Идентификационный номер: Грейнджер

Горячая работа
R
Завершён
43
автор
Размер:
151 страница, 34 929 слов, 40 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 11 Отзывы 21 В сборник

Часть 23

Настройки
Гермиона сидела в кресле у окна, обложенная книгами из поместья Малфоев. Мягкий свет ложился на страницы, в её глазах сверкала редкая лёгкость. Она быстро делала пометки, иногда рассеянно прикусывала перо, а потом вдруг улыбалась, словно воспоминание согревало изнутри. — Ну надо же, — раздался знакомый голос из дверей. Она вздрогнула, но, увидев Гарри, расплылась в широкой улыбке. — Гарри! Ты чего тут? Он прищурился, проходя ближе. — Это я хотел спросить. Ты… сияешь, Грейнджер. Прямо как будто выиграла Кубок Хогвартса. Она фыркнула, смутившись, но не скрывая улыбки, и отложила перо. — Я просто пытаюсь разобраться, что всё это значит. — Она кивнула на стопку книг. Гарри сел напротив и уставился на неё внимательным взглядом. — Да ладно. Ты слишком в хорошем настроении для «просто разобраться». Что случилось? Гермиона закусила губу, но уголки рта всё равно упрямо подрагивали. — Ничего особенного… — она отвела взгляд. — У меня было свидание. — С кем?! — Гарри дёрнулся, будто его ударило заклятие. Она рассмеялась и вскинула ладонь: — Только не осуждай. Я сама до сих пор в шоке. Но… мне кажется, он мне нравится. — Кто? — переспросил Гарри уже почти шёпотом, словно боялся ответа. — Малфой, — выдохнула она и сразу добавила: — И да, я знаю, что ты хочешь сказать! Гарри смотрел на неё так, будто его застали врасплох. Потом опустил взгляд на руки и пробормотал: — Я не осуждаю… Просто пытаюсь переварить эту информацию. Она снова звонко рассмеялась. — Ты выглядишь так, будто я объявила о свадьбе завтра. — Почти, — буркнул он, но губы дрогнули в улыбке. Через паузу он вновь стал серьёзен. — Скажи, ты нашла что-нибудь в этих книгах? Улыбка на её лице поблекла. — Пока нет. И это немного тревожит. — Тогда приготовься, — Гарри наклонился вперёд. — Я напрягу тебя ещё больше. Гермиона насторожилась. — Ты что-то узнал? Он покачал головой. — Сам нет. Но мои младшие сотрудники клянутся, что вчера вечером видели тебя в клубе Теодора Нотта. На сцене. Ты пела… скажем так, очень откровенные песни. Под вспышки колдокамер. Книга выскользнула из её рук и с глухим стуком упала на пол. — Что?! — Именно так, — подтвердил Гарри. — Но в газетах ни слова. — Но как… — прошептала она, не веря. — Фотографии были. Но исчезли. Кто-то выкупил их все. — Кто-то? — её глаза расширились. — По информации Блейза, это была очень большая сумма от девушки, внешне похожей на Пэнси Паркинсон. — ЧТО?! — взорвалась Гермиона так громко, что книги на столе дрогнули. Гарри нахмурился. — А теперь подумай, Грейнджер: Тео — лучший друг Малфоя, Пэнси — его ближайшая подруга. Только он мог бы отвалить состояние за такие фото. Всё указывает на него. Гермиона попыталась возразить: — Но мы же виделись утром, и… — Она осеклась. — И? — подтолкнул Гарри. — И Пэнси там была, — наконец призналась она. — Но… это ничего не значит. Они дружат. У него нет причин скрывать это от меня, даже если он и вправду выкупил снимки. Гарри задумчиво потер подбородок. — Возможно. Но, Гермиона, давай честно: Малфой всегда действует в своих интересах. Хотя… если он сделал это ради твоей репутации из-за вашего свидания, то, пожалуй, всё складывается. Она подняла глаза, и голос её стал тише: — Тогда почему он не сказал мне? --- Особняк Малфоев. Гермиона резко распахнула глаза и уставилась в потолок. Несколько секунд она не понимала, где находится, как под действием заклятия. Комната была просторной, стены окутывал мягкий полумрак, в камине догорал огонь. Запах еды тянулся с низкого столика рядом с кроватью — тёплый хлеб, сыр, фрукты. Она повернула голову. В кресле у окна сидел Драко, с ногами, вытянутыми в сторону, и раскрытой книгой на коленях. Свет камина играл на его волосах, придавая им золотистый отблеск. — Ты серьёзно? — голос её был хриплым, но уверенным. — Я что теперь твоя заложница? Ты что со мной сделал? Драко оторвал взгляд от страниц и спокойно захлопнул книгу. — Нет, конечно. — Он говорил тихо, без тени насмешки. — Усыпляющее зелье, чтоб быть точно уверенным, что ты не сбежишь до разговора. Мне нужно, чтоб ты пообещала одну вещь. И я надеюсь, что после всего, что было, ты сможешь это сделать. Она приподнялась и подтянула одеяло к груди. — И что же? — Обещай, что больше не будет этих провокаций, — произнёс он твёрдо. Гермиона дерзко вскинула подбородок, а потом как ни в чём не бывало протянула руку к столу с едой. Пальцы неспешно выбрали виноградную гроздь. Она откинулась обратно на подушки, лениво откусила ягоду и слегка прищурилась. — Ты понимаешь, Драко, — протянула она, нарочито смакуя вкус, — я не собираюсь играть по правилам. Ни твоим, ни её. Он наблюдал, как её губы касаются виноградины, и сжал книгу так, что побелели костяшки пальцев. — Это не игра, — отрезал он. — Может быть, — хмыкнула она и облизнула губы, будто нарочно. — Но, Малфой, делить тебя я не собираюсь. Даже… с собой. Драко отвёл взгляд, но внутри всё сжалось. Он чувствовал её уверенность, её напор — и в то же время перед глазами вставала совсем другая Гермиона. Он выдохнул, будто признавая поражение, и наконец поднял глаза. — Ладно, — повторил он глухо. — Пусть будет по-твоему. Она ухмыльнулась, словно именно этого и добивалась, и положила гроздь обратно на тарелку. — Вот и славно. — Её голос прозвучал мягко, почти ласково.— С сегодняшнего дня я постараюсь обойтись без сюрпризов. Драко закрыл глаза на секунду, чтобы не выдать, как сильно его рвёт изнутри от этого противоречия. Гермиона скрылась в ванной.
43 Нравится 11 Отзывы 21 В сборник