***
На пасхальных каникулах второкурсникам подкинули новую тему для размышлений. Надо было выбрать предметы для третьего года обучения, к чему Гермиона и Камилла отнеслись со всей серьезностью. — От этого зависит наше будущее.— сказали они Рону и Невиллу, когда они вчетвером принялись изучать список новых предметов, помечая их галочками. — Я бы хотел отказаться от истории магии.— заметила Камилла. — Но ты же сдала её лучше всех в прошлом году.— удивился такому желанию подруги Невилл. — История магии конечно интересная, но скучная из-за профессора Бинса.— проговорила Камилла, рассматривая список.— Я бы лучше вместо это взяла вдвое больше уроков к примеру нумерологии. — Нельзя отказаться.— мрачно возразил Рон. — Все старые предметы остаются. — Если бы позволили что-нибудь выкинуть, я бы вычеркнул защиту от темных искусств. — Но это очень важный предмет! — возмутилась Гермиона. — Важный, если бы его преподавал не Локонс.— уперся Рон. — Я у него ничему не научился. Нет, хотя научился — что будет, если выпустить на волю корнуэльских пикси. А вот Невилл был завален письмами, содержащими противоречивые советы родных колдунов и колдуний, какие предметы больше всего пригодятся в жизни. Растерянный, сбитый с толку, он читал список предметов, высунув язык, и смущенно спрашивал окружающих, что труднее — уход за магическими существами или изучение древних рун. Дин Томас, который, как и Камилла с Гермионой, вырос среди маглов, поступил просто: закрыв глаза, тыкал волшебной палочкой в список и помечал те предметы, на которые угодил. Гермиона ничьих советов не слушала, а взяла и записалась сразу на все новые курсы. Камилла представила себе, что сказали бы дядя Вернон и тетя Петунья, вздумай она обсудить с ними свою будущую карьеру волшебника, и горько усмехнулась. Правда, нельзя сказать, что она осталась совсем без напутствия: Перси Уизли жаждал поделиться с кем-нибудь жизненным опытом и Камилла сама подошла к нему за советом. — Самое главное, Камилла, понять, чего ты сам хочешь. — сказал он. — И лучше задуматься о будущем как можно раньше. Поэтому я рекомендовал бы тебе предсказания. Говорят, что магловские дисциплины слишком легки, но я считаю, что волшебники должны иметь ясное и исчерпывающее представление о немагической части общества, особенно если им предстоит работать в тесном сотрудничестве с маглами. Вспомни моего отца — ему постоянно приходится иметь дело с маглами, их бизнесом, изобретениями. А вот мой брат Чарльз всегда любил работать на свежем воздухе и выбрал уход за магическими существами. Нужно использовать свои сильные стороны, Камилла. Ну и, конечно, склонности. Но единственным предметом, к которому у Камиллы лежала душа, было зельеварение. И она записалась на все курсы, как Гермиона: если она хочет в будущем стать министром магии, то никакие знания не будут лишними.***
Очередной матч гриффиндорцы играли против Пуффендуя. Вуд каждый вечер гонял команду на поле, так что у Камиллы едва хватало времени на что-нибудь ещё, кроме квиддича и домашних заданий. То ли тренировки пошли удачнее, то ли погода улучшилась, но накануне перед субботней встречей Камилла возвращалась в спальню с уверенностью, что Гриффиндор в этом году Кубок школы непременно выиграет. Но радостное настроение длилась недолго. У двери, ведущей в спальню, Камилла столкнулась с Гермионой, на которой лица не было. — Камилла, я не знаю, кто это сделал… зашла и вижу… Расстроенно глядя на Камиллу, она открыла дверь. Все содержимое чемодана Камиллы было разбросано по комнате. На полу валялась