Лесная кофейня или место, где обретают семью

PG-13
Завершён
8
автор
Вселенная:
Фэндом:
Доктор Кто, Торчвуд (кроссовер)
Размер:
6 страниц, 1 476 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

***

Настройки
Посреди дремучего леса стояла кофейня, сколоченная из сосновых досок. Её всегда можно было найти по длинной ниточке дыма, тянущейся высоко над верхушками деревьев. Снаружи она была похожа на круглую старую хижину, а внутри напоминала уютную медвежью берлогу. В камине потрескивали поленья, за стойкой баристы были развешены панно с лесными пейзажами, а само помещение было освещено тёплым оранжевым светом гирлянд. Среди посетителей были в основном лесные жители, но двери всегда были открыты и для иноземных гостей. Джек и Доктор заглянули сюда мимоходом, чтобы погреться и передохнуть перед длинной дорогой к своему кораблю. В этот раз их путешествие прошло удивительно спокойно. Они посетили лесную ярмарку и купили баночку липового мёда, корзину земляники и чудесную настойку из елового масла и можжевельника. Многие столики были свободны. Среди посетителей Джек насчитал пару белок, дятла, зайца, компанию волков, а баристой оказался бурый медведь. Спутники подошли к прилавку, заставленному всевозможной выпечкой с начинкой из ягод, мёда и засахаренных шишек. Джек вдохнул полной грудью. Пахло тёплым деревом и чем-то пряным — восхитительное сочетание! — Добро пожаловать в "Медвежью хижину"! Что будете заказывать? — Латте и булочку с малиной, пожалуйста. А для моего спутника... – Джек ласково хмыкнул. — ... липовый чай и кекс "Шишкин лес", – закончил Доктор. — И пожалуй, черничный пирог и тарелку барбарисок. — Минуту, господа, – дружелюбно прорычал медведь и пододвинул к ним красивые резные кружки. Тем временем Джек продолжал осматривать заведение. За досками проглядывал тёмный лес, и из-за этого в помещении был лёгкий сквозняк, но по-видимому посетителей это устраивало, так как от камина в кофейне было почти как в парилке. — Приятного аппетита! – с улыбкой произнёс медведь, пододвигая чудесно пахнущие булочки к краю прилавка. — Фантастика! – воскликнул Доктор, хватая толстый деревянный поднос. Джек усмехнулся и поблагодарил гостеприимного хозяина. Они облюбовали местечко у окна. На крепком дубовом столе стояли салфетница и склянка с мёдом. — Выглядит восхитительно! – промурлыкал Джек, садясь на стул. Доктор занял место напротив и нетерпеливо распаковал большой кекс, раскрывшийся шишечкой и посыпанный маком. Такой же большой была булочка с малиновым джемом, аппетитно присыпанная корицей. По истине медвежья порция. — Что-то мне подсказывает, что пирог я не осилю, – усмехнулся Джек. Он открыл баночку с мёдом, чтобы немного подсластить кофе. Краем глаза он заметил, как, звякнув колокольчиком, открылась дверь, и в кофейню вошла лисица с лисёнком. Вроде обычные посетители, но детёныш отчего-то привлёк внимание Джека. У него была короткая рыже-бурая шерсть, пухлые лапки, и большой чёрный нос, особо выделяющийся на круглой мордочке. Его мама, напротив, была стройной и грациозной и выглядела великолепно с этой огненно-рыжей шерстью. Джека пробрало любопытство. Доктор быстро заметил перемену в настроении друга и тоже обернулся в сторону новоприбывших. Лисица важно прошествовала к стойке бариста, крепко держа детёныша за лапку. — Плесни-ка мне кофейку, дорогой. Медведь вмиг переменился в лице, а точнее, расплылся в улыбке. — Лариса, – почти промурлыкал бариста, целуя лису в чёрную лапку. — Воу, – невольно выдал Джек, и Доктор пихнул его под столом. — Это неприлично! — А сам-то! — насмешливо фыркнул Харкнесс. — Фелис, – медведь потрепал лисёнка по голове, когда тот взлетел на табурет и потянулся к миске с леденцами. — Как дела дома? — Прекрасно. Приготовили суп, погуляли в лесу, – ответила лисица, грациозно жестикулируя. – Лорен и Рич пригласили нас на ужин. Ты сегодня без подработок? — Без, – ухмыльнулся медведь, наливая лисице моккачино. – Освобожусь в семь, как всегда. Ты не заходила на почту? Лисица помотала головой. — Что-то издательство тянет с ответом. — Стоит ли волноваться? Без твоих книг они обанкротятся, – отмахнулась лисица. Медведь усмехнулся и протянул Ларисе кружку с ароматным напитком. — Спасибо, Филч. Не заработайся, – она развернулась и отошла к ближайшему столику. Лисёнок побежал за ней. Он уже успел измазать мордочку ягодным джемом. Медведь хмыкнул и начал протирать стойку, время от времени поглядывая на лисье семейство. Хотя Джек уже не был уверен, что оно лисье. — Они что..? — Что? – Доктор не желал отрываться от своего кекса. — Это лисёнок или медвежонок? Галлифреец нахмурился в недоумении и начал оглядываться. — Что? Джек зашикал на него и неловко бросил: "Ничего, забудь", но Доктор уже понял, о чем он. — Такое бывает. Представители разных видов заводят семью... — Да, я знаю, – Джек был готов сгореть со стыда. – Просто... мне показалось это необычным вот и всё. Он уткнулся в свою кружку, и они продолжили трапезу в тишине. Хотя Доктор начал странно поглядывать на него. — В чём дело? Джек встрепенулся. — Что? Ни в чём! О чём ты? Доктор хмыкнул. — Конечно. С чего вдруг такой интерес к межвидовым семействам? — Доктор, пожалуйста, тише. Он стыдливо поглядывал в сторону баристы, но тот, кажется, и не подозревал ни о чём. Лисицы и детёныша уже не было, а он даже не заметил. Джек вздохнул и робко посмотрел на Доктора. В его глазах мелькнул какой-то странный огонёк. — Это заставляет меня задуматься о наших отношениях, – протараторил он. — Что?! Доктор подлетел на стуле. Остальные посетители обернулись в их сторону. Они были единственными гуманоидами в заведении, и теперь начали привлекать к себе излишнее внимание. Доктор сидел и хлопал своими большими глазами. — Ла-адно. Не хотел так резко, извини, – Джек нервно сомкнул пальцы, упираясь локтями в стол. — Но мы же тоже... разных видов. — К чему ты клонишь? – Доктор выглядел напуганным. Джек издал невольный смешок. — Чего ты так напрягся? Я не предлагаю ничего, – И он спрятал лицо в кружке, благо она была размером с кубок. Доктор нахмурился и принялся разрезать на части пирог, только бы чем-то себя занять. Джек украдкой бросил на него взгляд. Н-да, зачем он всё это начал? Но если так подумать... они с Доктором были партнёрами, во многих смыслах. Хотя они так и не дали своим отношениям точного определения, у них неоднократно случались поцелуи. Довольно осознанные и определённо взаимные. Не то чтобы это имело какое-то значение для галлифрейца, не привыкшего делить людей на друзей и возлюбленных. Но Джека это ставило в трудное положение: от того, что он многого хотел, но не знал, как подступиться. А то, что ему пришло в голову сейчас, было просто... вовремя для существ, которые даже не состояли в романтических отношениях. В лучшем случае Доктор его за такие предложения бросит в Сверхновую. Но Джек был рисковым парнем. — Доктор, мы давно знакомы. — Неприлично давно, – как-то легко подхватил Доктор, и Джеку стало как-то легче. — Да... Он прикусил губу, невинно опустив взгляд. В помещении было жарко, но Джеку казалось, что этот жар исходит от него. — И ты знаешь, как нравишься мне. Доктор тихо хмыкнул, глядя в окно. Ветер сильно раскачивал ветви елей и будто пробирался ему под пальто. — И по некоторым моментам я заключил, – он теребил губу, как бы намекая, какие "моменты" он имел ввиду, – что я тебе нравлюсь тоже. — Мгм, – наконец Доктор взглянул прямо на него. В его груди словно взрывались фейерверки. Джек поднял взгляд и тут же стыдливо опустил. Доктор беззвучно усмехнулся, подпирая щеку ладонью. — В общем, я... не совсем понимаю, что между нами происходит, поэтому скажу прямо... И на этом он надолго замолчал, взглядом словно умоляя Доктора помочь ему в этом разговоре, будто тот знал, что Джек от него хотел. — Ты любовь всей моей жизни, иначе быть не может, – и он быстро протараторил: —Я хочу за тебя замуж и ребёнка. Сказать, что Доктор был в шоке, ничего не сказать. Он полминуты открывал и закрывал рот прежде, чем подняться из-за стола. — Доктор... Джек по инерции схватил его за запястье. В его глазах отражался испуг. — Прости... прости! Я не хотел так резко, – Он зажмурился. – Извини меня! Доктор замер на месте. Откровенно, он понятия не имел, что делать, и поэтому в нём тут же сработал древний инстинкт — вскочить и бежать. Надо было как-то избавляться от этой привычки. Он не хотел бежать от Джека. А тем более снова бросать его. Его рука расслабилась, губы тронула лёгкая улыбка, и он сел на место. Другая рука накрыла руку Джека. — Хорошо. Джек опешил. — Что? — Я согласен, – коротко ответил Доктор, тихо посмеиваясь. – Почему нет? Раз мы застряли друг с другом на неопределённое время, и никто из нас никуда не собирается, почему бы нам не завести семью. — Я не уверен... что тебя понимаю. Я ведь серьёзно. — И я, – пожал плечами Доктор. Бариста наконец заметил их копошение и перестал протирать кружки. Таймлорд наклонился к спутнику чуть ближе. Джек был совершенно растерян. — Ты же предложил. — Я не думал, что ты согласишься! Харкнесс медленно выдохнул, пытаясь успокоиться. — Ты ведь не шутишь сейчас? – аккуратно уточнил он. — Ничуть. Джек издал невольный истерический смешок. — Значит между нами всё же что-то было все эти годы. — Между нами всегда что-то было, Джек Харкнесс. Я же тебя целовал, и мы не раз засыпали вместе. Что тебя удивляет? — Просто, – замялся капитан, – На самом деле, непросто, – Доктор усмехнулся. – Ребёнок – ведь это большой шаг. — Да. Я никогда не был отцом, на самом деле, – Черты его лица ожесточились, но так же быстро разгладились. – Было много людей, которых я считал семьёй, но был для них не больше, чем наставником и другом. Я бы хотел. Губы Джека растянулись настолько, что готовы были порвать лицо. Он взял ладонь Доктора в свои руки и крепко сжал. — Ты будешь замечательным папой. — Приводите потом малого в нашу кофейню! Барбариски за счёт заведения! – донёсся из-за барной стойки знакомый рычащий голос. Джек и Доктор засмеялись. — Спасибо, дружище! – подмигнул капитан. — Всегда рад, – улыбнулся Филч. Джек потянулся к Доктору и нежно накрыл его губы. По залу разнеслись восторженные возгласы. — Похоже, у нас будет большая семья.
Примечания:
8 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник