Дар, что связал нас с ними

G
Заморожен
8
автор
Размер:
212 страниц, 70 245 слов, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 7 Отзывы 0 В сборник

Часть 13

Настройки
Тренировка. Лео: Так, план такой: Донни, ты нападаешь первым. Ребята сидели кругом и шептались. Учитель стоял в другом конце зала, отвернувшись. Донни: Кто? Я? На Сплинтера?! Он меня утрамбует! Раф: Ну, в этом ты профи. Лео: Не бойся. Всё идёт по плану. Надо застать Сплинтера врасплох. Микки: Эм, Лео, только не обижайся, но нападать на Сплинтера глупая идея. Даже по твоему плану. Лео: Ладно, план "Б". Микки, твой выход. Микки: Он явно ничего не понял. Раф: Хватит болтать! За дело! Лео кивнул Рафу. Ребята осторожно подошли к Сплинтеру сзади. Учитель стоял с закрытыми глазами и повязкой на них. Они встали по бокам от него. Сплинтер внезапно развернулся и увернулся от ударов Рафа и Донни, а затем от атаки Лео. Донни попытался ударить ногой, но Сплинтер схватил его и отбросил, ударив по второй ноге. Донни падал, но, не успев коснуться пола, был швырнут рукой учителя прямо в Рафа. Сплинтер принял боевую стойку: одна нога чуть вперёд, руки в стороны. Ребята кивнули. Первым побежал Микки. Он подпрыгнул и полетел на учителя с двумя ногами вперёд. Сплинтер поймал его, бросил на пол и оттолкнул ногой. С других сторон к нему подбегали остальные. Раф прыгнул сверху, а Донни и Лео слева и справа. Сплинтер развернулся к Лео. Кулак Лео ударил его по лицу. От удара учитель даже отвернул голову. Лео замер, испуганно глядя на него. Лео: А-а?.. Сенсей, простите!.. Я... Сплинтер усмехнулся и ловко уложил Лео на пол. Донни: Кошмар. Лео умирает. Микки: Чики-чики. Сплинтер: Молодец, Леонардо. Но ты поспешил, когда у тебя было преимущество. Это сделало тебя уязвимым. Лео: Хай, сенсей. Он встал. Сплинтер: На сегодня хватит. Но, если хотите реванш... Донни: Нет, спасибо. Микки: Мне хватило. Раф: Мы довольны. Учитель Сплинтер посмотрел в сторону Джессики, которая тренировала Мелиссу. Джессика наносила удары, а Мелисса уворачивалась. Но вдруг, когда Джессика снова атаковала, Мелисса исчезла. Джессика: Что за?.. Где она?.. Мелисса: Я тут! Джессика резко обернулась и увидела Мелиссу позади себя. Джессика: Мелисса! У тебя открылся дар! Ух ты... Донни: Невероятно. Джессика: Только вот... что это за дар? Донни: Возможно, это телепортация. Мелисса: Ура!! Сплинтер: У тебя открылся первый дар. Но ты должна научиться им пользоваться. Мелисса: Хорошо. Учитель кивнул и ушёл к себе.

***

В гостиной. Ведущий: Жители срочно покидают город. Хотя активность грызунов необычно высокая, власти утверждают, что причин для паники нет. В эфире новости… А! Ему на плечо полезли крысы, десятки крыс! Он упал, и на экране появилась... довольно симпатичная крыса. Мелисса: Крысы... Джессика: Что происходит с крысами?.. Вдруг раздался крик. Это был Сплинтер! Все побежали к нему. Донни выбежал из лаборатории. Учитель сидел на полу и тяжело дышал. Донни: Сенсей, вам плохо? Сплинтер: Всё прошло… Лео: Вы уверены, что вам лучше? Вы выглядите... Раздался звук будто чириканье Донни: Эй, это Эйприл звонит? Раф и Микки тут же послали воздушные поцелуи. Донни: Привет, Эйприл. То есть… привет, Эйприл. Эйприл (по связи): Донни! Хватит болтать! Нужна помощь. У меня тут... проблемы. Джессика: Мелисса, останься с учителем. Мелисса кивнула.

***

Город. Ребята уже были в городе и прыгали с крыши на крышу. Микки: Ух ты, как красиво днём в городе, когда светло... Только вот миллионы крыс портят пейзаж. Донни: Вообще-то, популяция крыс в Нью-Йорке составляет всего 36 миллионов. Раф: Сейчас как дам по панцирю! Лео: Ребята, у нас проблема. Впереди, посреди улицы, возвышался столб с проводами очень высокий. На самой верхушке стояла Эйприл, а внизу кишели крысы их было огромное количество. Черепашки остановились на краю крыши. Микки: Ой, крысы! Ха-ха, видал? Раф: Уже в четырнадцатый раз вижу. Донни: Мы идём, Эйприл! Ни куда не уходи! Эйприл: Интересно, а куда я могу уйти? Джессика: Тот же вопрос. Черепашки приготовили крюки. Раф и Лео уже зацепили их за столб, прыгнули и повисли, упершись ногами. Потом за ними последовали Донни и Микки. Раф полез вверх, но по нему тут же поползли крысы. Раф: Глупые крысы! Он смахнул их. Раф: Бесите. Донни: Крысы не такие уж глупые. Несмотря на крохотный мозг, они довольно... Ай! Одна крыса врезалась в него. Раф: Я предупреждал. Лео: Раф, плюнь на крыс, поднимайся! Эйприл: Поторопитесь! Вдруг столб закачался крысы перегрызли основание. Джессика тоже поднималась с крюком. Эйприл: Быстрее! Столб начал заваливаться, Эйприл сорвалась. Донни успел поймать её. Донни: Поймал! Пока с тобой Донни, тебе нечего бояться. Одна сторона столба начала чуть двигаться, а потом встал чуть сбоку. Эйприл: Ха... Спасибо, что спасли, но это не особо лучше, чем быть съеденной крысами! Микки: Зато быстро! Крысы они грызут, грызут и грызут, и... Эйприл: Я уже поняла. Донни поднялся, стоя на наклонённом столбе. Донни: Пошли. Они осторожно двинулись вперёд. Столб начал подать и затем ребята начали бежать, но их откинула на крышу здания. Лео: Подавитесь, подлые крысы! Все удивлённо посмотрели на него. Лео: Да бросьте, я хорошо сказал. Эйприл: Кто-нибудь вообще понимает, что происходит? Джессика: Я вот нет. Донни: Сказать сложно. Но ясно одно-это нападение хорошо организовано. Раф: Значит, это не Микки. Донни: Я серьёзно. Кто-то или что-то управляет всеми крысами города. Раф: Постой... всеми крысами? Лео: Это значит, Сплинтер мог... Джессика: О нет! Надо срочно в логово!

***

Логово. Все ворвались в логово. Сплинтер спал. Джессика: Мелисса, когда он заснул? Мелисса: Эм... я не знаю. Может, когда вы ушли. Но его трясло. Эйприл: Он жив? Раф: Донни, ты самый умный, что делать? Донни: Может, его надо потыкать? Лео: Хорошая идея. Микки, потыкай. Микки: Ни за что! Сам тыкай! Лео: Ладно, голосуем. Раф, Донни, Лео: Микки! Микки: Требую пересчёта! Донни передал ему посох. Микки: Лаадно... Он медленно поднёс посох к носу Сплинтера. Руки дрожали. Донни: Тише, аккуратно. Только не нажми на... Вдруг из посоха выскочило лезвие, оно едва не задело нос Сплинтера. Все закричали, а Микки в панике отбросил посох. Джессика: Вы что творите?! Донни дал ему посох с безопасной стороны. Донни: Попробуй теперь этим концом. Микки начал аккуратно тыкать Сплинтера. Тот не реагировал. Микки: Ого, он полностью вырубился. Он снова тыкнул. Микки: Эй, у него крошки на носу... В этот момент Сплинтер резко открыл глаза и схватил посох. Микки отлетел в сторону. Учитель встал. Лео: Сенсей, вам лучше? Сплинтер: Нет, Леонардо. Не лучше. Похоже, ваш старый враг доктор Фалько вернулся. Донни: Фалько? Он за всем этим? Как? Сплинтер: Он каким-то образом установил телепатическую связь со всеми крысами Нью-Йорка. Теперь он зовёт себя… Крысиным Королём. Мелисса: Звучит ужасно. Микки: Прекрасно! Злодеи теперь сами себе клички дают. Его нужно остановить. Сплинтер: Да, Микеланджело. Крысиный Король не остановится, пока не подчинит себе весь город… и мой разум. Лео: Сенсей... Они вернулись в додзё. Учитель взял в руки фотографию, где он с женой и ребёнком. Сплинтер: Всё, что я знал, исчезло. Моя жена, моя дочь, мой клан... даже мой человеческий облик. Вы всё, что у меня осталось. Раф: Не бойтесь, сенсей. Мы его остановим. Донни: Но сперва нужно его найти. Сплинтер: Когда он пытался подчинить меня, я проник в его разум. Вы найдёте его логово... на заброшенной водокачке. Раф: Играем в крысоловов. Джессика: Лучше бы молчал. Вдруг Сплинтер схватился за голову и опустился на колени. Все тут же подбежали. Лео: Держитесь, сенсей! Сплинтер: Хорошо... Идите. Скорее... Эйприл: Не переживайте. Я останусь с сенсеем. Джессика: Эйприл, присмотри за Мелиссой, пожалуйста. Мелисса: Я хочу пойти с вами! Джессика: Мел, это слишком опасно. Мелисса: Но и здесь тоже не безопасно! Джессика: С тобой будет Эйприл. Она тебя защитит. Мелисса: Ладно...

***

В тоннеле. Микки: Что будет со Сплинтером, если мы не победим Крысиного Короля? Хотя, честно, тупее прозвища я не слышал. Донни: Не сейчас, Микки. Идём скорее! Раф: Если победим Крысиного Короля Сплинтер поправится. Верно, Лео? Раздался писк-это была крыса. Донни: Тихо, ребята. Слышите? Позади раздался шум. Раф: Какой ужас... Микки: Ох, кры.. Раф резко закрыл ему рот ладонью. Донни: Э... Лео, у тебя есть план? Лео: Есть одна идея БЕЖИМ! Ребята бросились вперёд. За ними устремилась волна крыс. Над тоннелем были трубы. Черепашки схватились за них и повисли. Раф успел подхватить Джессику одной рукой, а другой удерживался за трубу. Микки зацепился последним, но на его ногах повисли крысы он скинул их. Одной из крыс удалось укусить Микки за голову. Микки: Им понравился вкус черепашьего супа! Лео: Смелее, надо двигаться! Внизу пробегала армия крыс. Черепашки перебирали руками по трубе, двигаясь вперёд.

***

Тем временем. У Мелиссы и Эйприл. Мелисса сидела рядом со Сплинтером. Он лежал без движения, но вдруг начал кричать во сне. Мелисса испугалась и попыталась его разбудить, но он не реагировал. Тогда она начала тыкать его пальцем. В тот момент, когда она в очередной раз коснулась его, Сплинтер резко схватил её за руку. Мелисса: Учитель Сплинтер?! У него были красные, светящиеся глаза. Внезапно Мелисса исчезла, она телепортировалась. Она оказалась в гостиной, где всё было затянуто туманом. Эйприл: Учитель Сплинтер? Она несла ему суп и, обернувшись, неожиданно врезалась в него от испуга закричала. Мелисса: Эйприл?! Сплинтер держал в руках острый меч. Он замахнулся, пытаясь ударить Эйприл, но та начала уворачиваться. Эйприл: Учитель Сплинтер, стойте! Это же я! Он бросился на неё с мечом. Эйприл прижалась к стене. Лезвие прошло в нескольких сантиметрах от её чёлки… и замерло. Затем Сплинтер резко развернулся и ушёл. Мелисса появилась прямо перед Эйприл. Мелисса: Эйприл, что случилось?! Эйприл: Ничего... чёлка и так была длинной Мелисса: Учитель Сплинтер исчез...

***

Микки: А я говорю, могу придумать миллион кличек лучше "Крысиного короля": "Крызила", "Крысопсих", "Лорд Крысолтон". Лео: Хватит, Микки. Мы почти у цели. Водокачка должна быть где-то за этой стеной. Раф: Э-э... Ты про эту мерзкую, шевелящуюся стену? Впереди тоннель был полностью забит крысами даже просвета не видно. Джессика: Фу... Донни: И как мы это преодолеем? Лео: Раф, видишь бочки? Продырявь их. Раф: Сделаем. Бочки стояли рядом с «живой» стеной. Раф метнул в них две сюрикэны точное попадание. Из пробоин потекла чёрная жидкость. Донни: Эй, Лео, ты ведь понимаешь, что химикаты могут быть взрывоопасны? Лео: Сейчас проверим. Он разрезал один из оголённых проводов посыпались искры, провод упал прямо на бочки. Вспыхнул взрыв. Раф заслонил Джессику она была у него за спиной. Лео: Вперёд! Всё вокруг было разрушено. На выступе, примерно на высоте второго этажа, стоял Фалько, наблюдая за ними с высоты. Он выглядел как мумия: вместо халата чёрная мантия, такая же шляпа, а глаза были завязаны бинтами. Фалько: А-а, черепахи... Мы снова встретились. И ты, Джессика. Раф: Только в прошлый раз, Фалько, ты не наряжался на Хеллоуин. Черепашки рассмеялись. Фалько: Я Крысиный Король! Микки: Кхм-кхм... Бред какой-то. Лео: Прости, угощения нет. Но фокус можем показать. Снова послышалось чириканье чее-фона Донни. Раф: Как всегда вовремя, Донни. Донни (по чее-фону): Эйприл, я не могу сейчас говорить. Эйприл: Донни, где Сплинтер? Он исчез. Донни: Что значит исчез?! Где он? Сплинтер: Здесь. Учитель вышел из тени. Его глаза были полностью красными. Ребята оцепенели. Лео: Что с ним?! Донни: Будто разум отключился... Лео и Раф: Как у Микки? Микки: Очень смешно. Надоело уже! Лео: Сенсей, очнитесь! Сплинтер: Пустые слова. Я там, где должен быть со своими братьями. Король: Он теперь мой. Представьте мою радость, когда я понял: подчинив вашего учителя, я не только стал неузнаваем, но и могу уничтожить вас всех! Он злобно рассмеялся. Король: Сплинтер, убей их! Сплинтер медленно пошёл к ним. На его плечах сидели крысы. Лео: Сенсей, пожалуйста, не надо! Сплинтер остановился на секунду. Его глаза расширились... но Крысиный Король снял с себя повязку под ней был череп, без кожи. Он посмотрел на Сплинтера своими красно-розовыми глазами. Тот постоял, затем снова двинулся вперёд. Донни: Неужели и правда придётся... Раф: Один раз мы почти победили. Значит, победим и сейчас. Лео: Мы справимся, ребята. Не бойтесь. Сплинтер встал перед ними, обнажил меч. Черепашки достали своё оружие. Лео: Вместе, ребята! Они одновременно подпрыгнули, чтобы атаковать... Но сенсея на месте не оказалось. Он оказался за их спинами. Все отлетели в разные стороны. Донни едва не врезался в Лео, но тот успел отползти. Донни: Я понял нечто страшное. Он играл с нами в поддавки все эти годы. Он бросился вперёд и попытался ударить Сплинтера посохом. Сплинтер уклонялся, затем, ловко выбив оружие, ударил Донни локтем. Тот отлетел назад. Микки: Донни! Микки стоял на выступе над ними. Он раскрутил цепь и попытался зацепить меч сенсея, но тот резко дёрнул за цепь, и Микки полетел в стену, упав прямо перед ним. Раф: Я не позволю тебе бить Микки! Он бросился на Сплинтера, но тот ловко уклонился и ударил Рафа сверху. Тот упал к ногам Лео. Лео: Сенсей, пожалуйста... Они сошлись в поединке. Мечи скрестились. Движения были настолько быстры, что сложно было за ними уследить. Только звон металла раздавался по помещению. Сплинтер выбил обе катаны у Лео и ударил его лапой, Лео отлетел. Сенсей подошёл, прижал его к полу и занёс меч. Лео: Нет! В этот момент Джессика схватила один из мечей Лео и прыгнула на Сплинтера. Они сражались. Он атаковал молниеносно, а она лишь успевала уворачиваться. Меч снова был выбит. Джессика упала, и Сплинтер подошёл ближе. Внезапно перед ней появилась Мелисса. Джессика: Мел?! Что ты тут делаешь?! Уходи! Король: Прикончи её. Мелисса показала Сплинтеру старую фотографию, где он с черепашками. Мелисса: Вспомните, кто вы! Вы Хамато Йоши! Лео: Донни, Раф ну! Они прыгнули и прижали Сплинтера к полу. Джессика оттащила Мелиссу. Лео: Прошу вас, отец… Вы нам нужны! Король: Не слушай их! Твоё место рядом со мной! Мелисса: Заткнись уже, тупой Крысиный Король! Сплинтер вскрикнул, сбросил с себя всех черепашек. Он схватил Лео и занёс над ним меч. Лео зажмурился... Сплинтер: Моё место... рядом с моими сыновьями! Его глаза снова стали обычными. Он отпустил Лео и бросился на Крысиный короля. Двумя пальцами коснулся его живота и тот отлетел на другой конец здания. Черепашки подбежали и обняли сенсея. Черепашки: Сенсей! Мелисса: Я так рада вас видеть, учитель. Сплинтер тепло улыбнулся. Крысы сбежались к Королю, и тот исчез в их стае. Микки: Больше никогда мы не увидим Графа Крысу. Ребята переглянулись. Микки: Ладно, Крысиный Король... Но мои клички всё равно были лучше! Мелисса: Тут не поспоришь.

***

Учитель медитировал в додзё. Зашёл Лео. Лео: Сенсей, вы действительно в порядке? Сплинтер: Я в порядке. Благодаря тебе. Ты молодец, сынок. Он положил руку на плечо Лео. Лео: Но вы замешкались. А замешательство ведёт к уязвимости. Микки: Мы тоже молодцы, да? Ребята выглянули из-за угла. Сплинтер: Да, я горжусь вами всеми. Лео: Кто знает, может однажды мы превзойдём вас в боевом искусстве. Сплинтер: Запомни, сынок, всему, что вы умеете, вас научил я. Мелисса: Я тоже молодец? Она стояла позади Сплинтера. Он обернулся и погладил её по голове. Сплинтер: Да, ты тоже молодец. Лео занёс руку для удара, но Сплинтер молниеносно блокировал его, схватил за руку и перебросил через себя. Лео влетел в стену и упал вниз головой. Мелисса рассмеялась во весь голос. Сплинтер: Но я ещё не всему вас научил. Лео: Как хорошо, что вы вернулись, сенсей... Он всё ещё лежал на полу, а ребята стояли рядом и улыбались.
8 Нравится 7 Отзывы 0 В сборник