разорванная мантия; постельное белье и одеяла сброшены с кровати, ящик тумбочки вытащен и все его содержимое высыпано на матрас. Камилла в полном недоумении подошла к кровати, ступая по раскиданным страницам «Тропою троллей». Вместе с Гермионой принялись заправлять постель, и тут как раз явились их соседки Лаванда и Парвати. — Кто это устроил здесь такое безобразие? — изумилась Парвати, подбирая с пола свои журналы . — Понятия не имею… — Камилла была совершенно подавлена. Гермиона обследовала её мантию — все карманы были вывернуты. — Кто-то что-то искал… Посмотри, пропало что-нибудь? Камилла принялась собирать вещи, бросая их в чемодан, последними уложила книги Локонса и лишь тут обнаружил пропажу. — Дневник Реддла исчез. — сказал она упавшим голосом, повернувшись к Гермионе. — Что?! Камилла кивнул на дверь, и они с Гермионой вышли. Добежав до гриффиндорской гостиной, полупустой в этот час, друзья отыскали мальчиков, в одиночестве корпевших над трудом трансфигурацией. Известие привело их в ужас. — Ведь получается, что украсть мог только кто-то из гриффиндорцев.— больше никто не знает пароля… — Да, верно.— вздохнула Камилла.— И это была девушка, потому что лестница в нашу спальню заколдована заклинанием «Глиссео». — Точно!— воскликнула Гермиона.— Я читала об этом в Истории Хогвартса.***
Утро следующего дня встретило их ярким солнечным светом и легким прохладным ветерком. — Идеальные условия для квиддича! — Вуд стоял у гриффиндорского стола и, бурля энтузиазмом, нагружал омлетом тарелки своей команды. — Камилла, иди скорее сюда, тебе необходимо хорошо подкрепиться! Камилла оглядела стол, где почти не было свободных мест, и спросила себя: а не сидит ли где-то здесь новый владелец дневника? Гермиона настаивала, что надо заявить о краже, но Камилла была не согласна. Пришлось бы тогда рассказать всю историю с дневником — ведь мало кому известно, за что исключили Хагрида полвека назад. А ему вовсе не улыбалось ворошить это давнее темное дело. Да еще первой! Выйдя из Большого зала, друзья отправились к себе в башню взять снаряжение для матча, и тут другая, более веская причина для тревоги добавилась к растущему списку неприятностей. Едва она успела поставить ногу на ступеньку мраморной лестницы, как до её слуха вновь донеслось: — В этот раз убей — пусти, я разорву! Разорву сам! Камилла вскрикнула, Рон и Невилл с Гермионой бросились к ней. — Голос! — воскликнула Камилла, озираясь вокруг. — Я только что опять слышала его! А вы слышали? Рон, широко открыв глаза, отрицательно покачал головой, Невилл с испугом озирался вокруг, а Гермиона вдруг хлопнула себя ладонью по лбу: — Камилла, я, кажется, поняла! Бегу в нашу комнату! И она умчалась вверх по лестнице. — Что такое она поняла? И зачем она побежала в нашу спальню, а не в библиотеку?— спросила Камилла в смятении, всё ещё озираясь: вдруг ещё раз услышит голос и сумеет определить, откуда же он исходит. — Понятия не имею. — Рон поднял брови. Камилла стояла в нерешительности. Она силился уловить зловещий голос, но из Большого зала повалили ученики, спеша на стадион и громко переговариваясь. И Камилла больше ничего не услышала. Она уже было хотела побежать к профессору Дамблдору и рассказать, что она снова услышала этот таинственный голос, но Рон подтолкнул её со словами: — Поторапливайся. Уже почти одиннадцать. Забыл про матч! — Удачи, Камилла! — махнул ей Невилл. Помедлив ещё пару мгновений, Камилла махнула рукой и побежала в сарай, где хранились метлы. Взяла свой «Нимбус-2000» и скоро влилась в толпу, устремившуюся через луг к стадиону. Но мысленно она всё ещё была в замке, вслушивалась в тот таинственный голос. И, натягивая в женской раздевалке алую мантию, утешалась одним — в замке сейчас никого нет, все здесь, смотрят игру. Команды вышли на поле под громкие аплодисменты. Оливер Вуд поднялся в воздух для предварительного облета толевых шестов; мадам Трюк выпустила мячи. Пуффендуйцы, одетые в желтое, сгрудились в кучу — уточнить напоследок игровые ходы. Камилла уже вскочила на метлу, как вдруг появилась профессор МакГонагалл и бегом пересекла поле, держа в руках громадный фиолетовый мегафон. Сердце у Камиллы екнуло. — Матч отменяется! — проревел мегафон, и переполненные трибуны взорвались шумом, криками, свистом. Оливер Вуд без промедления приземлился и с безумным видом бросился к профессору МакГонагалл, все еще сжимая в руке метлу. — Но профессор! — кричал он. — Нам надо играть… Кубок… Гриффиндор… Профессор МакГонагалл, не замечая его, надсаживалась громовым электронным голосом: — Всем ученикам вернуться в свои гостиные. Там получите дальнейшую информацию. И пожалуйста, поскорее! После чего она опустила мегафон и жестом подозвала Камиллу: — Вам, Поттер, лучше пойти со мной. Недоумевая, в чём её сегодня подозревают, Камилла посмотрела на Рона и Невилла, отделенных от них ропщущей толпой. Мальчики их догнали по пути в замок. К удивлению Камиллы, профессор МакГонагалл не посчитала присутствие Рона и Невилла лишним. — Пойдем и вы с нами, мистер Уизли и мистер Долгопупс. Шедшие поодаль ученики шумно высказывали недовольство отменой матча, многие были явно обеспокоены. Рон, Камилла и Невилл поднялись по мраморной лестнице вслед за профессором. На сей раз она повела их не в кабинет, а в больничное крыло. — Вас это очень расстроит. — произнесла профессор МакГонагалл непривычно мягким тоном, когда они подошли к двери больницы. — Было ещё одно нападение… Двойное нападение. У Камиллы внутри всё похолодело. Профессор МакГонагалл толкнула дверь, и они вошли. Мадам Помфри склонилась над девушкой с пятого курса — той самой ученицей из Когтеврана, у которой они под Рождество так неудачно пытались выяснить дорогу в гостиную Слизерина. А на соседней кровати… — Гермиона! — охнул Рон. Гермиона лежала необычно тихая, глаза ее были открыты и словно остекленели. — Их нашли у коридоре.— сказала профессор МакГонагалл. — Думаю, вы тоже не знаете, что значит вот это и это? — Она показала маленькое круглое зеркальце и книгу о магических животных Камиллы. — Это вещи лежали возле них на полу. Троица покачали головами, не сводя глаз с Гермионы. — Я провожу вас в гриффиндорскую башню. — Профессор МакГонагалл тяжело вздохнула, отдавая книгу Камилле. — Мне предстоит разговор с учениками. Когда все собрались, профессор начала свою нерадостную речь: — «Все ученики возвращаются в гостиные своих факультетов до шести часов вечера и больше их не покидают. На уроки будете ходить в сопровождении преподавателя. Никто не пользуется туалетной комнатой без провожатого. Все матчи и тренировки временно отменяются. Никаких передвижений по вечерам». Переполненная гриффиндорская гостиная выслушала это строгое предписание, не проронив ни слова. Профессор свернула пергамент, по которому читала, и закончила речь собственными словами: — Вряд ли стоит добавлять, что я давно не была так расстроена. Если преступника не поймают, школа, по всей видимости, будет закрыта. Я настоятельно прошу: все, у кого есть хоть какие-то подозрения, без промедления подойдите ко мне и сообщите, что вам известно. Профессор МакГонагалл протиснулась сквозь проем с полной дамой, который тут же сомкнулся. И вся гостиная загалдела. — Смотрите, заклятие наложено на двух гриффиндорцев, не считая привидения, одного когтевранца и одного пуффендуйца. — принялся загибать пальцы Ли Джордан, лучший друг близнецов Уизли. — Интересно, кто-нибудь из преподавателей обратил внимание, что все слизеринцы целы и невредимы? Разве не очевидно, что вся эта дьявольщина исходит из Слизерина? Наследник Слизерина, чудовище Слизерина… Почему бы просто не взять и не выставить отсюда всех слизеринцев? — распалялся он под кивки одобрения и недружные аплодисменты. Сам Перси сидел в кресле позади Ли, но на сей раз он не спешил огласить свое мнение. Напротив, выглядел потерянным и удрученным. — Перси совсем убит. — шепнул Джордж Гарри. — Та девушка из Когтеврана, Пенелопа Кристал— староста. А он и мысли не допускал, что чудище решится напасть на старосту. Но Камилла его не слышала. Перед его глазами все ещё была Гермиона, лежащая на больничной койке, точно мраморная статуя. А вдруг и сейчас преступника не поймают? Придется ей подумать о жизни с Дурслями. Том Реддл выдал Хагрида, только бы не возвращаться в магловский приют. Теперь-то Камилла прекрасно его понимал. — Что нам делать? — прошептал Рон ей на ухо. — Думаешь, они подозревают Хагрида? — Надо пойти и поговорить с ним. — ответила Камилла, всё ещё сжимая книгу в руках. — Я не верю, что это опять он. Но в тот раз именно Хагрид освободил чудовище, он должен знать, где находится Тайная комната, с этого и начнем разговор. — Но МакГонагалл сказала, что башню можно покидать только на время уроков, да и то под присмотром учителей.— напомнил им Невилл, трясясь от страха. — Значит, пришло время снова достать старую мантию моего отца. От отца Камилла унаследовала всего одну вещь — длинную серебристую мантию-невидимку. Без нее им из школы не выйти, ведь с Хагридом надо увидеться так, чтобы ни одна живая душа не проведала. Камилла легла спать в обычное время, дождались, пока Лаванда и Парвати, насплетнившиь, уснут, встала, оделась, спустилась в Общую гостиную Гриффиндора, где ее уже ждали Невилл и Рон, и накинула на них троих просторную мантию. Путешествие по темным переходам замка — удовольствие мало приятное. Впрочем, Камилле, которой случалось ночью бродить по замку, никогда ещё не видела такого оживления в столь поздний час. Преподаватели, старосты, привидения ходили парами, часто оглядываясь — вдруг заметят что-то опасное. Мантия-невидимка, к сожалению, не скрывала производимых звуков: буквально в метре от вышедшего дежурить Снегга Невилл на что-то налетел и довольно громко ругнулся, но Снегг как раз в этот миг чихнул, и все обошлось. Подойдя к выходу, друзья с облегчением вздохнули и тихонько отворили тяжелые дубовые двери. Стояла ясная звездная ночь. Между деревьев Запретного леса светились окошки небольшой хижины лесничего. Троица подошли к самой её двери и только тогда сбросили с себя спасительную мантию. Постучали, и в ту же секунду увидели нацеленный на них арбалет в руках Хагрида, за его спиной оглушительно залаял волкодав Клык. — Эвона это кто! — Хагрид опустил оружие и удивленно посмотрел на них. — Вы чой-то на ночь глядя по лесам шастаете? Все вместе вошли в дом, и Камилла спросил, указывая на арбалет: — А это для чего? — Да просто так… Ничего… — замялся Хагрид. — Я в общем… того, ожидал… Садитесь… Чай приготовлю… Казалось, он с трудом понимал, что делает. Расплескал воду, почти загасив огонь, нервно отдернул здоровенную ручищу и разбил заварной чайник. — Хагрид, что с тобой? Ты уже знаешь про Гермиону?