Глава 1: «Неизвестная на крыше»
19 июля 2025 г., 02:38
Город, насквозь пропитанный гарью, тишиной и смертью. Жаркое солнце палило асфальт, на котором уже давно не звучали шаги обычных людей. Машины стояли брошенными, двери распахнуты, стекла разбиты. Пахло старой кровью и чем-то прогнившим.
Двое мужчин двигались по улице, обшаривая окрестности. Один — худощавый, с резкими чертами лица и арбалетом за плечами. Дэриэл. Молчун, охотник. Второй — его старший брат Мерл, громогласный, заносчивый, с дробовиком в руке и сигаретой в зубах.
— Ну и дыра, — хмыкнул Мерл, пинавший обломок бампера. — Говорил же я, что в этой части города ни хрена нет.
— Еда тут была. Несколько дней назад, — буркнул Дэриэл, склонившись над перевёрнутым автоматом с закусками. — Кто-то уже прошёл, но не всё забрал.
— “Кто-то уже прошёл”, — передразнил его Мерл. — Может, это были те самые зомби. Поели, поблевали и ушли. Ты же у нас теперь следопыт.
— Заткнись, Мерл, — устало бросил Дэриэл, — или сам иди домой пешком. Без пикапа.
Мерл уже собирался что-то язвительно ответить, когда оба услышали звон разбивающегося стекла. Глухой, далеко не случайный. Потом — смех. Женский.
Они остановились одновременно, как будто по команде. Источник звука был где-то впереди — улица с полдесятком ходячих, медленно тянущихся между машинами. Их головы были задраны вверх. Что-то привлекло их внимание.
— Что за чёрт? — пробормотал Мерл, поднимая дробовик.
— Тсс, — Дэриэл дернул его за рукав, — вон туда смотри.
Старая городская улица с полузаржавевшим школьным автобусом, стоящим поперёк дороги. И на крыше фигура. Женская. Сидит, свесив ногу, держа в руке бутылку.
Дорианна, или просто Дори, удобно устроилась среди ржавых обломков, ее волосы переливались ярким фиолетовым цветом, словно крик в мрачном мире. Рюкзак рядом — явный антикризисный набор: миниатюры и полноразмерные бутылки крепкого алкоголя, дюжина банок пива и всего по мелочи. Она лениво открыла мини-бутылочку, сделала глоток, затем с вызовом бросила её вниз, прямо в толпу ходячих, которая тут же отреагировала, поворачиваясь в сторону шума.
— Эй, ребята! — голос Дори прозвучал саркастично и громко, — кто сегодня главный на вечеринке мертвяков? Не забывайте, что я — диджей!
Она громко рассмеялась, и её смех резонировал в пустых улицах, вызывая смешанные чувства — от раздражения до тихого восхищения.
— Да, ребятки, я тут развлекаю вас, пока вы таскаетесь, как сонные мухи. Кто ещё умеет так организовать тусовку? Ухххххууууу!!
Она бросила пустую бутылку в сторону, и стекло разлетелось о бетон с громким хрустом. Один из ходячих повернул голову, раздражённо протянув руку, но наткнулся на невидимый барьер страховки — металлический корпус автобуса.
Дори фыркнула и вновь открыла следующую бутылку из рюкзака, похлопала по нему с вызовом.
— Мой личный бар — всегда открыт. Бесплатно. Вам — это не светит, конечно.
Она сделала пару глотков и вновь обратилась к мертвецам:
— Давайте, милашки! — крикнула она вниз. — Протяните руки к небесам, да будет веселье. Ну же, тусовка в самом разгаре.
Мерл прыснул от смеха.
— Слышь, это что за психованная тёлка? Шоу для ходячих?
— Тихо, — сказал Дэриэл, прищурившись. — Она их приманивает, словно специально. Смотри, вон еще бутылка.
Дори действительно швырнула ещё одну миниатюрку из-под рома, которая, отлетев, стукнулась о капот. Один из мертвяков резко дёрнулся на звук и врезался в другого. Дори ржала.
— Мой маленький эксперимент! Против кого пари ставите? Этот в синей рубашке мне нравится, он явно дрался в школе за обед.
Мерл шагнул вперёд и, прикрыв глаза от солнца, крикнул:
— Эй! Ты там совсем с ума сошла, или у тебя просто день рождения?
Дори замолчала, слегка наклонившись, глядя на братьев.
— О, гости! — воскликнула она, озорно усмехаясь. — Мне всегда не хватало аудитории. И вы вовремя. Мне уже начинает надоедать.
— Ты, блин, хочешь сдохнуть? — выкрикнул Мерл, — Там внизу десяток тварей, а ты тут бар устроила?
— Это мой бар, мои правила. — Она указала на рюкзак рядом, из которого торчали бутылки с алкоголем. — У тебя есть получше идея развлечения?
— У нас есть идея — свалить отсюда, пока они не налетели гурьбой. А ты сиди тут и устраивай стендап, дурочка. — Мерл уже отворачивался.
Но Дэриэл стоял и смотрел на неё. Он не говорил ничего, просто наблюдал. Она заметила его взгляд и нахмурилась.
— А ты что молчишь, прекрасный Робин Гуд? Думаешь, что я психичка?
— Думаю, что тот факт, что ты ещё не сдохла — это уже удивительно, — наконец ответил он. — Но долго одна не протянешь.
— И что ты предлагаешь? — она скрестила руки. — Принять меня в вашу бойскаут-группу по спасению прекрасных принцесс?
Мерл скривился.
— Чего, блять? Ты считаешь себя прекрасной принцессой? Да ты реально свихнулась.
Мерил сделал шаг назад и повернулся к ней боком, собираясь уйти:
— А знаешь что?! Да пошла ты! Еще неуравновешенной алкашки нам не хватало. Пойдем, братец.
Мерл похлопал брата по плечу сделал пару шагов, но Дэриэл вдруг сказал:
— У нас лагерь за рекой. Есть костёр, вода, еда. Хочешь — идём с нами. Не хочешь — оставайся и продолжай свое гребанное шоу. Посмотрим, каков будет финал.
Мерл резко повернулся к брату:
— Ты серьёзно?! Она же дура, Дэрил!
— Лучше быть с дурами, чем с идиотами, которые тратят патроны впустую, — хрипло ответил тот и бросил взгляд вверх. — Идёшь?
Дори оценивающе посмотрела на них, затем на ходячих внизу. Один уже начал царапаться на задний бампер.
— Я — Дори, но если кто-то из вас назовут меня Дорианной — получит бутылкой промеж глаз.
Она вздохнула, запихала бутылку в рюкзак и поднялась.
— Окей. Только если вы не против — я возьму с собой своих парней. Вон того я уже назвала Диланом, он милый.
— Господи… — пробормотал Мерл.
Дэриэл, не говоря больше ни слова, полез обратно на крышу соседнего здания, чтобы расчистить путь назад.
Так начался путь к лагерю — с новой, непредсказуемой попутчицей, с фиолетовыми волосами, рюкзаком мини-бара и языком, острым, как лезвие. Она не вписывалась в ни одну систему, но в мире, где ходячие правят улицами, возможно, именно такие и выживают.