Перепалки Поттеров

PG-13
Завершён
280
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 2 402 слова, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
280 Нравится 14 Отзывы 74 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
— Мы могли пройти через камин, зачем было трансгрессировать прямо к порогу твоего же дома? — недовольничал Том, поправляя одежду. Он первый раз встречается с родителями Гарри, и именно поэтому он должен произвести на них лучшее впечатление. Поттеры выдающиеся аристократы, Реддл боялся не дотянуть. Гарри только фыркнул, замечая беспокойство своего парня, и обнял его руку. Том перестал приглаживать несуществующие складки на одежде. — Лучше по старинке. Ты так боишься моего дома? Я тебя приглашаю, ты сможешь войти, — усмехнулся Поттер и положил руку на ручку двери, ожидая, когда его слишком драматичный парень соберëтся. Гарри был одет в серую футболку и дырявые джинсы, Том тем временем переживал за складки на рубашке, которую поправлял магией раз десять сегодня утром. — О нет, я не могу зайти в твой дом, на двери висит подкова? — пошутил Реддл. Поттер только закатил глаза и открыл дверь, заходя в поместье. За дверью не было слышно всех голосов, которые Гарри зато услышал сейчас, возможно, начнёт волноваться уже он. Том вырвал свою руку из руки Поттера и потянулся к обуви. — Не разувайся, тут и так грязно, — быстро выпалил Гарри. Реддл быстро выпрямился и уже что-то хотел сказать, но его опередил мимо проходящий человек. — Хей, брат, а это кто? — Поттер непонимающе уставился на двоюродного брата, мама не предупреждала его о Дадли. — Если что, родители наконец разрешили потусоваться с крутыми родственниками, я тут на месяц, — быстро пояснил Дурсль. Гарри тяжело вздохнул, понимая, что всë, сказанное братом, — ложь. — Понятно, Ди, ты сбежал из дома, — Поттер нахмурился, смотря на Дадли. — Том, это мой двоюродный брат, он маггл. Но иногда он с тëтей гостят у нас, скорее всего, с ней ты познакомишься через пару дней, — уже мягким тоном обратился к своему парню Гарри. Дурсль закатил глаза на слова Поттера, а потом наконец опустил взгляд и у видел, как Гарри крепко обнимал ладонь Реддла. Дадли многозначительно промычал, а после быстро убежал из прихожей. — А кто кричит в доме? — спустя несколько секунд тишины спросил Том. Поттер вновь тяжело вздохнул и потащил своего парня на крик. Он точно пожалеет, что решил пригласить Тома на все летние каникулы перед их седьмым курсом.       Очень быстро Гарри наткнулся на тех, кто издавал эти крики, Блэки. Поттер обожал Сириуса, своего крëстного отца, но другие Блэки… — Прекрати вести себя как ребëнок! Не так много Блэков осталось, чтобы ты вëл себя так, — прорычал Регулус в лицо своему племяннику, которого держал Сириус на руках. И его крëстный отец и его мини-крестник – оба кричали.       Том смотрел то на Регулуса, то на Сириуса, то на Нимфадору Тонкс. Реддл просто не мог задержать взгляд на одном из них. До этого всех он видел только в Ежедневном пророке, мечтая оказаться на том же высоком посте, что занимал любой из этих магов. Том скривился, когда ребëнок в руках Сириуса закричал сильнее. Тонкс только рассмеялась. — А ты! С тобой я тоже поговорю, — Регулус вдруг повернулся к Нимфадоре. — Просто позор Блэков, — продолжил тот. Реддл хотел задержаться подольше. Гарри же быстро потянул его куда-то, стремясь скрыться от криков. Поттер потерпел неудачу. — Гарри? — Первым обратился сам Регулус. Гарри нервно посмотрел на часть своей семьи и дружелюбно помахал. Вскоре к нему подскочил Сириус и пытался всунуть в руки кричащего ребëнка. — Ну разве мой племянник не милашка? — Ворковала Нимфадора, пока Гарри неловко пытался успокоить маленького сына Сириуса. Ему было действительно неловко, Тедди он видел всего пару раз, один из которых был, когда он становился его крëстным отцом. Поттер не знал, как Римус просто взял и оставил ребëнка на Сириуса. Гарри любил Блэка, но знал, что даже его с ним напрямую до трëх лет не оставляли. — Ты даже не его прямая сестра, это мой племянник, — ревниво пробормотал Регулус. Ребëнок только-только начинал успокаиваться, и кажется, именно сейчас Блэки наконец заметили человека, стоявшего рядом с Гарри. Поттер укачивал Тедди, совсем забыв о том, что вернулся домой не один. Регулус перевëл на Тома уставший взгляд. — А ты… Реддл, да? Несколько статей в научных журналах, лучший ученик Хогвартса за… в каком году я выпустился?.. Нет, я не хвастаюсь, но, несомненно, я был лучшим из лучших… Гарри заставил тебя прийти? Моргни дважды, если он тебя шантажирует, или дело в деньгах? Я разберусь.       Регулус уже потянулся за кошельком, пока Том молча смотрел на Блэка, молодого политика и самого юного кандидата на пост министра магии. И, о Мерлин, такой человек слышал о нём? Это было невероятно приятно. Том не был в состоянии моргать. — Я парень Гарри, я приехал познакомиться с его семьëй и остаться на каникулы… — заторможено ответил Реддл, смотря на мешок с галеонами, который Блэк уже открыл. Ребëнок в руках Поттера успокоился, и все Блэки повернулись к нему. Том впервые за эти десять минут в доме слышал тишину. — Гарри, что за аристократа ты подцепил? Я не слышал фамилию Реддл, — нахмурился Сириус, смотря на своего крëстного с родным ребëнком на руках. Поттер старался не дышать, чтобы лишний раз не беспокоить засопевшего Тедди. — Реддл маггловская фамилия, по матери он Мракс, прямые потомки Салазара Слизерина, я сплю? Гарри никогда бы не встречался с кем-то, кто публикует свои статьи в журналах, которые я читаю, — Регулус сощурился. Том неловко улыбнулся, от такого пристального внимания было некомфортно. Тут он почувствовал дискомфорт в области талии. Реддл медленно опустил свой взгляд, смотря на палочки, прижимающиеся к нему с двух боков. Два аврора угрожают ему? И откуда Регулус вообще знал настолько личные подробности о Томе? — Если ты тот, кто угрожает моему сыну. — Реддл опешил от такого обращения. К счастью, Сириус не успел договорить, Том чëтко видел, как Гарри пнул Блэка и тот быстро выдернул палочку. Жаль, что до Тонкс Поттер так не доберëтся. Палочка Нимфадоры вонзилась в бок сильнее. — Гарри мне как младший брат… — начала она. Но и еë быстро прервали. Новый человек в комнате, человек, которого он знал не только по газетным вырезкам. Римус Люпин пару лет назад был их учителем по Защите от тëмных исскуств. Том тяжело вздохнул, кажется, он недооценил поместье Поттеров, сколько ещё людей тут было? — Что вы тут устроили, я просто отошëл за чаем! — Римус быстро приближался к ним, крича на всë сборище, крича на всех шëпотом. — Том, ты уже здесь? Лили сказала, что тебя следует ждать, — вдруг гнев сменился на милость, стоило Римусу заметить Реддла. Том выдохнул, вторая палочка перестала утыкаться ему в бок, вместо этого угрожающие Блэки расступились. — Люпин, — Реддл улыбнулся, радуясь хоть одному адекватному человеку в этом доме, даже если он не был человеком на все сто процентов. Римус быстро забрал ребëнка из рук Поттера, и тот с облегчением вздохнул. Люпин аккуратно укачивал Тедди, более умело, нежели это делал Гарри. — Джеймс и Лилс наверху. Загляните перед этим на кухню, Гарри, твоя сестра расстроена тем, что ты вернулся домой без неë, — спокойно упрекал Римус. Поттер нервно рассмеялся и ничего не ответил, вместо этого потянув Тома куда-то в сторону. Реддл не знал, хотел ли дольше остаться с Блэками или нет, по крайней мере, он надеялся, что вскоре вновь сможет увидеть Регулуса. Надо же, тот читал его статьи, может, у Блэка были какие-то замечания? Это было более волнительно, даже чем встреча с родителями Гарри.       