— спросил Невилл. — Да, конечно… знаю… Такого голоса они у Хагрида никогда не слышали. Тревожно поглядывая на окна, он разлил кипяток по кружкам, забыв налить заварки, отрезал большой кусок пирога с орехами, как вдруг в дверь громко постучали. Пирог полетел на пол. Друзья, обменявшись испуганными взглядами, отступили подальше в угол и закутались в мантию-невидимку. Хагрид убедился, что их не видно, взял арбалет и открыл дверь. — Добрый вечер, Хагрид. В хижину вошел Дамблдор. Лицо у него было мрачное, брови сдвинуты. Вслед за ним переступил порог кто-то еще. Вид у спутника Дамблдора был весьма странный. Незнакомец был невысок, но осанист, седые волосы спутаны, усталое лицо озабочено. Одежда его являла собой необычную смесь: костюм в полоску, малиновый галстук, черная мантия и остроносые лиловые ботинки, под мышкой он держал светло-зеленый котелок. — Это папин начальник.— чуть слышно шепнул Рон. — Корнелиус Фадж, министр магии! Камилла чувствительно толкнула Рона локтем, призывая к молчанию. Хагрид побледнел, на лбу у него проступили капельки пота. Он тяжело опустился в одно из кресел, переводя затравленный взгляд с Корнелиуса Фаджа на Дамблдора. — Неважные дела, Хагрид.— короткими фразами заговорил Фадж. — Хуже некуда. Надо что-то решать. Четыре нападения на маглорожденных. Дело зашло слишком далеко. Министерство обязано принять меры. — Я… это… я никогда… — Хагрид умоляюще посмотрел на Дамблдора. — Вы ведь знаете, это не я… Я никогда… профессор Дамблдор, сэр… — Мне бы хотелось внести ясность, Корнелиус. Хагрид пользуется моим полным доверием. — твердо сказал Дамблдор, еще больше нахмурив брови. — Он вне подозрений. Явно ощущая неловкость, Фадж продолжал. — Послушайте, Альбус, прошлое Хагрида говорит против него. У Министерства нет выхода. Необходимо действовать. Попечительский совет в курсе дела. — Я вам еще раз говорю, Корнелиус, удаление Хагрида не поправит дела. — В голубых глазах Дамблдора горел огонь, какого Камилла ещё никогда не видела. Фадж нервно повертел в руках котелок. — Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Альбус. На меня оказывают давление. Требуют действий. Если будет доказано, что Хагрид не виноват, мы привезем его обратно. И тогда, поверьте, никто больше слова худого не скажет. Но сейчас я вынужден забрать его с собой. Вынужден. Это мой долг. — Забрать меня? — повторил Хагрид, его колотила дрожь. — Куда? — Совсем ненадолго. — Фадж избегал взгляда Хагрида. — Это не наказание, Хагрид. Скорее предосторожность. Настоящего преступника найдут — вас отпустят с подобающими извинениями… — В Азкабан? — хрипло спросил Хагрид. Не успел Фадж ответить, в дверь опять решительно постучали. Дамблдор открыл, и тут рот Камиллы накрыла ладонь Невилла: увидев, кто вошел, она не удержалась и охнула. Закутанный в длинную черную дорожную мантию, с холодной, довольной улыбкой на устах, в хижину Хагрида быстрым шагом вошел Люциус Малфой. Клык грозно зарычал. — Вы уже здесь, Фадж.— начал Малфой. — Превосходно! — А вы… вам… что здесь надо? — рассвирепел Хагрид. — Вон… да! То есть… прочь из моего дома! — Мне, милейший, не доставляет ни малейшего удовольствия пребывание в этом, с позволения сказать, доме. — Малфой презрительным взглядом окинул скромное жилище лесничего. — Я искал директора, позвонил в школу, и мне сообщили, что директор у вас. — Что вы от меня хотите, Люциус? — спросил Дамблдор. Говорил он вежливо, но в глазах у него горел недобрый огонь. — Ужасное известие, Дамблдор, — театральным голосом протянул