Когда цветёт тюльпан

PG-13
В процессе
16
1
автор
Размер:
планируется Миди, написано 55 страниц, 19 966 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник

Часть 13

Настройки
Вечер в том поселении был дымчатый, цвета подогретого янтаря. Узкие улочки вились между домами, крытыми тёмной черепицей, отовсюду пахло хлебом, прелыми листьями и чем-то травяным — может, сушёным полынем, а может, вовсе не тем, что принято варить для обычных чаёв. Собаки лениво тянулись в сторону окраин, где коптились костры, а дети, босые, играли в пыли, разгоняя воробьёв и бросая друг в друга орехи, которые собирали днём в саду. Вдалеке, над крышами, висела сизая дымка от кузницы: там ещё работал молот, и звук его был ритмом вечера. Майглор прибыл не по зову и не по нужде, а по случайному течению обстоятельств — или тому, что другие назвали бы судьбой, но он сам предпочитал не называть вовсе. Он шёл медленно, не спеша. Его плащ — цвета ночного неба над заснеженной долиной — скользил за ним, не касаясь пыли. Лицо было открыто, взгляд — внимателен, как у хищника, притворяющегося поэтом. Он не скрывал магию, но и не афишировал. Был как луна — кто знает, зачем она смотрит с неба, но все чувствуют её присутствие. И люди, встречавшие его на улицах, как будто непроизвольно замедляли шаги, не понимая, чем именно он их тронул, но ощущая, что мимо проходит кто-то иной, чуждый, как северный ветер. Старуха у фонтана, с глазами цвета угольев, пробормотала, когда он приблизился: — У нас нынче сам Арбанус остановился. Великий человек, хоть и скромен. Он лечит, советует, обучает. Странный, тихий. Говорит немного, но если уж скажет — тебя уже не забудет ни жизнь, ни смерть. Майглор почувствовал лёгкий толчок интереса. — Арбанус? — Ага, чужеземец. Но с первого взгляда видно — не простой человек. Словно в нём живёт тысяча лет, и каждый год — как ожог. Она снова зачерпнула воду, и отражение её дрогнуло, словно подтверждая сказанное. Этого было достаточно. Любопытство — его любимый порок. Дом, где остановился «Арбанус», был простой, с деревянной верандой, виноградом на стене и светом от масляных ламп. Пахло терпко, немного влажной древесиной и спелыми ягодами. Ни чар, ни охранных глифов, кроме одной тонкой завитушки на косяке — не чтобы отпугивать, а чтобы вежливо попросить входящего не лгать самому себе. Дверь, обитая старым железом, была поцарапана, будто её много лет открывали слишком поспешно. Майглор коснулся двери. Она открылась до того, как он постучал. На пороге стоял мужчина. Его кожа была цвета отшлифованного эбенового дерева, волосы — короткие, но с оттенком седины у висков. Глаза — тёмные, глубокие, как озёра без дна, и в них — мудрость тех, кто жил достаточно долго, чтобы понимать цену всему: и радости, и боли, и молчанию. Мерлин. Сейчас он называл себя иначе. Арбанус. И никто не знал, что он не просто странник, а Хранитель времени, советник королей, тот, кто сражался не мечом, а разумом — и платил за это одиночеством. На его руках виднелись тонкие рубцы — как память о цепях, которых никто не видел. — Добрый вечер, — сказал Майглор, слегка кивнув. — Я ищу приют на ночь. Говорят, ты знаешь здешние места. Мерлин смотрел на него долго, внимательно. Молчание повисло между ними, как арфа без струн, и всё же звучала. Он уловил в Майглоре не просто силу, но старое знание. То, что не учат в книгах. То, что можно только прожить — и пережить. — Есть в городе постоялый двор, но… думаю, ты всё же ищешь не крышу. Ты ищешь… зеркало. Майглор усмехнулся уголками глаз. — А ты, похоже, не просто травник. — Нет, — мягко ответил Мерлин. — Я — тот, кто живёт слишком долго, чтобы оставаться честным с собой. Но всё ещё стараюсь. Он отступил в сторону, впуская гостя. В комнате пахло книгами, чернилами, миррой и чем-то ещё пряным, словно корицей, которая попала сюда с далёких караванов. На полке — шкатулка из драконьей кости, старые карты, один-единственный осколок меча и чашка, в которую кто-то налил мёд тысячу лет назад и не осмелился выпить. На стене висела старинная астролябиа, на столе — пучок сушёной лаванды. — Садись, — сказал Мерлин. — Прости, ужина нет. Я не великий хозяин. — Тем лучше, — отозвался Майглор, присаживаясь. — Великие