Тёплая зола

R
Завершён
4
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 854 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Лес начинал просыпаться после долгой, вязкой зимы. Капли срывались с ветвей с редким упрямством, как будто жалели прощаться со снегом. Воздух пах мокрой корой и перегнившей листвой, земля под ногами была тяжёлая, будто дышала. Где-то вдалеке ухнул глухарь. В этом глухом месте, на окраине ничьей земли, Ричард жил уже третий месяц. Он сидел на корточках у хижины — старой, скособоченной, с тёсанными вручную балками. Хижина дышала сыростью, но давала крышу, когда больше негде было спрятаться. В руках у него была грубая щепка, а перед ним — клочок древесины. Он пытался вырезать что-то похожее на ложку, но выходила ерунда. Пальцы ныли от холода, и ветер из леса знал, как пробраться за ворот. И тут он услышал треск. Нерезкий, не глухой, как у зайца или птицы. Трещал сучок, как будто под чьей-то ногой. Ричард встал, медленно — чтобы не спугнуть или не выдать себя. Сердце немного забилось быстрее, но лицо оставалось спокойным. Он знал: здесь никто не ходит. По крайней мере — не должен. Из-за ели вышел мальчик. Маленький, грязный, тонкий, как выстуженная ветка. Лет пять, может, шесть. Спутанные волосы. На лице — что-то вроде сажи или копоти. Глаза — тёмно-зелёные, осторожные, бегали по сторонам. Одежда — обвисший свитер до колен, колени на штанах разодраны. Белые кроссовки превратились в тёмно-серую тряпку. Мальчик замер, когда увидел Ричарда. Сделал один шаг назад, будто собирался бежать.— Эй, — сказал Ричард спокойно. — Ты чего? Никакого ответа. Только дыхание — паром. И взгляд — настороженный, звериный. — Я тебя не трону. Хижина моя. А ты кто? Мальчик не ответил. Только переминался с ноги на ногу. У него дрожали губы, будто он замерз. Или боялся. Или и то, и другое. — Ты один? — Ричард прищурился. — Или с кем-то? Тот качнул головой. Медленно.— Один… Голос был хрипловатый, будто он давно не говорил. Ричард посмотрел в его сторону ещё секунд десять. Потом вздохнул.— Заходи. Погреешься. Мальчик стоял. — Если уйдёшь — поешь ты нескоро. Если зайдёшь — может, кусок хлеба перепадёт. Дальше сам решай. Он развернулся и пошёл внутрь. Не оборачиваясь. Кто хочет — пойдёт. Кто нет — пропадёт. Мир несправедлив, и он это знал. Прошло несколько секунд, и послышался шорох шагов. Ричард улыбнулся — еле заметно. Кто-то выбрал не пропадать. Внутри хижины было темно, пахло гарью и сырой тряпкой. У печки стоял котелок с остатками вчерашней каши, рядом сушилась порванная рубашка, подпертая палкой. Маленькое окно вбок пропускало немного света, оттого тени на стенах казались длиннее, чем нужно. Ричард бросил взгляд через плечо. Мальчишка стоял в дверях — настороженный, как дикий щенок, готовый в любой момент броситься прочь. — Закрой, сквозит, — буркнул Ричард, подкидывая щепу в печь. Пламя лениво лизнуло дрова. — Не бойся. Если бы хотел прогнать — давно бы выгнал. Мальчик закрыл дверь и, не разуваясь, встал в углу, недалеко от печки. Он смотрел, как старший ставит на огонь котел с водой, потом ковыряется в мешке с едой — доставал сероватый хлеб, пару картошин, клочок сала. — Садись, — Ричард показал на табурет рядом. — Как тебя звать? — Луис, — прошептал мальчик. — Сколько тебе? — Пять. Почти шесть. — Откуда ты пришёл? Луис пожал плечами. Потом сел и ответил, глядя в пол: — Я... убежал. Оттуда. Там было плохо.— Откуда «оттуда»? — От взрослых... — Луис замолчал. Потом добавил: — Меня никто не искал. Ричард кивнул, не задавая лишних вопросов. Всё было ясно. По глазам, по грязной одежде, по тому, как мальчишка дрожал, даже несмотря на тепло от печки. Через двадцать минут на столе стояла тарелка с горячей картошкой и куском хлеба. Луис ел молча, сдержанно, будто боялся, что еду могут отнять. Ричард наблюдал. Он не торопил. Пусть поест. Когда тот закончил, Ричард выдал: — Если хочешь остаться, жить со мной — без дел не получится.Луис поднял взгляд. — Я могу… ну… помогать! — Можешь? — Ричард усмехнулся. — Хорошо. Тогда ты моешь посуду. А я пойду дрова колоть. Есть нечем будет топить — еда не сварится. Понял? — А можно я с тобой? — Луис приподнялся. В глазах — надежда. — Нет. Дрова колоть — не твоё дело. Топором махать — не игрушки. Мал ещё.Луис насупился. Ричард подошёл к двери, надевая куртку.— Пока меня нет — сиди в хижине. Никуда не ходи. Лучше приберись тут. Подмети, мусор собери. Понял? — Понял. Не переживай, старший брат, — Луис улыбнулся впервые, по-настоящему. — К твоему возвращению хижина будет сверкать как новая! Ричард слегка удивился словам. “Старший брат.” Прозвучало… правильно. Он ничего не ответил, только хлопнул дверью и вышел. А Луис уже бегал по комнате, отряхивая полки куском старой ткани, упрямо сражаясь с пылью и паутиной, как будто от этого зависело всё на свете. Дверь скрипнула под нажимом плеча. Ричард вошёл, волоча охапку дров и топор за спиной. Волосы его были растрёпаны, на куртке — снег, ещё не растаявший. Он пах улицей, дымом и корой. Снёс дрова у печки и поставил топор в угол. — Я вернулся, — бросил он в пустоту и сразу насторожился: в хижине было... чисто. Луис выскочил из-за занавески с тряпкой в руках, с гордой ухмылкой.— Ну как? Пол был подмётан, скамья аккуратно застелена, тряпки развешаны сушиться ровно. Даже в углу были собраны в кучу старые вещи. Ричард прищурился.— Ты это сам? — А кто же ещё? — Луис расправил плечи. — Я же обещал. Ричард не сказал «молодец», не погладил по голове. Но в глазах мелькнуло одобрение. И этого Луису хватило с головой. Он развёл огонь в печи, ловко разложив дрова, поддувая через сложенные ладони. Когда жар стал уверенным, поставил на него котел с водой, достал немного крупы, обжарил лук и обрезки мяса. Луис наблюдал с интересом, высунув язык от сосредоточенности. — Я тоже хочу готовить, — сказал он. — Хочу учиться. — Научишься. Но сперва — не обжечься бы.— Я аккуратно. — Все говорят "я аккуратно" до первого ожога, — фыркнул Ричард. После ужина, когда миски были вылизаны до блеска и снова помыты Луисом, Ричард достал из-за печки маленький матерчатый мешок. Оттуда — самодельные игральные кости и фишки из дерева. — Играть будем? — спросил он, не глядя. — Да! — Луис подпрыгнул. — А правила какие? — Простые. Бросаешь кости — у кого больше, тот забирает фишку. Потом на фишки — задания. Проиграл — подметай. Выиграл — выбирай, чем завтра займёшься. Они играли до тех пор, пока огонь не стал тускнеть, пока не стихли звуки за окном, пока хижина не погрузилась в тёплую тишину, пахнущую дымом, мукой и детством. Через пару дней Ричард взял Луиса с собой в город — маленький, обветшалый, но живой. Там, на углу улицы с покосившейся вывеской, стояло старое кафе. Владельцу, седому и вечно хмурому мужчине по имени Винс, нравилась ловкость и вежливость Ричарда. Он позволял ему иногда подрабатывать — протереть столы, подать чай, вынести мусор. — Только без мелкого в зале, — проворчал Винс. — Пусть на кухне сидит, книжку почитает. Так они и делали. Ричард работал, Луис тихо рисовал в блокноте. В конце смены хозяин выдавал несколько мелких купюр и что-нибудь из еды — булочку, остатки супа, сушёное мясо. — Мы команда, да? — сказал Луис как-то вечером, уплетая булку.— Команда, — кивнул Ричард. — Но дисциплина — прежде всего. И всё бы шло хорошо, если бы однажды Луис, оставшись один в хижине, не решил «улучшить» жизнь. Он взялся перебрать старый ящик, в котором Ричард хранил нужные вещи — нож, нитки, небольшой запас соли, бумагу. Когда старший вернулся, он застал следующее: всё было вывалено, ножи — на полу, бумага порвана, соль рассыпана. — Ты что наделал? — голос Ричарда был холоден, как вода из горного ручья. Он не кричал — и от этого стало ещё страшнее. — Я… я хотел навести порядок… — пробормотал Луис, пятясь. — Ты трогал нож. Один раз порежешься — и некому будет помочь. Бумагу ты порвал — это была карта. Мы с ней путь искали. Соль рассыпал — где я тебе новую добуду? Луис замер. Глаза его наполнились слезами. Но он стоял — не плакал. — Я не знал… я просто… хотел, чтоб было лучше… Молчание длилось долго. Потом Ричард выдохнул, взъерошил волосы и опустился на корточки рядом. — Ладно. Ошибся — поймёшь. Слушайся — жить будем. Не слушайся — снова останешься один. А я тебя не собираюсь нянчить. Я тебе не папка. Я просто тот, кто взял тебя под крышу. Луис всхлипнул, кивнул.— Я не подведу. Обещаю. — Словами не обещают. Делами. И с тех пор, каждый вечер, Луис сам доставал веник. Мыл посуду не дожидаясь. Не прикасался к ящику. Но на лице его жила упрямая решимость: быть полезным. Быть частью команды. В тот день в кафе было особенно людно — запах супа растекался по улице, будто заманивая каждого прохожего внутрь. Ричард ловко носился между столиками, подбирал пустые чашки, наливал воду. Луис сидел в углу кухни с булкой и рисовал на обрывке газеты. И всё шло как обычно, пока не зашёл он — подвыпивший мужик в дешёной куртке, с запахом перегара и глазами, как у разъярённого быка. Он сел за стол и начал требовать еды, не показав ни копейки. — Платить будешь? — спросил Винс, хмурясь. — Потом! — отмахнулся тот. — Пусть пацан обслужит, быстро. Ричард подошёл, но с осторожностью. Он уже знал этот типаж. — Простите, без оплаты хозяин не разрешает... — А ты кто такой, щенок? — рявкнул тот и схватил Ричарда за ворот. — Отпусти, — сказал тот ровно, но твёрдо. — Да ты глянь на него! Щенок с улицы мне ещё указывать будет... И тут раздался голос. — Отпусти его, быстро! Из кухни, как комок ярости, выскочил Луис. Он был мал, но шёл с такой уверенностью, что даже мужчина на секунду ослабил хватку. Луис подошёл вплотную, сжатыми кулачками, дыхание сбилось. — Это мой брат. Не смей его трогать. Все замерли. Ричард удивлённо моргнул. Винс подошёл сзади, положил руку мужчине на плечо.— Вон отсюда, пока сам не вышвырнул. Тот выругался, но отпустил Ричарда и вышел. За ним закрылась дверь. Ричард посмотрел на Луиса. Тот дрожал. И всё равно стоял. — Ты чего творишь? — прошептал он. — С таким бы не справился даже я. — Неважно, — отрезал Луис. — Он не должен был на тебя лезть. Ричард только кивнул. И не сказал больше ни слова. Но в его взгляде было всё. На следующий день они пересчитывали остатки денег. Три монеты. Этого едва ли хватило бы даже на булку. Работа в кафе временно приостановилась — Винс уехал. Ричард долго молчал. Потом встал, надел куртку. — Подожди здесь.— Куда ты? — Луис смотрел внимательно. — В город. Надо что-то принести.— Украдёшь? Тишина. — Лучше украсть, чем голодать, — буркнул Ричард и вышел. Он шёл улицами с холодным лицом, но сердце колотилось. У ларька с фруктами он стоял долго, ждал, пока продавец отвернётся. Когда это случилось, рука метнулась — схватил два яблока и был уже за углом. Вернулся молча. Протянул одно Луису. Тот взял, но не стал есть сразу. — Это плохо, да? — Плохо, — кивнул Ричард. — Но иногда — нужно. Мир такой.— Я не хочу, чтобы ты это делал. Я... — Луис понизил голос. — Я потом вырасту. И буду работать. Мы будем вместе, и ты не будешь больше красть. — Договорились, — прошептал Ричард. Ночью хижина была тиха. Ветер гулял по деревьям, потрескивали дрова в печи. Ричард спал, свернувшись на своей половине с одеялом. Луис тоже — рядом, на самодельном топчане. Но вдруг — вздох, затем судорожный всхлип. — Ричард... — М? — Мне снилось... что ты ушёл. Что я снова один. Ричард открыл глаза. Посмотрел в темноту. — Эй... — он сел и подвинулся ближе. — Это только сон. — Я проснулся, а тебя нет... и даже голос твой не слышу... и еда вся исчезла... и… — Тихо, тихо, — Ричард обнял его через одеяло. Неловко, неуклюже, но по-настоящему. — Я не уйду. Пока ты здесь — я здесь. Понял? — Понял... — Успокойся. Спи. Утром мы с тобой снова в город. Может, Винс вернулся. — Хорошо... Брат… Ричард удивился — не вслух, внутри. Это слово становилось привычным. И, странно, звучало оно всё правильнее. Утром хижина наполнилась ароматом каши. Солнечный луч пробился сквозь мутное стекло. Луис натягивал свитер и пытался причесаться пальцами, а Ричард жарил остатки картошки. Они были сироты. Они были одни. Но в этом доме, среди старых досок, пыли и дыма, была своя весна. Свой свет. Свой дом. И каждый день начинался — вдвоём.
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник