Где кончается миф

Горячая работа
R
Завершён
19
автор
Chibik бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
303 страницы, 158 843 слова, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
19 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник

Часть 19

Настройки
Ханна стояла перед Элизой, всё ещё пытаясь удержать привычную дистанцию — этикет. Она слегка расправила плечи, улыбка на губах была ровной, спокойной, но в глазах проскальзывало лёгкое волнение. Всё тело хотело отступить, раствориться в музыке, но разум тихо напоминал: «Сохраняй форму». — Как у вас дела? — тихо спросила Ханна, голос чуть выше шёпота, чтобы музыка не заглушила слова. Сама она не знала, было ли это обычным вопросом вежливости или попыткой почувствовать рядом с собой знакомый ритм Элизы. Элиза слегка наклонила голову, и её золотые глаза встретились с глазами Ханны. Улыбка была мягкой, почти игривой, словно скрывала секрет, известный только им двоим. — Рада видеть тебя, Ханна, — ответила Элиза ровно, но с искрой в голосе, которая заставила сердце Ханны чуть учащённо биться. В этот момент Элиза сделала шаг ближе. Он был маленьким, почти незаметным для окружающих, но для Ханны ощущался как целая революция пространства: расстояние между ними сократилось до нескольких сантиметров. Волосы Элизы слегка коснулись плеча Ханны, и музыка в зале стала лишь фоном, тёплым и приглушённым. — Ханна… — сказала Элиза тихо, почти шёпотом, так, что слова проникли прямо в ухо. — Ты очень красивая в этом платье. Эти слова были как маленький взрыв, который Ханна не ожидала. Лёгкий аромат духов Элизы обвил её, а тепло её дыхания, почти касающееся шеи, заставило плечи Ханны дрогнуть. Глаза встретились снова, и между ними возникла невидимая нить: лёгкая дрожь в воздухе, смешение волнения и доверия, тонкий ток, который проходил от одного взгляда к другому. Ханна почувствовала, как нарушается привычный внутренний контроль. Сердце бьётся быстрее, дыхание чуть сбивается, но она старается сохранить ровную улыбку, чтобы никто не заметил, как сильно она зацеплена. Каждый мускул напрягается, чтобы удержать дистанцию, но в этом напряжении проявляется химия: невысказанная близость, мягкая игра взглядов, чуть заметная синхронизация движений. Элиза слегка наклонилась ещё ближе, едва касаясь локтем тела Ханны, и их шаги и дыхание словно согласовали ритм. Музыка вокруг — это лишь фон, но их собственный мир, наполненный светом диско-шара, теплом костюмов и лёгким ароматом духов, кажется реальным, живым. Ханна отвечает тихо: — Спасибо… Голос дрожал едва заметно, и Элиза это уловила, потому что в её глазах промелькнула лёгкая, почти невидимая искра удовольствия. Она улыбнулась снова, мягко, с тонким обещанием, словно игра словами и движениями только начинается. И пока ребята танцевали рядом, смеялись и выкрикивали фразы песен, Ханна и Элиза будто находились в отдельной маленькой вселенной — тесной, интимной, где правила этикета и осторожность переплетались с электрическим напряжением, которое невозможно было игнорировать. Ханна и Элиза всё ещё стояли рядом, едва дыша, глаза друг на друга — каждый взгляд будто пытался поймать что-то скрытое, что-то личное и важное. Музыка в зале, смех, свет диско-шара — всё сливалось в мягкий фон, и казалось, что вокруг них мир замер в своей собственной, почти магической паузе. Но внезапно этот хрупкий мир разорвал пронзительный, оглушительный крик. Девичий голос был такой резкий, такой наполненный ужасом, что от него сердце подскочило и в груди отозвалось эхом. Музыка мгновенно потеряла власть — танцпол замер, звонки