хозяева хуже драконов: всегда пытаются накормить до смерти. Мерлин слегка усмехнулся, и в этой усмешке мелькнула усталость, будто привычка к шутке — тоже часть его долга. Он поставил на стол глиняный кувшин с водой и ломоть чёрствого хлеба. Майглор посмотрел на хлеб с видом человека, привыкшего к изысканному столу, и сдержанно вздохнул. — Ты умеешь испытывать гостей. — А ты умеешь быть гостем? — парировал Мерлин. — Или только хозяином везде, где появляешься? На миг воздух между ними дрогнул, словно невидимый меч сверкнул в полутьме. Но потом напряжение растаяло. Они ели молча, но это молчание не было пустым: каждое движение, каждый взгляд казался вызовом и ответом одновременно. — Мы похожи, — сказал наконец Мерлин. — Но ты — искра, а я — пепел. — А может, я — уголь, а ты — последний костёр? — парировал Майглор. — Ты не забыл, как быть магом? — Магом — нет. Но человеком… это сложнее. Майглор слегка прищурился. — Как будто ты когда-то был человеком. — А ты? — тихо спросил Мерлин. — Или только носил маску? Ответа не последовало сразу. В комнате снова воцарилась тишина, но теперь она была иной — напряжённой, полной недосказанности. Где-то скрипнула балка, будто дом тоже слушал. Они говорили всю ночь. Не только о магии и времени. Было и о простом: как пахнет утро в разных землях, какой хлеб вкуснее — ржаной или пшеничный, почему книги стареют быстрее, чем люди. Словно проверяли друг друга: умеет ли собеседник смеяться, или он навеки закован в броню мудрости. Мерлин рассказал о том, как однажды заблудился в горах и неделю жил только на снегу и ягодах можжевельника. Майглор ответил историей о том, как его дворецкий однажды перепутал амфору с вином и сосуд с кислотой, и как после этого весь замок пах уксусом три месяца подряд. И оба рассмеялись — не громко, но искренне. И всё же между лёгкими словами всегда вспыхивала искра понимания, слишком яркая, чтобы её не заметить. Когда рассвет коснулся крыш, Майглор встал. Свет пробился в комнату сквозь щели ставней, золотя пыль в воздухе, и казалось, будто они сидят внутри огромного песочного часа. — Ты прав. Я искал не крышу. Я искал… равного. Мерлин слегка кивнул. — Мы редко встречаем друг друга. Впрочем, может, и к лучшему. Мир не готов к двум безумцам, спорящим о природе реальности. Майглор улыбнулся — на этот раз по-настоящему. — А если мы и есть реальность? — Тогда мир беден, — сказал Мерлин, — но зато прекрасен. И они расстались — как тени, разошедшиеся при утреннем свете. Каждый ушёл своей дорогой, но оба знали: в этом разговоре они оставили друг другу больше, чем признались словами. Наутро, когда город уже проснулся, Майглор оказался на рынке. Здесь всё было другим: никакой тишины и философии, только гул голосов, запахи жареного лука, дыма, свежей рыбы и мёда. Люди толкались, спорили, смеялись; торговцы кричали, заманивая покупателей, — и этот шумный поток жизни почти сбивал его с ног. Он остановился у лавки с овощами и мрачно уставился на корзину с репой. Торговка, крепкая женщина с красным лицом и руками, пахнущими землёй, протянула ему ещё капусту и горсть фасоли. — Это варят, — сказала она, ткнув пальцем в капусту. — А это жарят, — она показала на фасоль. — А это едят и так, и этак. Майглор нахмурился: сражения с драконами давались ему проще, чем выбор продуктов. Он посмотрел на женщину с тем же выражением, каким глядят на загадочный артефакт, и молча кивнул. В итоге он взял всё сразу — капусту, репу, фасоль — и даже связку лука, хотя не знал, что с ним делать. — Смотри, не сожги, — сказала торговка, весело подмигнув. Майглор не ответил, но внутри него вспыхнула память о ночном разговоре с Мерлином: «Ты ищешь зеркало». И теперь это зеркало отражало не только его силу, но и неловкость перед простой похлёбкой. Он представил, как Арбанус сдержанно улыбается, наблюдая за тем, как он, великий владыка, растерянно держит в руках пучок фасоли. Он улыбнулся самому себе и впервые за долгое время почувствовал лёгкость. Словно мудрость ночного разговора смешалась с запахом свежего хлеба и криками торговцев, и даже банальная репа стала напоминанием о том, что он всё ещё может учиться быть человеком.
16 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник