мне это спустя столько лет и ждёте… чего?       Но потом замолчала. На миг. И в этой паузе что-то изменилось. Она опустила голову. Веки дрогнули. Люпин смотрел на неё, словно хотел что-то сказать. Быстро, сильно, спасти хотя бы остаток. Но слов не хватило.       — Ничего, — наконец сказал он, — Я не жду прощения. Не жду, что ты захочешь назвать меня так.       Пауза. Он чуть сжал пальцы.       — Я просто… не мог больше молчать.       Блэк усмехнулась, не весело. Даже не горько. Как будто по-другому уже не умела.       — Удобно, правда? Знать, когда именно сказать. Когда ребёнок уже почти взрослый, чтобы можно было выдохнуть: «Вот, я сделал, что должен. Теперь решай сама».       — Да, — сказал он, — Удобно. И подло. Я знаю.       Он не пытался оправдываться. И именно это немного сбило её с толку. Она молчала, сжимая фотографию. Пальцы побелели.       — Мама с папой тоже все знали и молчали,  — голос был жёсткий, прямой.       Римус кивнул.       —  Не вини их, они… боялись, что я снова исчезну. Боялись, что ты привяжешься, а я снова убегу. Они хотели уберечь тебя.       — От вас? — Губы её дёрнулись, — Или от себя?       Он не ответил. Просто стоял, почти как тогда, на фото, только старше. И с глазами, в которых жил не один потерянный год.       — Вы всё равно опоздали, — выдохнула она, и в этих словах был не гнев, только усталость, — Я уже выросла.       Она вышла молча, без всплеска, без гнева, но шаги её отдавались в тишине, как будто воздух стал плотнее. Дверь прикрылась за ней осторожно, будто сама не решалась прервать эту тишину. И всё же в пространстве что-то дрогнуло, как нерв, оголённый внутри. Как крик, который так и не сорвался с губ. Фотография осталась с ней, зажатая в ладони почти зло, почти как щит.       Как напоминание о времени, которого у неё не было. О прикосновениях, что когда-то были, но не остались в памяти. Слишком поздно. Слишком тихо. И всё равно она сжала снимок крепче. Потому что это было что-то своё.       Пусть даже слишком давно.

***

      Прошло уже три дня с того самого разговора. Три дня, а в голове Атрии всё ещё стоял мягкий, чуть охрипший голос Римуса Люпина. Точнее, голос её крестного. Её крестного. Эта мысль каждый раз звучала так, будто её на секунду окунали в ледяную воду. Не укладывалось. Не вписывалось в привычную структуру мира.       Она сидела в классе заклинаний, опершись локтем о край парты, и вяло помешивала пером чернила в чернильнице. Профессор Флитвик объяснял применение заклинания Protego Maxima, бодро жестикулируя с края кафедры, но Атриа почти не слышала его слов. Слова скользили мимо, как ветер сквозь решётку. Она ловила отдельные фразы, но не соединяла их в смысл.       — …чары защитного купола, основанные на намерении, а не только на произнесении, важно удерживать образ…       Она перевела взгляд на палочку, лежащую на парте. Её отражение в полированной поверхности дерева казалось чужим. Уставшим.       С тех пор как Римус сказал ей правду, Атриа будто смотрела на него сквозь мутное стекло. Всё ещё ходила на его занятия: молча, напряжённо, избегая встречаться с ним взглядом дольше пары секунд. Он, похоже, это понимал: не настаивал, не приближался, не говорил лишнего. Но и не отдалялся.        Крестный отец… — эти слова по-прежнему звучали странно.       Слишком добрые. Слишком живые. Слишком невозможные.       Она склонилась над пергаментом, вписала в угол имя заклинания, затем машинально начала выводить формулу. Почерк был чёткий, почти чересчур ровный, как у человека, который старается не думать.

      Он знал меня, когда я была ребёнком…

Почему не пришёл раньше?..

 Почему именно сейчас?..

 Зачем вообще рассказывать?