смеха оборвались, а звонкие мелодии поп-хита как будто рассыпались в воздухе. Все — и взрослые, и ученики — одновременно повернулись в сторону крика. Лица вытянулись в панике, шаги замедлились, руки поднимались в беспокойстве. Люди бросились к заднему двору, некоторые толкались, спотыкаясь, кто-то хватался за плечи друзей, пытаясь удержаться. Ханна пробежала взглядом по толпе, потом резко схватила руку Элизы. — Мисс Рид… что это? — её голос дрожал, дыхание сбивалось, сердце билось быстрее, чем музыка когда-либо заставляла. Элиза кивнула, чуть приклонившись к Ханне, и шепнула: — Возможно, я догадываюсь, кто это сделал… — голос был низким, тихим, но напряжённым, и Ханна ощутила, как от этих слов мурашки побежали по спине. Друзья уже приблизились к заднему двору. Деревья, длинные тёмные тени, под которыми всегда была полутень и холодный воздух, теперь казались гнетущими. И там, среди сухой листвы и теней кустарников, лежал он — парень, растерзанный. Тело было искривлено, одежда порвана, кровь блестела в свете фонарей, смешиваясь с влажной землёй и опавшими листьями. Лицо исказила смерть, глаза были закрыты, а изо рта вырывалась тишина, которой раньше не существовало. Ребята вскрикнули, кто-то закричал, кто-то отпрыгнул назад. Паника разлилась мгновенно: учащиеся хватались друг за друга, смеялись и плакали одновременно, некоторые пытались прикрыть глаза, не в силах принять увиденное. Ханна не отводила глаз. Она искала Элизу взглядом, и когда встретилась с её золотыми глазами, всё напряжение сконцентрировалось там. Элиза стояла спокойно, но взгляд её был пронзительным, как холодный нож: она что-то понимала, что-то видела, что остальные ещё не осознали. И тогда из темной чащи деревьев, откуда-то с края двора, возникла фигура. Тёмная, огромная, с движением, которое нарушало все привычные пропорции. Широкие плечи, изогнутые когтистые руки, голова с острыми чертами лица — перед ними стоял настоящий ликантроп. Его глаза блестели в темноте, дыхание тяжело и зловеще ритмично. Ханна стояла, держа Элизу за руку, и в этот момент её взгляд мелькнул по лицам друзей — смятение, паника, страх — но не хватало одного. Она моргнула, сердце забилось быстрее. — А Джейк? — спросила она, голос дрожал, едва слышный сквозь шум шёпотов и крики. Рейчел, всматриваясь в толпу, пожала плечами: — Не видим его… он… он пропал? — Да… не знаю, — добавила Саманта, бледная, словно сама боялась поверить. Ханна сжала пальцы на руке Элизы сильнее. Её сердце билось, словно предчувствуя опасность, и взгляд скользнул к темной чащобе, откуда раньше показалась София. Элиза осторожно приклонилась ближе, почти шёпотом, но голос был ровным и властным: — Нам нужно уходить отсюда. Здесь слишком опасно. И как только Элиза произнесла эти слова, из чащи, из глубокой тьмы, показался ещё один волк — огромный, мощный, с густой шерстью темно-серого окраса, мускулы под ней играли при каждом шаге. Он был выше, чем казалось возможным, плечи широкие, лапы цепкие, глаза горели диким светом. Это была настоящая угроза, сущность, которую невозможно было недооценить. Ханна почувствовала, как холод пробежал по позвоночнику. Она инстинктивно подтянула Элизу к себе, пытаясь хоть немного спрятаться за её силу, и одновременно ощутила, что это та же энергия, которая делала Элизу одновременно надежной и невероятно опасной. — Ханна, держись рядом, — сказала Элиза, слегка сжав её руку. — Не отпускай. Вокруг шумели друзья, но их страх теперь казался мелким, почти несущественным по сравнению с присутствием этого зверя. Темно-серый ликантроп медленно шагал, каждое движение излучало силу и уверенность, а глаза фиксировали Ханну и Элизу, как будто ощущая скрытую связь между ними. Ханна чувствовала, как адреналин разливается по телу, сердце стучит настолько громко, что кажется, будто можно услышать его в ушах Элизы. В её груди слились ужас и восхищение: ужас — перед реальной угрозой, восхищение — перед тем, что Элиза рядом, что она знает, что делать, что может защитить их обоих. Она сжала руку Элизы ещё крепче, и их движения начали синхронизироваться: осторожные шаги назад, взгляд постоянно на темной чащобе, дыхание ровное, но напряжённое. Толпа на заднем дворе замерла на мгновение, и затем наступила паника, которая разорвала всё вокруг, словно буря. Темно-коричневый ликантроп рванула в сторону людей с ужасной, грациозной, звериной скоростью. В её движениях была идеальная смесь силы и звериной интуиции: когти сверкали в свете фонарей, мышцы напрягались, а глаза — огненно-янтарные — отражали дикий азарт охоты. Темно-серый волк выскочил почти одновременно, и его мощь была невообразимой. Каждый шаг отбрасывал людей в стороны, его лапы ударялись о землю с глухим, угрожающим звуком. Он был быстрее, чем казалось возможным, и его взгляд точно определял, кто станет следующей жертвой. Крики раздались сразу: девичьи визги, мужские крики, шокированные выкрики, смешанные с истерическим смехом тех, кто пытался убежать, — всё это слилось в хаотичный хор ужаса. Люди спотыкались, падали, кто-то бросался на землю, закрывая лицо руками, кто-то хватал друзей и тянул за собой. Рейчел пыталась помочь упавшей девочке, но тут рядом возник тёмно-коричневый ликантроп, и она едва успела увернуться. Саманта кричала, размахивая руками, пытаясь привлечь внимание, но звук её голоса терялся в общей дикой какофонии. Ханна чувствовала, как адреналин буквально кипит в венах. Сердце билось так, что казалось, оно вот-вот выскочит, дыхание сбивалось. Она схватила Элизу за руку, крепко сжав пальцы, и увидела в её взгляде ледяную решимость. — Давай отсюда! — резко шепнула Элиза, и Ханна не сомневалась ни секунды. Оливер, Рейчел и Саманта тоже уже собрались, хватая друг друга за руки, прорываясь сквозь хаос. Музыка поп-хита превратилась в фоновый шум, почти исчезла за криками и звуками паники. Тень деревьев, фонари, всполохи света — всё мелькало вокруг, создавая ощущение, что они бегут сквозь кошмар, где каждый шаг может стать последним. Люди падали вокруг, отчаянно спотыкаясь, кричали, визжали и хватались за стены здания, за кусты, за всё, что попадалось под руку. Звуки когтей по асфальту, глухие удары лап, рёв и шипение — всё это создавалось в мозгу ощущением полной, всепоглощающей опасности. Ханна и Элиза, перепрыгивая через разбросанные сумки и выброшенные стаканчики с пуншем, держались друг за друга. Их шаги были быстрыми, но аккуратными — нельзя было позволить панике овладеть телом настолько, чтобы споткнуться. Рядом с ними — Оливер, Рейчел и Саманта, сжимающие руки друг друга, глаза широко раскрыты от ужаса, волосы развевались на ветру, смешиваясь с криками. И вот, наконец, они выбежали на парковку. Машины были открытыми, свет фар и мерцающие огни подчеркивали хаос вокруг. Здесь хотя бы было чуть больше пространства, чем среди деревьев, и хотя паника не утихала, хотя сердца стучали в унисон с угрозой, Ханна почувствовала, что хоть на мгновение они вырвались из лап неминуемой опасности. Элиза сжала её руку ещё сильнее, взгляд сканировал окрестности, а Ханна, тяжело дыша, ощущала смесь ужаса, облегчения и невероятного напряжения, которое связывало их с каждой секундой происходящего. Парковка была залита мерцающим светом фонарей и фар, но это не давало ощущения безопасности. Друзья Ханны, прижавшись к массивным кузовам автомобилей на другом конце площадки, оглядывались по сторонам, пытаясь оценить расстояние до темно-коричневого и темно-серого ликантропов. Сердца бешено стучали, дыхание было частым и прерывистым, пальцы сжимали металлические дверцы машин, чтобы удержать себя от панического броска. Ханна и Элиза стояли чуть ближе к центру парковки, надеясь найти хоть немного пространства для манёвра. Вокруг них гудела тишина перед бурей, время словно замедлилось. И вдруг тёмная тень мелькнула справа — мощные лапы, размах, когти, рёв. Ликантропы появлялись неожиданно, словно материализуясь из воздуха. Секунда — и Ханну, не успевшую сделать шаг, ударили с такой силой, что её тело отлетело назад, руки и ноги рассыпались в воздухе, а мир перевернулся вихрем. Элиза, стоявшая рядом, тоже была сбита с ног, и их руки разом разъединились. Ханна кувыркнулась в воздухе, ударилась о холодный асфальт спиной, колени и локти врезались в бетон. Боль вспыхнула резкой, яркой вспышкой: дыхание сбилось, рот невольно издал тихий стон. На мгновение всё вокруг рассыпалось в смутные образы — фонари, металлические поверхности машин, движущиеся тени — и лишь глухой гул сердца напоминал о том, что она жива. Но её взгляд сразу же остановился на Элизе. В этот момент Элиза словно растворилась в воздухе: вместо человеческого силуэта перед Ханной стоял огромный чёрный волк, шерсть блестела в свете фонарей, мускулы играли при каждом движении. Его глаза — золотые, горящие, — светились, словно отражая внутренний огонь, а каждый вдох издавал глубокий, глухой звук, который сотрясал воздух и заставлял Ханну ощутить одновременно ледяной страх и удивительное восхищение. Ханна, лежащая на асфальте, чувствовала, как боль пульсирует в теле, как колени и локти ноют, но её внимание полностью сосредоточено на Элизе. Каждый жест волка был одновременно знаком защитной готовности и неимоверной силы. Этот момент словно растянулся в вечность: лёд ужаса, тепло доверия, электрическая энергия химии между ними. Соседние крики друзей на парковке сливались с рокотом зверей, но Ханна не могла отвести взгляд от того, как Элиза оценивает расстояние, как готовится к следующему шагу. Это была абсолютная власть над ситуацией: не просто форма оборотня, а сама сущность силы и контроля, которой доверяла Ханна. Ханна попыталась приподняться, но боль сковывала движения. Она знала, что каждый шаг теперь важен: одно неверное движение — и она снова может оказаться в опасной зоне. И всё же, лёжа на холодной поверхности, она почувствовала нечто странное — доверие, которое было сильнее страха, нить между ними, соединяющая её с Элизой, как якорь среди хаоса. Ханна лежала на холодном асфальте, дыхание сбивалось, ладони сжимали землю, кровь жгла порез на колене. Звук когтей по бетону, глухой рёв и рычание разрывали ночь, и все вокруг казалось хаотичным вихрем. Чёрный волк с золотыми горящими глазами бросилась к ликантропам, её тело двигалось с невероятной грацией и скоростью, каждая мышца была напряжена и готова к удару. Темно-коричневый ликантроп рванул прямо на неё, мощь и дикая энергия исходили от каждой её лапы. Темно-серый выстроился в сторону Ханны и друзей, его глаза пылали гневом и хищной решимостью. Элиза бросалась между ними, защищая пространство вокруг Ханны, нанося удары когтями, уклоняясь от мощных лап. Каждый контакт с ликантропами отдавался в теле отдачей, но ни одна царапина не оставляла её равновесие. Но в хаосе один из ликантропов совершил неожиданный рывок. В движении, слишком быстром для человеческого глаза, он зацепил Ханну. Когти задели её руку, а затем плечо, боль вспыхнула острой, режущей вспышкой. Ханна закричала, упала на бок, кровь оставляла тёплые пятна на асфальте. Элиза услышала крик, и в тот момент весь контроль, который она удерживала, соскользнул. Её сердце буквально сорвалось с якоря. Любовь, которую она испытывала к Ханне, превратилась в гнев, в бешеную ярость, и тело чёрного волка буквально изменилось: шерсть стала гуще, тело увеличилось в размерах, мускулы налились мощью, а когти превратились в настоящие орудия разрушения. Она стала больше, сильнее и быстрее, чем другие два ликантропа вместе взятые. — Ханна! — её рев отозвался эхом по всей парковке. Элиза выстрелила вперёд, ударив по темно-серому волку с такой силой, что он отлетел назад, когти врезались в бетон. Темно-коричневый ликантроп замялся, не ожидая такой мощи, и рычание превратилось в свистящий звук, словно ветер пронесся сквозь металлические трубы. Ханна, лежа на асфальте, пыталась подняться, кровь текла по руке, но взгляд её сразу же встретился с золотыми глазами Элизы — огромными, горящими. Даже в этом хаосе, в боли, Ханна ощутила: она не одна. Элиза — воплощение силы, защиты и ярости — стала барьером между ней и опасностью. В тот момент кто-то успел вызвать полицию. Вскоре на парковку въехали мигалки, свет фонарей и сирены разорвали тьму, а во главе наряда появился Дэвид Прайс — отец Джейка. Он был высоким, с серьёзным, сдержанным выражением лица, взглядом опытного человека, который видел немало в жизни. Дэвид не растерялся: офицеры мгновенно расставились по периметру, а его взгляд упал на ликантропов, оценивая опасность. Элиза, ещё в увеличенной волчьей форме, замерла на мгновение, будто проверяя, насколько вмешательство людей изменит расклад. Два волка, видя машины и людей с оружием, ненадолго притормозили, прислушиваясь к новым звукам, но ярость всё ещё горела в их глазах. Два ликантропа — темно-коричневый и темно-серый — с рычанием рванули в чащу леса, их силуэты мелькнули между деревьями, оставляя после себя глухие удары лап по земле и шуршание листьев. Элиза, всё ещё в огромной чёрной волчьей форме с золотыми горящими глазами, стояла рядом с Ханной, тяжело дыша, шерсть на спине взъерошена, мышцы напряжены до предела. Элиза скулила низким, протяжным звуком — почти человеческим воплем, который смешивался с шумом ветра и отдалёнными криками паники. Ханна, ощущая жгучую боль в теле, взглянула на неё и, несмотря на страх и травмы, тихо сказала: — Элиз… убегай… я справлюсь… Её голос дрожал, но решимость звучала ясно. Ханна знала, что не может остановить Элизу — и что её друзья тоже должны выбраться из этого кошмара. Элиза на мгновение замерла, глаза золотыми огнями светились в темноте. Потом она низко зарычала, как будто подтверждая себе и Ханне, что никакая угроза не останется безнаказанной. Она рванула за двумя ликантропами, прыжок был стремительным, лапы ушли в темноту леса, а рев раздавался эхом, сотрясая пространство вокруг. Ханна, лежа на асфальте, тяжело дышала, ощущая боль, но в сердце знала: она ещё найдёт Элизу. Сейчас нужно было выжить, дать ей возможность уничтожить врагов. Даже издалека Элиза выглядела непобедимой — волк-гигант, готовый разорвать тех, кто осмелился коснуться её любви. Ханна лежала на холодном асфальте, глаза закрыты, дыхание сбивалось, а тело дрожало от боли и шока. Ветер разносил запах серы и шерсти, сирены полиции прорезали ночную тьму, а крики людей всё ещё эхом отдавались между машинами и деревьями. В этот момент вдоль парковки показался