***
У военного, вне всякого сомнения, всегда должна присутствовать своя дисциплина — это своего рода основополагающий принцип, на котором строится вся его жизнь, его поведение и его взаимодействие с окружающим миром. Для некоторых людей дисциплина может быть незначительной, малозаметной или даже может казаться чем-то несущественным, не имеющим особой ценности для повседневного существования. Однако, в случае человека под именем Стэнли Снайдер, это совершенно не так. Его дисциплина — это не просто формальность или условность, а настоящая, крепкая и железная основа, которая проявляется во всём: в его поступках, в его словах, в каждом сделанном шаге. Особенно это заметно в его строго организованном расписании, где нет места для случайностей или отклонений. Такая дисциплина становится неотъемлемой частью его жизни, формируя его личность и определяя его путь во всех сферах деятельности. Прошлой ночью Стэнли Снайдер, придерживаясь своей привычной железной дисциплины, как обычно начал ночной обход территории. Его шаги были тихими и осторожными, стараясь не издавать ни малейшего шума, а взгляд внимательно изучал темноту вокруг. Он вглядывался в ночную тьму, пытаясь заметить что-либо необычное. Где-то в лесу, вдалеке, за пределами привычных и регулярных маршрутов патрулирования, его острый и внимательный слух уловил нечто странное — это был не привычный вой волка, который обычно можно услышать в таких местах, а слабый, едва различимый стон. Заинтересовавшись этим неожиданным звуком, он аккуратно направился в ту сторону, позволяя лучу факела пробиться сквозь темноту и осветить то, что скрывалось в ночи. В свете его факела открылась довольно необычная и даже нелепая картина: человек, по всей видимости, оказался в затруднительном положении, висевший на дереве, захваченный в сети, которая была расположена достаточно высоко над землей. Подойдя ближе, Стэнли начал внимательно всматриваться в детали, которые на первый взгляд могли остаться незамеченными. Его взгляд задержался на волосах этого странного человека, которые выглядели весьма необычно и даже несколько странно. Волосы занимали такое положение, которое явно не соответствовало естественному положению головы — словно кто-то специально уложил их в причудливую форму или ветер сыграл с ними особую шутку. Помимо этого, на кончиках волос выступал яркий зелёный оттенок, который казался совершенно неуместным и вероятно был результатом какого-то окрашивания или загрязнения. Не менее примечательной оказалась и одежда, которую носил этот объект. Она была явно повреждена: в области правой руки можно было заметить разрывы и частичные повреждения ткани. Эти небольшие ранения, дали основательные предположения — возможно, они были следствием борьбы или какого-то неприятного происшествия. На самой же руке красовалась свежая рана, из которой сочилась кровь. Судя по характеру повреждения, можно было предположить, что её причинами могли послужить острые когти хищного животного — возможно, какого-то волка — или же это было следствие отчаянной попытки вырваться из сети, в которую объект попал. Все эти детали вместе создавали весьма тревожную картину, заставляя задуматься о том, что же могло произойти с этим человеком до того, как оно оказалось на виду у Стэнли. К тому же парень находился в полубессознательном состоянии и допросить его просто не было возможности. «Да что б вас, это уже второй за последние сутки, я начинаю чувствовать себя грибником, находя всех вас в лесу. Мне уже интересно, что у твориться у той компании школьников между собой, честное слово, голодные игры как будто и выбывшие по всей видимости идут к нам» – от недоумения подумал Стэнли, обрисовывая всю картину. Тем не менее, несмотря на всю напряжённость ситуации и кажущееся безвыходное положение дел, Стэнли, проявив удивительную ловкость и точность, двумя лёгкими и в то же время весьма уверенными движениями ножа сумел мастерски перерезать как сеть, в которой оказался пленник, так и ту верёвку, на которой эта самая сеть была крепко закреплена и удерживалась, словно неотъемлемая часть какого-то хитроумного устройства или ловушки. В результате таких быстрых и слаженных действий, парень, который находился в очень уязвимом состоянии, внезапно с громким грохотом рухнул на землю, и в этот момент было совершенно очевидно, что он теперь уж точно, потерял сознание или, что ещё более тревожно, мог получить сотрясение мозга от такого внезапного падения и удара. Не раздумывая ни секунды, Стэнли аккуратно, но в то же время с определённой уверенностью и силой перекинул бесчувственное тело учёного через своё плечо, подобно тому, как грузчик переносит мешок с зерном, неся его с лёгкостью, несмотря на вес и габариты. Затем, уже не теряя ни малейшего намёка на сомнение или колебание, Стэнли решительно развернулся и уверенным, бодрым шагом направился обратно, держа свою ценную находку в безопасности, сопровождая его путь обратно к замку с твёрдым намерением не допустить никаких неприятностей или непредвиденных обстоятельств.***
Обычно люди спят примерно шесть или семь часов, поскольку именно такой режим считается оптимальным для поддержания здоровья и работоспособности. Однако эти привычки — это своего рода остаток прошлого, принадлежавшего старому миру, который теперь кажется далёким и отжившим свою эпоху. В новом мире ситуация изменилась кардинально: люди теперь сами устанавливают для себя новые правила и нормы, адаптируясь к изменившимся условиям жизни и новым требованиям среды. Это касается и нашего учёного, который, благодаря своим знаниям и влиянию, стал диктатором формирующегося общества. Каждый новый день он начинал с восходом солнца, наполняя первые часы утра работой и изучением информации. Его утро было наполнено анализом ночных данных, полученных от стражи, которые передавали доклады о происходящем в окружающем мире. Однако сегодня его внимание привлёк один значимый факт: Стэнли, так и не предоставил свой доклад за прошедшую ночь. Более того, он вообще нигде не появлялся, отсутствовал на месте, что стало поводом для серьёзного беспокойства и вызвало у учёного немало вопросов, поскольку такое поведение было явно необычным и противоречило его собственным принципам. Внезапно, совершенно беззвучно и почти незаметно, дверь тихо отворилась, и в дверном проёме возник до боли знакомый учёному силуэт. Однако было интересно то, что он не просто стоял там, как обычно, спокойно и невозмутимо, а на его руках находился молодой парень с туго перевязанной бинтом рукой. Ксено, заметив это, естественно, сразу же подошёл ближе, внимательно осмотрел рану и на мгновение замер, поражённый увиденным и испытывая смешанные чувства удивления и беспокойства. – Стэн, ты где его нашёл? – всё ещё с удивлением спрашивал Ксено, – это же.. Сенку! Помнишь я как то рассказывал тебе о нём. – Парень, чьи умственные способности которые даже ты признал? – Да это он. По всей видимости он и есть тот самый учёный который был на вражеском корабле. Стэн нам крупно повезло, но всё таки где ты его нашёл? – Во время своего ночного обхода увидел его в подвешенном состоянии. Он болтался в сетке под деревом в лесу, а также на его руке была рана, но я как видишь уже перевязал её. Принёс бы его раньше, однако не хотел тебя тревожить ночью. – Стэн, это все конечно элегантно, но не нужно таких формальностей, мы с тобой давно знакомы и ты знаешь, что для тебя я всегда свободен и готов помочь, – произнёс Ксено с лёгкой улыбкой. – Извини меня, но я всё-таки беспокоюсь о твоём здоровье и режиме сна. – Спасибо Стэн, ты как всегда не заменим. Между ними пронеслась короткая искра понимания, прерванная стоном Сенку на руках Стэнли. – Отнеси его в лазарет, я сейчас его посмотрю. Ксено, проявляя всю свою внимательность и профессионализм, сразу же, без малейшего промедления, приступил к тщательному и обстоятельному осмотру пленника, внимательно изучая каждую деталь его физического состояния. Под бинтами Стэнли, он увидел рваную рану на предплечье: рана была довольно глубокой, что сразу могло вызвать беспокойство, но, к счастью, она не представляла угрозы для жизни. Помимо этого, на теле виднелись явные признаки истощения, что указывало на длительное отсутствие заботы и, возможно, недостаток питательных веществ. Также Ксено предположил, что могло быть легкое сотрясение мозга, которое, скорее всего, было следствием недавнего падения или удара. Пока он вникал в ситуацию, Ксено тихо и сосредоточенно бормотал себе под нос, словно обсуждая внутри себя каждую мелочь и нюанс состояния пленника. Его руки, действуя уверенно и элегантно, проводили по телу Сэнку, проверяя пульс, оценивая наличие и качество кровотока, а также наблюдая за реакцией зрачков, чтобы определить степень сознания и наличие возможных неврологических повреждений. После первичного осмотра, Ксено решил взять ситуацию под свой контроль более детально. Он лично обработал рану с особой аккуратностью, используя антисептик, который был изготовлен им самим по специальной рецептуре, обладающий высокой эффективностью в предотвращении инфекций. Затем он аккуратно наложил новую повязку, чтобы обеспечить максимальную защиту и создать благоприятные условия для заживления. В то время как все эти действия проходили, Сэнку оставался в состоянии, когда он не мог прийти в себя — его сознание оставалось затуманенным, и он не проявлял признаков бодрствования или активного реагирования на происходящее вокруг. Это создавало дополнительное напряжение и требовало от Ксено особого внимания и бдительности. – Отнеси его в комнату возле лаборатории, пусть там отлёживается, – сказал Ксено Стэнли, – и поставь круглосуточную охрану, если говорить короче, то сделай всё, как обычно. Стэнли без лишних слов принялся выполнять поручение, а Ксено подозвал ближайшего стражника и приказал привести Гена к ним в комнату допроса.***
*Запись в воображаемом дневнике Гена, сделанная мысленно во время работы*
**Дорогой Дневник,** Я всего лишь день нахожусь в плену у врага, однако когда свет рассвета постепенно начинает окрашивать небо в нежные пастельные тона, и я снова оказываюсь среди бескрайних полей кукурузы. Эта картина повторяется: ряды зелёных стеблей, устремлённых ввысь, словно живое море, которое колышется под лёгким утренним ветерком. Мои руки, опустошённые и покрытые мелкими мозолями, напряжённо трудятся, а спина напоминает о своих болях после долгих часов работы. Вдруг рядом появляется стражник, который строго тыкает палкой и торопит меня: «Быстрее, всё должно быть сделано вовремя!» Я стараюсь не поддаваться усталости и отправляю скрытые сигналы. Надеюсь, что «Персей» сейчас слышит эти сообщения, что он в курсе всего происходящего. В уме мелькает надежда, что Сенку-чан, наш мудрый друг и изобретатель, уже разработал план спасения, чтобы изменить нашу судьбу. Иногда мне интересно, чем они заняты в этот момент. Может быть, они наслаждаются завтраком из вкусной и питательной каши или экспериментируют с новыми рецептами и идеями, чтобы поддержать наши усилия? А я остаюсь здесь, продолжая свою работу — очищаю початки кукурузы, которые кажутся незначительной задачей, но каждый из них — это важный шаг на пути к спасению всей деревни. Мне приходится запастись терпением и силой воли, чтобы выдержать эти испытания. Я понимаю, что это не просто работа; это мой долг и ответственность перед всеми нами. Самое главное — не раскрывать свои мысли и намерения, сохранить тайну и безопасность. В своих мыслях я прошу хранить науку и меня, чтобы однажды всё, чему мы так упорно учимся и трудимся, смогло принести свет и перемены в этот мир.***
Гена внезапно выдернули из привычного, монотонного ритма своей работы. Два серьёзных и неприветливых стражника без всяких лишних слов схватили его и поволокли обратно в замок, не к привычным полям, а вглубь старинных, каменных коридоров, которые казались бесконечными и холодными. В этот момент сердце Гена словно упало в груди, накативший страх и тревога мешали ему сосредоточиться. Его привели в странную комнату, заметно отличавшуюся от той, в которой он находился накануне — обстановка в ней была непривычной и настораживающей. На старом столе лежали какие-то металлические инструменты, напоминающие щприцы и острые, заостренные иглы, вызывавшие ощущение угрозы и неотвратимости. Попытка поговорить была прервана — беседы не получилось. – Послушайте, Ген, мы заметили, что на вас на корабле было неприлично много, я не верю, что в Японии есть целый класс элегантно одарённых детей, которые смогли бы сохранить свой рассудок в камне на протяжении столь долгого времени. Это значит, что у вас есть рецепт жидкости, которая способствует снятию окаменения с человека. Ну так вот, не расскажешь нам его по хорошему? — холодным, безэмоциональным голосом спросил Ксено, его пристальные глаза буквально проникали сквозь Гена, заставляя его чувствовать себя словно под прицелом. – Я.. я не знаю! – с трудом и запинаясь, ответил Ген, пытаясь скрыть правду. В этот момент вперед шагнул Стэнли — внушительный и мощный человек — и неожиданно сжал плечо Гена так сильно, что тот вскрикнул от боли. – Врёшь, — прорычал Стэнли, голос его был полон гнева и недоверия. Ксено медленно взял одну из острых металлических игл и поднес его к лицу Гена, создавая атмосферу напряжения и угрозы. – Каждый раз, когда ты лжешь, Стэн будет напоминать тебе о последствиях. Или, может, хочешь проверить температуру раскаленного металла? — холодно произнес он, не отводя взгляда. Гена, охваченный паникой, начал истерически плакать, слезы неслись по его щекам, тело дрожало. Его тыкали и сжимали, угрожали жестокими последствиями. Несмотря на все, он твердо повторял одно и то же: –Не знаю! Правда не знаю! Только Тайджу-сан знает! Только главный ученый! Ксено и Стэнли переглянулись между собой. В глазах Ксено появилась смесь разочарования и понимания. Он тихо прошептал про себя: «Всего один человек знает...» Очевидно, убедившись, что Гена не в состоянии или не готов предоставить больше информации, Ксено махнул рукой. — Отведите его обратно. Пусть работает. И вдвое больше. Стражники крепко схватили дрожащего от страха и боли Гена и потащили его прочь, возвращая к бескрайним полям кукурузы. Миссия Гена как шпиона оказалась под серьёзной угрозой, его тело было измотано и ноет от боли и страха, а душа — от беспокойства и отчаяния.