      Эти вопросы крутились по кругу, снова и снова, как заклинание, в котором что-то пошло не так, петля, из которой не выбраться.       — Ты сегодня как привидение, — негромко сказал Гарри, когда профессор Флитвик отвернулся к доске, — с самого утра ходишь, будто не здесь.       Атриа сидела, опершись щекой на ладонь. Её перо давно замерло над пергаментом. На кончике чернильное пятно расплылось, как всё в её голове. Она медленно подняла глаза, посмотрела на него. Гарри знал этот взгляд, он был знаком с детства. В нём всегда таилась тишина перед бурей.       — Мне нужно тебе кое-что сказать, — прошептала она, — Но… ты не говори никому, ладно? Даже папе с мамой.       Гарри слегка напрягся, но кивнул сразу, без колебаний.       — Конечно.       Блэк отвела взгляд. На секунду в стену, в пол, в ничего. Потом снова к Гарри.       — Люпин. Он… он мой крестный отец, — тонкая тишина, будто пружина натянулась между ними.       — Что? — Выдохнул Поттер. Без удивления, скорее с осторожной попыткой понять.       — Он сам мне сказал. Несколько дней назад. Гарри, он знал наших родителей. Был рядом, когда я родилась. Папа и мама попросили его быть моим крестным. И он согласился.       Гриффиндорец посмотрел на неё так, будто только что увидел под кожей другой пульс.       — Почему тогда они тебе не сказали?       Атриа чуть заметно покачала головой.       — Не знаю. Я… я даже не спрашивала. Не могу. Словно если я скажу, всё станет ещё более настоящим. А я не готова.       Её голос стал тише, будто шелест страниц.       — Я ведь всё это время смотрела на него, как на профессора. Просто умного, тихого, доброго преподавателя. А теперь… мне страшно. Потому что я не знаю, как теперь смотреть на него.       Гарри молчал. Он просто слушал. Не перебивал, не тянул с неё слов. Её всегда подкупало это в нём: он умел быть рядом, ничего не требуя.       — Но ведь он пришёл, — наконец сказал он, — Сам. Значит, для него это всё не просто так.       Блэк слабо улыбнулась, почти неуловимо.       — Наверное. Просто я... я не умею принимать людей обратно, Гарри. Я всё время думаю, вдруг они уйдут снова?       Он кивнул. Медленно, будто сжал её страх и признал его.       — Когда решишь, поговори обязательно с родителями. Но не торопись. А пока… я рядом, Атри, — добавил он чуть тише, — И ты всегда можешь сказать всё мне.       Она посмотрела на него. На своего брата. На человека, с которым прожито детство.       — Спасибо, — просто сказала она. И впервые за несколько дней ей стало немного легче дышать.

***

      Атмосфера в классе была почти уютной, на подоконниках мягко потрескивали заклинательные свечи, за окнами плыл туман, разбавленный редкими бликами солнца. Римус Люпин стоял у доски и что-то записывал, аккуратно, неторопливо, как всегда. Атриа сидела за одной из средних парт. Не у окна, не у стены, будто не желая занимать ни край, ни центр. Сегодня она слушала. Не так, как раньше, не из стремления выучить тему, не чтобы отличиться. Она просто всматривалась в него.       В голос. В движения. В то, как он держит мел, как поправляет рукав, как кивает тем, кто отвечает. Это был он. Он. Её крестный. И в то же время всё ещё профессор Люпин.       — Проклятия подавления воли, — говорил он, обведя на доске название,— Один из самых коварных способов воздействия: жертва сохраняет видимость свободы, но выбор уже сделан за неё.       Атриа машинально записывала. Но мысли её были не совсем здесь       Когда он начал объяснять контрзаклинания, взглянул в зал и на долю секунды задержал взгляд на ней.       И она, сама того не ожидая, посмотрела в ответ. Обычно в такие моменты она быстро отводила глаза. Пряталась. А сейчас не стала. Что-то дрогнуло внутри. Не решимость, не прощение. Но… первая ниточка доверия.       Люпин не улыбнулся, не нахмурился. Просто кивнул. Почти незаметно.       «Я здесь» — сказал этот кивок. Без слов и давления. Слизеринка впервые почувствовала, что этот человек не из прошлого, от которого хочется отгородиться, а из настоящего, которое только начинает дышать.       Урок подходил к концу, но у Атрии не было ощущения, что время прошло. Всё слилось в один размытый поток: слова профессора Люпина, мягкий скрип мела, вопросы из зала, реплики Дина, Гермионы, кого-то ещё. Всё как обычно. И всё совершенно иначе. Каждое его движение вызывало дрожь. Словно реальность расслоилась: привычный образ преподавателя Защиты от тёмных искусств начал сдвигаться, и за ним проступал кто-то другой. Человек, который держал её на руках, когда она была совсем маленькой. Который знал её родителей. Который мог бы быть рядом, но не был.       Когда колокольчик в коридоре прозвенел, возвещая конец пары, она уже сидела в полоборота, собирая вещи быстрее, чем когда-либо. Чернильница в сумку, перо в футляр, свиток свернут на ходу.       Она почувствовала, как Римус повернулся к ней. Это было ощущение, как от порыва ветра в спину, не больно, но остро.       Она не дала себе времени подумать. Пока остальные поднимались с мест, что-то обсуждали, обменивались мыслями и домашними заданиями, Блэк уже проскользнула между рядами и выскочила в коридор. Почти не касаясь пола, убегая.       И лишь когда оказалась в холодной тени каменных сводов, где шум голосов стал глухим эхом, остановилась, прижала спину к стене и выдохнула.       Зачем я сбежала? — спросила она себя.       Ответа не было. Только сердце, стучащее слишком громко. Она не была зла. Не боялась его как такового.       Просто… не знала, что сказать. Как быть. Слишком много эмоций и ни одного слова, чтобы выразить. И всё же... перед тем как выйти, на долю секунды она повернула голову. Он смотрел. Они встретились глазами. И он, кажется, понял. Не удивился. Не окликнул.       Просто снова кивнул. Я подожду. Но она всё равно ушла первой. Потому что, пока что, иначе не могла.

***

      Тусклый свет свечей мягко отражался от грубых каменных стен старинной гостиной, превращая пространство в тёплое, почти домашнее убежище от шумного и порой жестокого школьного мира. От камина доносилось тихое потрескивание дров, огонь играл огненными языками, рисуя на полу и стенах танцующие тени, которые будто шептались друг с другом. Воздух был пропитан лёгким ароматом старых книг и мягкого воска, создавая атмосферу уюта и спокойствия.       Атриа и Дафна устроились в уютном углу, на больших, мягких подушках, покрытых бархатистыми тканями. Сегодня уроки кончились раньше, и девчонки решили наконец отдохнуть и поговорить по-настоящему, без суеты и обязательств. За окном медленно опускалась ночь, и холодный ветер тихо завывал между башнями, но здесь, в этой комнате, было тепло и спокойно.       Гринграсс, откинув тяжёлые золотистые локоны назад, с лукавой улыбкой заговорила первой:       — Ты вообще заметила этого странного Когтевранца? — её голос прозвучал чуть шепотом, будто она собиралась раскрыть тайну, но с явной долей задора, — Джейден. Такой весь загадочный, всегда с книжкой, будто весь в себе. Серьёзно, я на него запала.       Атриа лениво повернула голову, её карие глаза загорелись интересом. Взгляд был спокойным, но в нём играла лёгкая улыбка.       — Джейден, да? — протянула она, чуть приподнимая бровь, — и что в нём такого? Просто умник или тихий красавчик?       Дафна хихикнула, пожимая плечами и притворно вздыхая.       — Не просто умник, — ответила она с иронией, оглядывая комнату, словно проверяя, не подслушивают ли их, — Он будто из другого мира. Никогда не болтает просто так и не гонится за вниманием. В Хогвартсе таких почти нет, все либо пафосные болваны, которые постоянно пытаются казаться крутыми, либо те, кто просто притворяется.       Блэк откинулась на спинку кресла, слегка хмыкнув и скрестив руки на груди.       — Ну, не знаю, у нас-то и свои мальчики на факультете есть, — сказала она с вызовом, — Блейз, Тео.. ну и Драко! Красивые, умные, и, что важнее, настоящие. Не только красивые рожи, а те, с кем можно и поговорить.       Гринграсс усмехнулась, глядя прямо в глаза подруги, в её взгляде искрилась признательность.       — Вот именно. Их я и включила в свой личный список. Иначе бы вообще с ними не разговаривала. Мне надо, чтоб парень был не только симпатичный, но и чтоб мозги работали.       Атриа слегка улыбнулась, кивая в ответ.       — То есть, тебе не просто мордашка нужна, а чтобы внутри тоже что-то было, — с усмешкой бросила она.       — Именно! — весело подтвердила Дафна, — вот почему я с тобой сейчас и сижу, а не тусуюсь с толпой понтовых идиоток, которые думают, что круто выглядеть — это всё, что надо.       Обе девушки рассмеялись, и в комнате повисло лёгкое, почти осязаемое чувство свободы и настоящей дружбы, той самой, что бывает только в редкие моменты, когда можно забыть обо всём и просто быть собой.
Примечания:
344 Нравится 105 Отзывы 105 В сборник
Отзывы (3)