Дэвид Прайс, быстрый, уверенный шаг, плечи ровные, взгляд сосредоточенный. За ним следовал ряд полицейских, каждый держал руки на оружии, готовый действовать, но одновременно оценивая ситуацию: где опасность, где раненые, что угрожает жизни людей. — Ханна! — громко прокричал Дэвид, когда заметил её на земле. Он ускорил шаг, почти пробежал последние метры. Полицейские рядом расступались, проверяя пространство и прислушиваясь к любому шуму чащи, где ещё могли скрываться ликантропы. Друзья Ханны — Рейчел, Саманта и Оливер — тоже уже бежали, крики, паника, слёзы — всё смешалось в хаотичный поток эмоций. Они добежали до места, где лежала Ханна, и, тяжело дыша, склонялись над ней, пытаясь понять, жива ли она. Дэвид опустился на одно колено рядом с Ханной, аккуратно проверяя пульс, прикоснулся к её щеке, почувствовал слабое дыхание. Он тут же поднял руку и скомандовал: — Парамедики, быстро! Нужно транспортировать её в безопасное место! Сирена раздалась громче, фары полицейских машин осветили площадку ярким белым светом, разбрасывая тени деревьев и машин по всей парковке. Через минуту приехал скоординированный медицинский патруль: два парамедика выскочили из машины, неся сумки с оборудованием и носилки. Дэвид подхватил Ханну осторожно, поддерживая её за плечи и ноги, полицейские расчистили путь, чтобы не мешать передвижению. Друзья следовали рядом, держась за руки друг друга, а их лица были бледны от шока и переживания. — Она в сознании? — спросил один из парамедиков, прислушиваясь к дыханию Ханны. — Едва, — ответил Дэвид, голос ровный, но с оттенком тревоги. — Нужно транспортировать её на носилках и обследовать полностью. Парамедики аккуратно уложили Ханну на носилки, фиксируя ремнями и проверяя жизненные показатели. Её тело было слабым, дрожь не прекращалась, руки и ноги слегка дергались от боли и шока. Дэвид продолжал держать руку на её плече, словно обещая, что всё будет под контролем. Друзья Ханны следовали рядом, сквозь слёзы кто-то тихо шептал: — Она жива… Она будет в порядке… Полицейские по периметру парковки начали оцепление, оглядываясь на лес, откуда недавно рванули ликантропы. Ветер шумел в кронах деревьев, а глухой рёв в отдалении напоминал, что угроза ещё не ушла полностью. Скорая медленно начала двигаться к выезду с парковки, и Ханна, лежа на носилках, всё ещё ощущала слабую дрожь, страх, но внутри чувствовала тепло от присутствия Элизы, Дэвида и друзей — это тепло давало крошечную надежду на то, что она не осталась одна в этом кошмаре. С первыми отблесками сирен и мерцанием полицейских мигалок выживших подростков начали разделять и направлять в разные автомобили скорой помощи. Каждого тщательно проверяли на наличие ранений, фиксировали порезы, оцарапанные руки и ноги, у кого-то трясло руки от шока и испуга. Парамедики работали быстро и слаженно: Ханну, ещё слегка дрожащую от шока и боли, аккуратно уложили на носилки и накрыли лёгким одеялом, проверяя пульс и давление. Рейчел, Саманта и Оливер следовали с ней рядом, поддерживая друг друга, их лица были бледны, глаза широко раскрыты от пережитого ужаса. Тем временем Дэвид Прайс, отец Джейка, не спуская глаз с подростков, быстро обходил каждый участок парковки и прилегающего леса. Он задавал вопросы, ровно, без паники, но с железной настойчивостью: — Кто видел моего сына Джейка? — Где он мог быть? Каждый подросток отвечал одно и то же, стараясь вспомнить детали в хаосе: — Нет, мы не видели его… — Он был рядом с… но потом исчез… — Я думал, что он убежал с остальными… Дэвид кивал, фиксируя каждое слово, каждую паузу. Его взгляд оставался