Малфой, доставая толстый свиток пергамента. — Попечители решили, что вам пора покинуть пост директора. Вот приказ о вашем временном отстранении, на нем все двенадцать подписей. Боюсь, вы перестали владеть ситуацией. Сколько уже было жертв? Сегодня еще две, не так ли? Если преступника не остановить, в Хогвартсе скоро вообще не останется учеников. А все мы хорошо знаем, к какому драматическому финалу это может привести. — Отстранение Дамблдора? Это невозможно! — вспылил Фадж. — Это уж совсем крайность… Послушайте, Люциус… — Назначение или отстранение директора — прерогатива Попечительского совета, Фадж.— отчеканил Малфой. — И раз Дамблдор не в силах справиться с разгулом преступности… — Дамблдор не в силах справиться? — Фадж разволновался так, что его верхняя губа заблестела от пота. — А кто же тогда в силах? — Это мы скоро увидим. — Малфой мерзко осклабился. — Обратите внимание, проголосовали все двенадцать… Хагрид вскочил на ноги, его черная косматая голова коснулась потолка. — А-а! — взревел он. — Скольким же вы… вам пришлось… вы надавили… напугали, и люди согласились! — Голубчик, смотрите, как бы ершистый характер до беды вас не довел, — с деланным сочувствием предупредил Малфой Хагрида. — Не советую вам так кричать на стражу в Азкабане. Им это чрезвычайно не понравится… — Выкинуть Дамблдора! — Хагрид разбушевался так, что Клык жалобно заскулил. — Ну, выкинете, и маглорожденным спасения не будет! Да, не будет! Всех укокошат! — Успокойся, Хагрид. — остановил его Дамблдор, пристально глядя на Малфоя. — Разумеется, Люциус, раз Попечительский совет требует моего смещения, я должен подчиниться. — Но… — заикнулся было Фадж. — Нет! — загремел Хагрид. Ярко-голубой взгляд Дамблдора скрестился с ледяным серым Малфоя. — Однако, заметьте себе. — Дамблдор заговорил медленно, отчетливо, чтобы никто не пропустил ни слова. — Я не уйду из школы, пока в школе останется хоть один человек, который будет мне доверять. И ещё запомните: здесь, в Хогвартсе, тот, кто просил помощи, всегда ее получал. Камилла могла бы поклясться, что при этих словах пронзительный взгляд Дамблдора на мгновение метнулся в тот угол, где прятались они с Невиллом и Роном. — Мысли, достойные восхищения. — Малфой отвесил поклон. — Всем будет очень не хватать ваших… э-э-э… как бы поточнее выразиться… весьма своеобразных взглядов на обязанности руководителя. Нам остается лишь уповать, что ваш преемник сумеет навести порядок, и маглорожденных… э-э… «укокошивать» не будут. Он подошел к двери хижины, открыл и с повторным издевательским поклоном проводил Дамблдора на улицу. Фадж все вертел котелок, ожидая Хагрида, но лесничий не торопился и, сделав глубокий вдох, произнес, тщательно подбирая слова: — А тот, кто что-то ищет, пусть, значит, за пауками идет, за пауками, говорю. Они-то уж выведут куда надо. Я всё сказал. Фадж изумленно уставился на него. — Я уже, да, иду. — успокоил его Хагрид, залезая в свое кротовое пальто. Выходя вслед за Фаджем, он помешкал в дверях и громко добавил:— И насчет еды… кому-то надо будет кормить Клыка. Пока… это… ну, то есть пока я не вернусь. Дверь с грохотом захлопнулась, и Рон сбросил мантию-невидимку. — Да-а, нам крышка. — упавшим голосом сказал он.— Без Дамблдора. Ожидай теперь по три нападения в день. Школу могут закрыть в любую минуту. Подойдя к входной двери, Клык вдруг завыл и стал огромной лапой в нее скрестись. — Камилла, что будем делать? — осторожно спросил Невилл, подходя к Камилле, которая вдумчиво смотрела в окно. —Я....я не знаю.— охрипшим голос проговорила Камилла.