Если ты проклятье, то я хочу быть проклятым до конца своих дней.
Джей вошёл в мастерскую с кофе в одной руке и пакетом с мягкими булочками в другой. Хлеб был с чёрным кунжутом и сладкой фасолью — куплен в любимой японской пекарне, куда он редко заглядывал. Просто сегодня вдруг захотелось поделиться едой. Чонвон уже ждал его, стоя у стеклянного ящика с цветочной акварелью. Было странно видеть его при дневном свете — он казался светлее, чем ночью, даже прозрачнее. Под глазами лежали тонкие тени, словно он не спал. А может, просто был устроен из слишком тонкой кожи. — Доброе утро, — сказал Джей, протягивая булочку. — С фасолью. Не знаю, любишь ли ты, но аромат — лучше, чем кажется. Чонвон взял аккуратно, не касаясь чужих пальцев. Булочка была тёплая, он чуть прижал ту к ладоням. — Люблю, — ответил просто. — Спасибо. Они ели молча, сидя на подоконнике открытого окна музея. Летний воздух разогревал дерево снизу, а мягкий запах лилий снова вернулся. Джей чувствовал, как тяжело и пряно он сочится из кожи Чонвона, но не отстранялся. Напротив — медленно втягивал и позволял этому запаху впитаться, стать частью пространства.Если ты вредная привычка, то я хочу быть зависим до конца своих дней.
Чонвон стоял в дверях и не шевелился. Он пришёл рано — впервые не на сеанс и не по расписанию. Просто пришёл, как-то интуитивно, выбрав вечер, когда Джей наверняка будет в мастерской. Ян стоял в мягкой рубашке, с волосами, чуть спутанными от влажного воздуха, и в руках держал бутылку лимонной воды, которую так и не открыл. На нём словно не было запаха — или он прятался под кожей, где-то глубоко, как привычка быть незаметной белой лилией. В мастерской было почти темно. Лампа, направленная на стол, отсекала всё лишнее, оставляя в центре — кисть, бумагу и ладони Джея, терпеливые, почти медитативные. Он работал над новой картиной — старая китайская работа, тушь, пионы, несколько из них совсем выгорели и требовали осторожности. На холсте розовый и серый сплетались, как дыхание или след от тонких пальцев. Было что-то затаённо интимное в том, как Джей работал. Как касался чужого искусства с заботой, которая обычно не даётся взрослым людям. Чонвон просто стоял, смотрел и чувствовал, как что-то в нём расправляется. Не от прикосновения — от возможности быть увиденным. Мягко, без давления. Как оранжевая пыльца, которую не стряхнули с пальцев. — Ты можешь подойти, — сказал Пак, не оборачиваясь. Голос был тише, чем обычно, но не приглушённый — открытый. Он знал, что Чонвон здесь. Знал с первой секунды. Ян подошёл. Осторожно, словно ступал по холодной воде. Встал рядом. Молча. Близко, но не вплотную. — Эти пионы пахли бы терпко, — сказал Джей, слегка касаясь лепестков на бумаге. — Почти остро. У них пыльца всегда будто жжёт. Но они же не виноваты, просто выросли такими. Он не смотрел на Чонвона, но знал, что тот наверняка слушает. И дышит глубже. — А ты думаешь, ты виноват в том, как пахнешь? — спросил Джей. Тишина. Долгая. Лишь тихий звук кисти по бумаге. И почти неслышный вдох. — Иногда, — выдохнул Чонвон. — Когда люди морщатся. Когда альфы ведут себя, словно это я их вызвал. Когда омеги брезгливо отворачиваются, — он слегка прикусил нижнюю губу. — Когда ты не знаешь, сколько можешь позволить, чтобы тебя не стало слишком много. Джей молчал. Провел последнюю линию. Поставил кисть в стакан с водой. — Я реставратор, — произнёс Пак, не глядя. — Я умею прикасаться так, чтобы ничего не испортить. Он развернулся. Встал медленно, не приближаясь резко. Чонвон не отступил. — Можно? — Я не знаю, что произойдёт, — сказал Ян. — Я не привык, что кто-то дышит мной так спокойно. — Я не привык, что кто-то пахнет как дом. Джей протянул руку — мягко, как к холсту. Не к телу. К шее, к тому месту, где под кожей пульсирует запах. К тихой точке под ухом. Чонвон чуть вздрогнул, но не отстранился. Его кожа была горячей, дыхание — прерывистым, а запах… Запах распахнулся, как ночной сад. Не головокружительный, не удушающий — щемящий. Полный цветов, земли и чего-то тоскливо родного. Чонвон пах, как сырой август. Как вода в вазе, в которой долго простояли лилии. Как детство, где никто не называл тебя слишком-слишком. Джей провёл пальцами вдоль шеи — не чтобы обладать, а чтобы почувствовать. Ногти слегка царапнули кожу. Чонвон задрожал, не от страха — от того, что его не оттолкнули. Не зажмурились и даже не отвернулись. — Вот так? — тихо спросил Пак. — Да, — прошептал Чонвон. — Только… не отпускай сразу. Он не просил ни о поцелуе, ни о прикосновении сильнее. Он просил быть. Джей обнял Яна медленно. Открыто и без давления. Запах — можжевельник, озон и прохладный воздух — окружил Чонвона, не заглушая, а принимая.Если ты горькая пиона, то я хочу быть проливным дождем до конца своих дней.
