У мамы дома на кухне так хорошо

R
Завершён
94
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 269 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 7 Отзывы 21 В сборник

Мы посидим поговорим с ней о чем-то неважном, Скример пришел...

Настройки
Лололошка проснулся с необычной для него лёгкостью в теле. Воспоминания прошлого километра всплывали обрывками и заставляли покрываться мурашками от нахлынувшего осознания случившегося. Он не мог поверить, что все произошедшее с ним было не сном, а реальностью. Когда Лололошка хотел было детально проанализировать вчерашнее происшествие, ему на планшет внезапно пришло уведомление. Звук сообщения отвлекает от мыслей и заставляет вздрогнуть. Молясь всем знакомым богам штурмовик берет планшет в руку и начинает читать. Отправитель: Луиза Де Саль Тема: Готовка Текст: Агент Лололошка, надеюсь вы хорошо спали и хочу предложить совместную готовку для разгрузки от прошлых событий. Временный доступ в вагон совета директоров будет выдан в ближайшие метры. Пару сантиметров мироходец не мог осознать и принять факт того, что его пригласили на сеанс готовки в вагон совета директоров. Все это звучало абсурдно и сюрреалистично и никак не вязалось с его прошлыми представлениями о стальной леди. Еще одно уведомление, но уже о получении обещанного временного доступа заставило с горем пополам принять эту странную реальность, где его сначала купают как ребёнка и укладывают спать, не забыв поцеловать перед сном, а потом приглашают вместе приготовить завтрак? Обед? Да хоть ужин, ситуация от этого яснее не становится. Проигнорировав неприятное предчувствие, Лололошка переоделся в чистый комплект одежды и, закусив губу, нажал на кнопку телепорта. Когда Лололошка оказался перед дверью вагона отдела совета директоров, то чуть не подпрыгнул, когда на его плечо легла чужая твердая рука. Луиза подошла к нему сзади со странно предвкушающей улыбкой. — А вот и вы, агент Лололошка. Для меня радость, что вы ответили на мое предложение совместного времяпровождения. Почему-то в этот момент мироходцу показалось, что готовить сейчас будут его. Или даже прямо так съедят. Невольно вспомнился один его знакомый, который сравнивал его с кроликом. Но и дальше находиться в своих мыслях ему не позволили и повели вперед, всё еще держа плечо в стальной хватке, не позволяющей сбежать. Первой странностью, которую заметил Лололошка, было отсутствие других членов совета директоров. Когда же он было хотел спросить об этом, Луиза посмотрела на него своим всезнающим взглядом, будто говоря что сейчас не лучшее время задавать вопросы. И Лололошка сглотнул и опустил взгляд. Они зашли в ту самую личную столовую совета, и только там рука убралась с плеча Лололошки, а он сам почувствовал будто его только что выпустили из капкана. Но долго думать об ассоциациях ему не дали, ибо Луиза направилась к самой кухне, и штурмовик посеменил за ней. — Агент Лололошка, я вижу, вы всё еще не пришли в себя. Голос Луизы Де Саль заставил вздрогнуть, а следующее ее действие заставило потерять весь дар речи. Луиза как-то слишком неожиданно вновь оказалась рядом и поцеловала его в лоб в жесте, которым обычно проверяют температуру детям. Лололошка будто в замедленной съемке смотрел, как слегка нахмурились ее брови и, отстранившись, она взяла из шкафа вчерашнее лекарство. — Ну что же это вы, агент Лололошка. Да у вас температура, а вы молчите о своем неудовлетворительном самочувствии. Видимо, одной дозы лекарства вчера было мало, поэтому возьмите, или мне придется направить вас в вагон стационар. Чуть не поперхнувшись, Лололошка всё же выпил жидкость и, как и в прошлый раз, почувствовал себя значительно лучше. Кажется Луиза была права и он не до конца выздоровел. — Теперь всё хорошо, Лололошка, пойдем приступим к главному блюду. Возможно, так на него подействовало лекарство, но Лололошке вновь превидилась теплота в словах, глазах и улыбке Луизы. Чувствуя еще большую легкость в теле, мироходец прошагал за Луизой ближе к кухонному столу, где уже были разложены разные инструменты, которые, видимо, пригодятся в сегодняшней готовке. Нож похожий на увеличенный медицинский скальпель, сухие салфетки, весы, целлофановые пакеты и большие ножницы, а рядом маникюрные. Весь набор не был похож на классический кухонный, но вновь глубоко погрязнуть в мысли ему не дали, положив перед ним пару медицинских перчаток. — Лололошка, сегодня я хочу не только приготовить вкусные стейки из морепродуктов, но и научить тебя правильно потрошить и подготавливать тушку рыбы. Мироходец не понял, когда Луиза успела отлучиться и принести черный пакет с чем-то по ощущениям бо́льшим, чем просто тушка рыбы. Положив на стол пакет, она отошла за спину Лололошки и прислонилась к его спине, положив свои ладони ему на предплечия и чуть проведя губами по ушной раковине. — Я буду говорить, что нужно делать и направлять тебя. А теперь открой пакет. Лололошка развязал узел и заглянул в черный пакет. Тошнота подступила к горлу, но тут же рот был закрыт чужой ладонью, заставив сглотнуть горечь. Тело Скримера. Тело мертвого Скримера с глубоким порезом в месте, где, видимо, проходила артерия. — Интересный факт, громкооротроксы хоть внешне и напоминают головоногих моллюсков, но внутренне имеют строение, схожее с лучепёрыми рыбами и даже имеют красный окрас мышечных тканей, характерных для лососеобразных. Лололошка побледнел и покрылся холодным потом. Сердце бешено стучало, а дыхание сбилось. Перед ним мертвый Скример. Мертвый. Мать. Его. Скример. И он должен сейчас что? Приготовить его? — Тише, агент, дышите глубже, извините, я не знала, что вы не любитель морепродуктов. Хм, может поискать другой вариант. Луиза задумчиво постучала пальцем по подбородку, и этот звук набатом отдавался в ушах Лололошки. — Не надо! То есть, все нормально, я люблю морепродукты, просто давно не ел и никогда... Не разглядывал их до приготовления. Удовлетворительно кивнув и прижавшись ближе, Луиза вновь взяла его руки в свои и первым делом, направляя, помогла полностью убрать пакет. — Тушку всегда нужно сначала обескровливать, но как видишь, я сделала этот этап без тебя, теперь нужно отделить и выкинуть ненужные части. В нашем случае, присоски на теле и голова определенно лишние. Руки Луизы направляли его, когда Лололошка взял ножницы и начал методично с неприятным звуком отрезать «лишние элементы». Руки в начале тряслись, но спустя пару сантиметров сознание будто успокоилось и мироходец не заметил, как его легонько погладили по голове в знак похвалы. — Всё верно, Лололошка, ты всё делаешь правильно, потом отправлю каждую ненужную часть в исследовательский отдел для глубокого изучения. Теперь голова. Руки Лололошки уже не дрожали, когда он приложил силу и отделил голову Скримера от основной тушки с отвратительным хрустом. Мироходец хотел было отложить голову в сторону, но его остановила Луиза и заставила просунуть руку в голову и нащупать что-то. — А вот и интересное сходство с рыбами. Сердце громкооротроксов находится в головной части тела. Интересно не правда ли? Луиза улыбнулась, будто проводила лекцию, а Лололошка был ее самым любознательным и любимым учеником. Дальше всё было как в тумане. Сначала он взял тот нож на подобии скальпеля, и сделал пару надрезов для лучшего доступа к внутренним органам. Весь процесс сопровождался рукой Луизы, что поглаживая его ладонь и направляла в нужном направлении. В какой-то момент ее вторая рука обвила его талию, а она сама положила подбородок ему на плечо, заставляя Лололошкау чувствовать себя загнанным в угол и угодившим в капкан. Даже когда он извлек все внутренности, Луиза продолжала рассказывать и показывать на каждый отдельный орган и сравнивать его с рыбьими аналогами. Лололошке казалось, что прошли километры, когда он закончил со снятием кожи и отделением костных тканей. — Идеально, Лололошка, ты молодец, а теперь, пока я нарезаю филе и готовлю сковороду, иди сходи помой руки и садись за стол. Будто только и ждав этой команды, Лололошка рванулся к двери со значком санузла и наклонился над унитазом, когда его вывернуло. Дыхание пришло в норму не сразу и еще некоторое расстояние Лололошка тщательно старался отмыть руки от фантомных кусков мяса и органов, даже несмотря на то, что находился во время потрошения в перчатках. Видимо пробыл он там слишком долго, ведь вернувшись стол был накрыт, а по тарелкам разложены красивые рыбные стейки. — Ну же, агент, не стесняйся и проходи к столу. Приятного аппетита. Аппетита у Лололошки и в помине не было. Но, стараясь не смотреть в глаза Луизе, он сел за стол и дрожащей рукой взял вилку. Мясо было нежным и легко отделялось даже без ножа. — Агент Лололошка, надеюсь, вам понравилось наше времяпровождение? Лололошка натянуто улыбнулся и наконец-то поднял взгляд. — Конечно, Луиза. Спасибо вам.
94 Нравится 7 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (7)