***
Когда Стайлз приходит в себя, то понимает, что оказался в совершенно незнакомой ему части леса. Вокруг высокие, с раскидистыми кронами деревья и нетронутая человеческой ногой высокая трава, покрытая буреломом сухих мёртвых веток. Всё ещё зелёная, несмотря на середину сентября. Паника подступает к горлу, комом встаёт в глотке, но Стайлз останавливается, выдыхает и думает. Вряд ли он смог бы уйти настолько далеко, чтобы его крики не услышал никто из стаи. А значит, чисто теоретически, даже если он не найдёт дорогу назад, то просто усядется на каком-нибудь особенно приглянувшемся бревне и будет орать, пока кто-то из оборотней (а может, и сам Дерек) не придут ему на помощь. Кивает сам себе и чувствует, как постепенно отпускает. Он осматривается снова, на этот раз замечая, как красиво закатные солнечные лучи пробиваются сквозь жёлто-красные кроны. Лес выглядит непривычно сказочно, и Стайлз, заворожённый, идёт вперёд, пока не выходит на опушку, почти идеально круглую. Пока не замечает впереди знакомую мохнатую фигуру. Иссиня-чёрная шерсть лоснится под лучами солнца, мускулистое тело высоко подпрыгивает, позволяя ухватить несколько особенно красивых листьев в зубастую пасть; лапы пружинисто отталкиваются от земли в новый прыжок. Стайлз стоит, затаив дыхание, боясь даже моргать. Конечно, он знает этого красноглазого волка, виновника его помешательства. Мог ли он подумать, что Дерек сбегает каждый день, чтобы в волчьей форме попрыгать в лесу и поиграться с опавшей листвой? Даже под наркотой — нет. Это — красиво. Дерек — красивый. В какой бы форме ни был, в общем-то, но раньше Стайлз не замечал за собой настолько сильного желания погладить его, пропуская меж пальцами жёсткую шерсть. Потереться щекой и чмокнуть в мокрый нос. Дерек явно прибил бы его за такие мысли, но их-то оборотни ещё не научились читать, верно? И Стайлз смотрит, восторженно следит за каждым прыжком, ворохом жёлто-алой листвы, маленьким торнадо, кружащей вокруг волка, и непроизвольно делает шаг — хруст переломанной ногами ветки звучит оглушающе для них обоих. Дерек, всё ещё с полной пастью листьев, оборачивается на него, недовольно ведёт хвостом. Замирает. Стайлз тоже. Он материт себя: молодец, такой момент испортил, хотя, казалось бы, чему удивляться, это же Стайлз. — Я… это, — выставляет вперёд руки, — Я не специально, честно. Просто никто не говорил, куда ты делся, и я разозлился, и решил пройтись, ну, знаешь, голову проветрить, и я совсем не ожидал, что наткнусь тут на тебя, вот. — Дерек делает несколько шагов к нему, и Стайлз инстинктивно отступает. Пытается унять трепыхающееся в глотке сердце. Чтобы не так очевидно всё. Жалкая попытка. Он ждёт, что Дерек исчезнет в чаще и оставит его тут одного. Что и правда перегрызёт горло неудачливого и неудобного свидетеля его маленькой слабости (безумно милой по мнению самого Стайлза). Ждёт, что Дерек перевоплотится и окажется охуительно горячим и голым, и вот тогда он готов и умереть, но ничего из этого не происходит. Дерек смотрит на него выжидающе, а потом фыркает (кто бы знал, что волки тоже умеют фыркать) и кидается в него охапкой листьев. Обслюнявленных, продырявленных клыками листьев, но Стайлз ловит их скорее на автомате, зависает, ловит чужой взгляд, и его отпускает. Стайлз смеётся, набирает побольше листьев, особенно кленовых — он обожает клёны — и кидается в Дерека. Ему в лицо тут же прилетает ответочка. Они резвятся, пока у Стилински не кончается в лёгких кислород. Пока он не валится на землю, а сильные лапы не оказываются на его плечах, прижимают к холодной земле. Он смеётся и тянется навстречу. И касается обветренными губами шершавого носа. И вот неожиданность — Дерек даже не убивает его за это.***
— Стайлз, — Дерек не церемонится, забравшись в его комнату, сидя на его кровати этим же вечером. Стилински-младший стискивает концы обёрнутого вокруг шеи полотенца и сутулится — пытается прикрыться, — из душа он вышел в одних домашних штанах. — Да никому я не скажу, что видел тебя, успокойся. Они ведь и так знают. Только я не знал, — выходит куда более обиженно, чем ему хотелось бы. — Хотя, конечно, с чего бы мне, я ведь всего лишь обуза, которую тебе приходится терпеть. Пока Дерек встаёт, сверлит его тяжёлым, прожигающим до самого нутра взглядом, он отходит, шаг за шагом. Останавливается, когда в поясницу впивается письменный стол. Когда Дерек оказывается неприлично близко — горячее дыхание мириадами мурашек ложится на шею и ключицы. — Ты же знаешь, что я всё понимаю? — хрипло и непривычно тихо шелестит прямо над его горящим ухом. Стайлз жмурится до невольно выступивших слёз и кивает. И удивлённо распахивает рот, когда чувствует прикосновение мягких губ к шее. Давится вдохом, когда Дерек целует его. Позволяет чужому языку хозяйничать у себя во рту, зубам, даже в человеческом обличье острым, кусать его, и сам восторженно отвечает. Вцепляется непослушными пальцами в широкие плечи, бесстыдно льнёт и стонет прямо в губы напротив, когда чувствует ответное желание. Дерек хочет его. — Это же то, о чём я думаю, да? — Стайлз чуть расставляет ноги, проезжается по твёрдому бедру пахом и закусывает губу, — Пожалуйста, скажи «да». — Никто кроме тебя не знает, — говорит вдруг Дерек, отстраняясь. — Пусть это останется нашим маленьким секретом? Спрашивает и позволяет пьяному от нахлынувших эмоций Стайлзу утянуть себя в новый поцелуй. Жаркий, голодный, обещающий. — Ладно, я… Всё что захочешь! — Стайлз счастливо улыбается и буквально виснет на Дереке. На Дереке, который усмехается и с каким-то даже сожалением целует его в висок. В дверь комнаты стучит отец и зовёт Стайлза ужинать. — Учись внимательно у Дитона, тебе… пригодится, — улыбается Дерек и, мазнув его невесомым поцелуем на прощание, скрывается за окном. А что Стайлз? Стайлз приложит все усилия, чтобы стать хорошим советником. И ещё лучшей — парой.