Диван в мастерской был старым, мягким, с вогнутыми подушками и запахом краски, ткани и времени. Джей растянулся на спине, положив руку под голову. На груди у него, согнувшись, как кошка, лежал Чонвон. Нет, как котёнок. Ян дышал неровно, немного урывками, но уже не от тревоги — от усталости, которая приходит только тогда, когда становится по-настоящему безопасно. Окно было открыто. Штора лениво колыхалась, пропуская ночной воздух с запахом горячего асфальта, сырой пыли и можжевельника — того самого, что пах от Джея, но сейчас почти исчез. Смешался с кожей, с тем, как пальцы Чонвона лежали на его боку, с тем, как мягко касалась затылка чужая ладонь. — Видишь цветы на подоконнике? — спросил Пак, голос был таким же бархатным, как тень от лампы. — Они не просто так там стоят. Чонвон слегка приподнял голову. На подоконнике, у самого стекла, в ряд стояли тонкие стеклянные колбы, почти без воды. В них — по одному цветку. Все немного увядшие, словно остывшие после жизни. — Это нарцисс. Он кивнул на жёлтый, с отогнутыми лепестками. — Символ самовлюблённости. Но на самом деле — тоски. Легенда о том, как человек влюбился в своё отражение, потому что не знал, что кто-то может полюбить его по-настоящему. — А этот? — Чонвон указал подбородком на синий, почти распавшийся. — Гортензия. Пак чуть улыбнулся. — Противоречие. Она — про благодарность и холод одновременно. Как письмо, в котором тебе говорят «спасибо» и «прощай» в одной строке. Чонвон слушал, не перебивая, почти не двигался, только пальцы на груди Джея слегка сжимались и расслаблялись, словно подстраиваясь под ритм голоса. — А роза? — тихо спросил Ян. — Надеюсь, она тут просто потому, что красиво. — Красиво — это уже причина, — сказал Джей. — Но нет. Это не роза, а пион. Про любовь, которой слишком много. Та, что выходит за рамки приличий, тихая и разрушающая. Пак провёл пальцем по локону волос Чонвона. — А вот эта — лилия. Последняя. Я нашёл её вчера. Она уже почти засохла, но пахнет до сих пор. Как и ты. Чонвон молчал долго. Слишком долго. Джей почти подумал, что тот заснул, но затем услышал: — Мама никогда не держала лилии в доме. Только во дворе. Она говорила, что они слишком гордятся своим запахом. Им нужно место. Воздух. Свобода, — Чонвон перевёл взгляд в окно. — А я всё время мечтал посадить одну прямо в комнате. Чтобы просыпаться и чувствовать, что живу. Но когда вырос, не смог. Запах… он казался слишком похожим на мой. И я боялся, что он тоже будет мешать другим. Джей не сказал: «Он не мешает». Не стал утешать. Он просто наклонился и поцеловал его. Медленно, аккуратно. Как целуют не губы, а дыхание. Как касаются кожи, боясь стереть её тепло. Губы были тёплыми, не требовательными, не жадными — как прикосновение кисти к холсту, когда та ещё не знает, какой цвет хочет оставить. Чонвон отозвался сразу — неуверенно, но без страха. Пальцы сами чуть сжали футболку Джея, а затем вовсе расслабились. Поцелуй был без огня и тумана, но с тишиной, в которой наконец можно было спокойно остаться. Они отстранились, Джей провёл тыльной стороной пальцев по чужой щеке. — А ты знаешь, — прошептал Пак, — у лилии ещё одно значение. Она — символ возрождения. Особенно белая. Та, что пахнет сильнее всех. Чонвон улыбнулся — медленно, не до конца. Глаза закрылись. Он положил голову обратно на грудь, словно нашёл правильное положение подушки, словно мог уснуть. — Тогда, может… я ещё не завял, — прошептал Ян почти неразборчиво. — Ты только распустился, — отрезал Джей. И обнял его крепче, накрывая ладонью затылок, словно держал не человека, а хрупкий цветок, который боялся снова стать тенью и потерять все лепестки. Ты спал на груди у меня, как дыханье. Как тёплый цветок, затерявший названье.Без имени, боли, без грубой оправы — Лишь лилии шёпот, и кожи касание.
Ты был не любовью, не сном, не бедою. Ты был настоящим. Ты был — собою.И если цветы умирают к утру — пускай… Но я верю — ты вырастешь вновь на ветру.