сосредоточенным и холодным, словно металл, но внутри кипела тревога: сын, вовлечённый в эту ночь ужаса, исчезал где-то между хаосом ликантропов и паникой детей. Полицейские начали подробно документировать всё: кто был на парковке, кто кого видел, какие звуки и движения предшествовали атакам. Фотографии, схемы, записи, допросы — всё фиксировалось с точностью. Один из детективов делал запись на планшете, параллельно отмечая, какие дети нуждаются в медицинской помощи, а кто уже отправлен в больницы. Пока полицейские расставляли ограждения и парамедики проверяли состояние детей, Элиза тихо исчезла за краем парковки, скрываясь в тени деревьев. Её золотые глаза ещё несколько секунд блестели в темноте, но затем она напряглась, напрочь глуша в себе звериный импульс. Каждое движение было выверено: ни одного лишнего рычания, ни одного проблеска силы, которая могла выдать её истинную сущность. Внутри неё бушевала ярость — желание мстить ликантропам, которые разорвали праздник и ранили Ханну, — но снаружи Элиза должна была выглядеть как обычная учительница, словно её тоже настиг ужас ночи. Она тихо спрыгнула с небольшого уклона, устроила лёгкую неуклюжесть в походке, имитируя, что её чуть не зацепил один из ликантропов. Волосы слегка растрёпаны, пальто помято, дыхание ускорено, руки дрожат от «шока», но глаза — умело скрытые за естественной тревогой — не выдают ничего лишнего. Элиза осторожно направилась к группе детей и полицейских. Когда её заметил Дэвид, она громко вздохнула и приложила руку к груди, делая вид, что пытается восстановить дыхание: — О, боже… — тихо проговорила она, как будто чуть не упала от страха. — Я пыталась… я пыталась убежать, но… эти твари… Дети слегка отступили, испуганные её «травмой», а полицейские приподняли бровь, оценивая, что учительница сама чуть не стала жертвой. Никто из них не имел ни малейшего представления о том, что на самом деле Элиза недавно сражалась с двумя ликантропами и была готова уничтожить их в одиночку. Дэвид подошёл ближе, проверяя её с ног до головы: — Всё в порядке? Вы уверены, что вам нужна помощь? Элиза кивнула, аккуратно выпрямив плечи и стараясь успокоить дыхание, словно она действительно пережила шок. — Да… я в порядке, спасибо. Просто… ужасная ночь… — её голос дрожал, но ровно настолько, чтобы звучать естественно. Она немного повернулась к Ханне, которая всё ещё находилась под присмотром парамедиков, и мягко кивнула: сигнал — «всё под контролем». Никто не подозревал, что эта учительница истории на самом деле держала в своих руках силу, которая могла одним прыжком положить двух ликантропов. Элиза аккуратно отошла на край группы, присоединившись к полицейским и детям в роли «ещё одной пострадавшей», а внутри буря ярости и решимости не утихала. Она уже строила план, как вновь выйти на тропу ликантропов, чтобы найти Джейка и защитить Ханну и друзей. На парковке стоял гул машин, сирен и шепот травмированных подростков, но атмосфера постепенно стабилизировалась: дети уходили в машины скорой помощи, парамедики контролировали их состояние, полицейские опрашивали свидетелей, а Дэвид не отводил взгляда от каждой детали, словно ловил невидимые ниточки, которые могли привести его к Джейку. Расследование только начиналось: схемы движения ликантропов, расспросы о том, кто что видел, изучение следов на асфальте и в лесу, проверка камер — всё фиксировалось. Каждый ребёнок, каждый звук и каждая деталь были важны. И Дэвид понимал: ночь ещё не закончена, и пока он не найдёт сына, никакая часть ужаса не будет закрыта.
19 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник