Je t'aime, Fred.

R
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Мини, написано 34 страницы, 9 131 слово, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник

Глава 1

Настройки
Леа. На платформе 9 ¾ шумно и многолюдно. Волшебники и волшебницы заходят в свои вагоны, прощаясь с родными. Я стою спиной к вагону и обнимаю родителей. Мама долго гладит меня по волосам, пока я утыкаюсь ей в шею и наслаждаюсь клубничным ароматом. Так пахнет дом. Я прикладываю большие усилия, чтобы отпустить ее, и затем обнимаю папу. — Удачи, notre soleil,(наше солнце) — говорит мама и последний раз обнимает меня. Я улыбаюсь им и счастливая захожу в свой вагон. Все купе переполнены учениками. Везде шум, гам и разговоры. Обойдя все купе, я понимаю, что мест не осталось. — Не можешь найти место, красавица? Присоединишься к нашей компании? — раздается голос позади, и я оборачиваюсь. Передо мной стоит рыжий парень. Высокий рост, веснушки и ореховые глаза. Джордж! Хотя нет...У Джорджа прищур чуть больше и взгляд мягче. Глаза у парня темнее, чем у Джорджа и взгляд более дерзкий...Брат? Вдруг из купе выходит второй парень. Точная копия первого. Такой же высокий и рыжий. Они оба уставились на меня, пока я пребываю в растерянности. Близнецы? Вот это комбо... — Приятно снова встретиться, — подает голос Джордж и кивает в знак приветствия. — Неожиданно видеть здесь близнецов, — растерянно отвечаю я и неловко улыбаюсь. Брат Джорджа поворачивается к нему и спрашивает: — Когда ты успел себе подружку найти? Почему мне не рассказал? В его голосе слышится ирония и притворная обида. — Это та девушка, которая нас с Джинни сфоткала в парке, — рассказывает тот и представляет своего брата: — Это Фред. Мой брат близнец. Фред поворачивается ко мне и делает почтительный поклон, кладя правую руку на сердце. — Приятно познакомится, красавица. Надеюсь наше общество вас не утомит. Джордж сзади прыскает от смеха и с весельем смотрит на брата. — Она окончательно растерялась, — замечает он. Фред с улыбкой смотрит на меня и подает руку для пожатия. — Фред Уизли. — Леа Старлайт. Вы забавные шутники, — замечаю я и отвечаю на рукопожатие. — Мы не только шутники, но и лучшие пранкеры в Хогвартсе, — дополняет Фред и кивает в сторону купе. — Прошу. Я, забавляясь его поведением, следую за ним. Здесь довольно просторно. Две девушки сидят около окна и разговаривают. По их нашивкам на плащах я понимаю, что одна из Гриффиндора, а другая из Пуффендуя. Напротив них сидит один гриффиндорец и читает книжку. — У нас новые люди, — объявляет Фред. Все взгляды тут же уставились на меня, кроме читающего. Ту, что из Гриффиндора, я узнаю сразу. Джинни удивленно смотрит на меня. — Я и не знала, что ты волшебница. — А теперь представь мою реакцию, когда я увидела этих двоих в поезде, — отвечаю я и пальцем указываю на стоящих позади меня близнецов. — Сошла с ума от нашей красоты? — вклинился Фред, и в купе раздаются смешки. Я медленно поворачиваю голову в его сторону, пробегаю по нему оценивающим и пренебрегающим взглядом и отворачиваюсь. — Мечтай, — отвечаю и присаживаюсь рядом с девушками. — Меня ты уже знаешь. Я из Гриффиндора, — Джинни начинает диалог и пожимает мне руку. — Я Сьюзен Боунс, из Пуффендуя, — представляется рядом девушка и улыбается. Они с Джинни похожи. Обе кареглазые и рыжие. Но если Джинни имеет тёмно-рыжие волосы, то Сьюзен - каштаново-рыжие. Парень напротив поднимает взгляд и оценивающе пробегается по мне. Голубоглазый и рыжеволосый с веснушками. Отложив книгу, он протягивает руку. — Перси Уизли, староста Гриффиндора, — он пожимает мне руку и снова утыкается в книгу. — Зануда. — комментирует Фред и начинает разговор. — Ты откуда приехала? Тебя раньше здесь не было. И мантии факультета на тебе нету. — Я из Франции. Раньше обучалась в Шармбатоне. Три месяца как живу в Англии. — Зачем ты перевелась? Удобнее было бы окончить там обучение и не тягаться в другую страну, — недоуменно спрашивает Джинни. — Меня отчислили, — отвечаю я, не отводя взгляда от окна. На купе опускается гробовая тишина. — Если не секрет, то за что? — тихо интересуется Сьюзен. — Неприятный инцидент. Обвинили в том, в чем не виновата, — сухо отвечаю я. — Тебе должно понравится в Хогвартсе. На какой факультет поступаешь? — спрашивает сестра Уизли. — Третий, — отвечаю. — О, ты на моем курсе, — улыбается Сьюзен. — Я на втором. Братья на пятом. Перси выпускник, — рассказывает Джинни. — Давай ты еще наше семейное древо расскажешь, — с явным сарказмом говорит Фред, на что Джордж слегка улыбается. В ответ девушка лишь закатывает глаза и отворачивается от братьев. — Ты бывала в Хогсмиде? — интересуется Боунс. — Нет, но как знаю, с третьего курса Хогвартса можно подписать разрешение, — отзываюсь я. Позже к разговору подключается Джинни и Фред с Джорджем. Диалог быстро приобретает веселые нотки в виде шуток Уизли и подколов сестры. Неожиданно поезд останавливается. Свет гаснет. Ребята недоуменно переглядываются. Поезд остановился на мосту посреди дороги. Перси резко закрывает книгу и выходит из купе, пытаясь понять, что происходит. — Почему резко похолодало? — замечает Сьюзен, укутываясь в мантию. — Что за чертовщина... — шепчет Джордж. — Дементоры, — отвечает Перси и возвращается на место. — Кто? — переспрашивает Джинни. Я задерживаю дыхание, парализованная страхом. Дементоры...Что они здесь забыли? — Это чудовищные и слепые создания, стражи тюрьмы Азкабан, — шепотом отвечаю я и в испуге смотрю на братьев. — Что они здесь делают? — повторяет мой вопрос Сьюзен. — Ищут Сириуса Блэка, — отзывается Перси и продолжает читать книгу. Я еле сглатываю ком в горле. — Боже! — кричит Джинни и прикрывает рот рукой. Напротив нас, за стеклом, летают тысячи дементоров. Они как парящие мертвые тела в чёрных балахонах. Кожа сероватая, вся в слизи и струпьях. — Putain de squelettes!(Чертовы скелеты!) — ругаюсь на французском, схватившись за сердце. Фред недоуменно смотрит на меня. — Что ты только что сказала? — спрашивает он. — Обматерила дементоров на французском, — отзываюсь я, не отрывая взгляда от окна. Фред и Джордж удивленно поднимают брови и переглядываются. — Значит, мы подружимся, — выносит вердикт Фред.
17 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник