Часть 23
10 сентября 2025 г., 00:23
Гермиона сидела в кресле у окна, обложенная книгами из поместья Малфоев. Мягкий свет ложился на страницы, в её глазах сверкала редкая лёгкость. Она быстро делала пометки, иногда рассеянно прикусывала перо, а потом вдруг улыбалась, словно воспоминание согревало изнутри.
— Ну надо же, — раздался знакомый голос из дверей.
Она вздрогнула, но, увидев Гарри, расплылась в широкой улыбке.
— Гарри! Ты чего тут?
Он прищурился, проходя ближе.
— Это я хотел спросить. Ты… сияешь, Грейнджер. Прямо как будто выиграла Кубок Хогвартса.
Она фыркнула, смутившись, но не скрывая улыбки, и отложила перо.
— Я просто пытаюсь разобраться, что всё это значит. — Она кивнула на стопку книг.
Гарри сел напротив и уставился на неё внимательным взглядом.
— Да ладно. Ты слишком в хорошем настроении для «просто разобраться». Что случилось?
Гермиона закусила губу, но уголки рта всё равно упрямо подрагивали.
— Ничего особенного… — она отвела взгляд. — У меня было свидание.
— С кем?! — Гарри дёрнулся, будто его ударило заклятие.
Она рассмеялась и вскинула ладонь:
— Только не осуждай. Я сама до сих пор в шоке. Но… мне кажется, он мне нравится.
— Кто? — переспросил Гарри уже почти шёпотом, словно боялся ответа.
— Малфой, — выдохнула она и сразу добавила: — И да, я знаю, что ты хочешь сказать!
Гарри смотрел на неё так, будто его застали врасплох. Потом опустил взгляд на руки и пробормотал:
— Я не осуждаю… Просто пытаюсь переварить эту информацию.
Она снова звонко рассмеялась.
— Ты выглядишь так, будто я объявила о свадьбе завтра.
— Почти, — буркнул он, но губы дрогнули в улыбке.
Через паузу он вновь стал серьёзен.
— Скажи, ты нашла что-нибудь в этих книгах?
Улыбка на её лице поблекла.
— Пока нет. И это немного тревожит.
— Тогда приготовься, — Гарри наклонился вперёд. — Я напрягу тебя ещё больше.
Гермиона насторожилась.
— Ты что-то узнал?
Он покачал головой.
— Сам нет. Но мои младшие сотрудники клянутся, что вчера вечером видели тебя в клубе Теодора Нотта. На сцене. Ты пела… скажем так, очень откровенные песни. Под вспышки колдокамер.
Книга выскользнула из её рук и с глухим стуком упала на пол.
— Что?!
— Именно так, — подтвердил Гарри. — Но в газетах ни слова.
— Но как… — прошептала она, не веря.
— Фотографии были. Но исчезли. Кто-то выкупил их все.
— Кто-то? — её глаза расширились.
— По информации Блейза, это была очень большая сумма от девушки, внешне похожей на Пэнси Паркинсон.
— ЧТО?! — взорвалась Гермиона так громко, что книги на столе дрогнули.
Гарри нахмурился.
— А теперь подумай, Грейнджер: Тео — лучший друг Малфоя, Пэнси — его ближайшая подруга. Только он мог бы отвалить состояние за такие фото. Всё указывает на него.
Гермиона попыталась возразить:
— Но мы же виделись утром, и… — Она осеклась.
— И? — подтолкнул Гарри.
— И Пэнси там была, — наконец призналась она. — Но… это ничего не значит. Они дружат. У него нет причин скрывать это от меня, даже если он и вправду выкупил снимки.
Гарри задумчиво потер подбородок.
— Возможно. Но, Гермиона, давай честно: Малфой всегда действует в своих интересах. Хотя… если он сделал это ради твоей репутации из-за вашего свидания, то, пожалуй, всё складывается.
Она подняла глаза, и голос её стал тише:
— Тогда почему он не сказал мне?
---
Особняк Малфоев.
Гермиона резко распахнула глаза и уставилась в потолок. Несколько секунд она не понимала, где находится, как под действием заклятия. Комната была просторной, стены окутывал мягкий полумрак, в камине догорал огонь. Запах еды тянулся с низкого столика рядом с кроватью — тёплый хлеб, сыр, фрукты.
Она повернула голову. В кресле у окна сидел Драко, с ногами, вытянутыми в сторону, и раскрытой книгой на коленях. Свет камина играл на его волосах, придавая им золотистый отблеск.
— Ты серьёзно? — голос её был хриплым, но уверенным. — Я что теперь твоя заложница? Ты что со мной сделал?
Драко оторвал взгляд от страниц и спокойно захлопнул книгу.
— Нет, конечно. — Он говорил тихо, без тени насмешки. — Усыпляющее зелье, чтоб быть точно уверенным, что ты не сбежишь до разговора. Мне нужно, чтоб ты пообещала одну вещь. И я надеюсь, что после всего, что было, ты сможешь это сделать.
Она приподнялась и подтянула одеяло к груди.
— И что же?
— Обещай, что больше не будет этих провокаций, — произнёс он твёрдо.
Гермиона дерзко вскинула подбородок, а потом как ни в чём не бывало протянула руку к столу с едой. Пальцы неспешно выбрали виноградную гроздь. Она откинулась обратно на подушки, лениво откусила ягоду и слегка прищурилась.
— Ты понимаешь, Драко, — протянула она, нарочито смакуя вкус, — я не собираюсь играть по правилам. Ни твоим, ни её.
Он наблюдал, как её губы касаются виноградины, и сжал книгу так, что побелели костяшки пальцев.
— Это не игра, — отрезал он.
— Может быть, — хмыкнула она и облизнула губы, будто нарочно. — Но, Малфой, делить тебя я не собираюсь. Даже… с собой.
Драко отвёл взгляд, но внутри всё сжалось. Он чувствовал её уверенность, её напор — и в то же время перед глазами вставала совсем другая Гермиона.
Он выдохнул, будто признавая поражение, и наконец поднял глаза.
— Ладно, — повторил он глухо. — Пусть будет по-твоему.
Она ухмыльнулась, словно именно этого и добивалась, и положила гроздь обратно на тарелку.
— Вот и славно. — Её голос прозвучал мягко, почти ласково.— С сегодняшнего дня я постараюсь обойтись без сюрпризов.
Драко закрыл глаза на секунду, чтобы не выдать, как сильно его рвёт изнутри от этого противоречия. Гермиона скрылась в ванной.