Том не особо обращал внимание на то, куда его тащили, он вышел из своих мыслей, только когда Поттер протаскивал его мимо камина. У самого порога стояла непонятная ëмкость, похожая на бассейн. Реддл остановил Гарри. Неужели это и есть причина, по которой им приходилось обходить весь дом вместо того, чтобы попасть внутрь через камин? — Это, там… — Том указал на камин в гостиной, после всего у него просто не хватало сил на то, чтобы построить членораздельное предложение. Поттер посмотрел на камин и пожал плечами. — Не знаю, может кислота, а у камина наверняка леска, чтоб я упал, ты ведь знаешь еë, — мирно сказал Гарри, даже не задерживая взгляд на камине. Том сглотнул, даже не уточняя, про кого Поттер говорил, всем и так было известно о человеке, называемом «все мародëры в теле маленькой девочки». О Мерлин, Реддлу казалось, что он слышит еë смех, неужели Гарри и правда потащил его на кухню к этому исчадию ада? — Приве-ет, — пропел знакомый голосок, Том отказывался смотреть на сестру Гарри после того, как та почти сожгла ему глаза. По мнению этого демона, Реддл слишком долго смотрел на задницу еë брата. Том даже не смотрел на неë. Гриффиндорка просто издевалась. Гарри также не горел желанием смотреть на сестру. — Привет, Питти, смотри, я привëл своего парня в гости, — Поттер обратился к Питеру Питтегрю, который пил чай на кухне вместе с его сестрой. Гарри намеренно избегал еë. Та только фыркнула, отпивая чай из кружки, из кружки Гарри. Поттер старался сохранять спокойствие. — О, Гарри, — Питер жалобно посмотрел на Гарри, Поттер понимал его отчаяние. Младшая Поттер пока вела себя на удивление слишком спокойно. Том собирался притвориться трупом и сбежать из этого дома, если та взбесится. Он с трудом терпит Гарри, этот рыжий ужас он точно не вытерпит. — Дядя, пошли к моим родителям… — Поттер не успел закончить предложение, как Питер подскочил и выбежал с кухни, даже не проверив, идут ли за ним Гарри и Том. Младшая Поттер всë ещë тихо сидела. Старший медленно, глядя прямо на неë, пятился в сторону лестницы, а после быстро побежал наверх. — Прости за наши перепалки, у Поттеров это всегда, — сказал Гарри на втором этаже, пока Том пытался отдышаться после пробежки по длинной лестнице. Несмотря на физическую усталость, морально он был истощëн сильнее. Реддл просто надеялся, что они скоро дойдут до родителей Гарри. Эти двое изначально должны были их встретить, может быть, Том смог бы избежать всех этих встреч? Скольких людей они уже увидели?       Они, наконец, спокойно шли по коридору, пока на пути не появилось две рыжих головы. Реддл спокойно смотрел на Джорджа Уизли, который восторженно рассказывал что-то Фреду Уизли. Гарри только помахал им, те помахали в ответ и направились туда, откуда они с Поттером только пришли, видимо, собирались к камину. Том смотрел на две удаляющиеся фигуры. — Серьëзно, что происходит у тебя дома? Кто следующий? Дамблдор? — Наконец сорвался Реддл. Гарри только переплëл их пальцы и тяжело вздохнул. Поттер с самого начала подозревал, что Тому, кто рос без семьи и друзей, будет тяжело. Но Гарри не думал, что Том в первый же день потеряет лицо. — Том, ты ведь знаешь, что Дамблдор мне как дедушка из-за того, что все мои дедушки и бабушки мертвы, — спокойно объяснял Поттер. — И если мы встретим Альбуса… или Аберфорта, — тише добавил Гарри, жалобно смотря на Реддла.       Какое-то время они спокойно стояли в коридоре. Поттер ждал, когда Том полностью успокоится, прежде чем он наконец сможет познакомить его с родителями. Они медленно дошли до нужной комнаты. Том молчал. Гарри решил, что это хороший знак, и улыбнулся, прежде чем открыть дверь. Не успел Поттер поздороваться, как Реддл начал вырывать свою руку. Гарри только крепче сжал ладонь парня, повезло, что физически он его сильнее. — Мальчики, Том, Гарри! — Первый поздоровался Альбус, который пил с родителями Поттера чай. Видимо, все трое не хотели сидеть на кухне вместе с самой младшей Поттер. Гарри фыркнул. Гарри потянул Тома с собой в кабинет, его родители встали. Поттер был рад наконец обнять свою маму. — Мам, пап, дедушка Альбус, это Том, мой парень, — Гарри широко улыбнулся, представляя Реддла. Он всë боялся выпускать руку Тома. Зная его ненависть к их директору школы, он мог выбежать из кабинета или выпрыгнуть в окно. — Рад с тобой наконец познакомиться, мы как раз обсуждали тебя с Альбусом, — усмехнулся Джеймс Поттер и протянул свою руку Тому для рукопожатия. Реддл неловко пожал еë. — Оставлю вас, с Томом мы и так хорошо знакомы, удачи, Гарри, Том, — добродушно сказал Дамблдор, прежде чем спокойно направиться к двери. Реддл нехотя отошëл от неë, чтобы пропустить Альбуса. Теперь, если он сможет вырваться из мëртвой хватки Гарри, Том подозревал, что сможет убежать только через окно. — Я рад, что вкус у моего сына, как у его отца, а не как у меня, — было первым, что сказала Лили Поттер. Реддлу было неловко перед ней, так же как и перед Регулусом. Выдающихся зельеваров не так много. Выдающихся зельеваров, которые развиваются в этой сфере, а не зарывают себя в скучной работе преподавателя, ещё меньше. И вот, одна из таких стоит прямо перед Томом и, кажется, рада ему. — Лилс! Ты любишь меня, у тебя просто отличный вкус, — в ответ возмутился Джеймс, Лили только фыркнула и закатила глаза на его заявление. — Я рад наконец познакомиться с семьëй Гарри, какая бы… необычная она ни была, — только сказал Реддл. Гарри наконец ослабил хватку на его руке, Том уверен, что там уже образовался синяк. — И благодарен за то, что вы позволили остаться в вашем доме на все каникулы, — Реддл улыбнулся своей самой обворожительной улыбкой, на какую вообще был способен в нынешнем состоянии. — Конечно, думаю, ты займëшь комнату рядом с моей, — усмехнулся Джеймс. Том почувствовал, что уже слышал этот тон не так давно, когда на первом этаже в него утыкалось сразу две волшебные палочки выдающихся авроров. — С Гарри будет жить Дадли, он как раз хотел поделиться с тобой своими успехами в борьбе, правда круто, Гарри? Вы такие дружные братья, приглядывайте друг за другом, — Джеймс продолжал улыбаться. Реддла не покидала мысль о том, что ему угрожают. — Думаю, стоит дать ему время освоиться. Том, давай мы с Гарри проводим тебя до комнаты, с Джеймсом вы сможете поговорить за ужином, сейчас ему надо работать, — сказала Лили. Том только кивнул, он уверен, что до их прихода Джеймс не работал, а пил чай, но отказываться от предложения уйти от неловкой беседы не стал. Тем более когда он наконец сможет передохнуть после того огромного количества людей, что он встретил…

***

      Том не думал, что ему придëтся драться за право спать с Гарри в одной комнате с магглом. Но к ужину Реддл перестал удивляться, просто принимая тот факт, что находился среди Поттеров, а все Поттеры были странными. В этот раз Том сжимал руку Гарри, пока тот почти уже засыпал. На двуспальной кровати было просторно, но Реддл предпочитал спать вплотную. — Это был чертовски странный день, — прошептал Том. Гарри медленно разлепил глаза и зевнул. Реддл легко улыбнулся тому, как забавно сейчас выглядел Поттер. Гарри закинул одну из своих ног на Тома, слизеринец не возражал. — Согласен, я думал, будет больше людей, но видимо, семья прислушалась к моему письму и вела себя спокойнее чем обычно. Тебе всë равно было слишком некомфортно? — таким же тихим шëпотом спросил Гарри, а после закрыл глаза. Том в шоке уставился на мирное лицо перед ним, что вообще это всë значит? Реддл не был уверен, что доживëт до ночи, а Гарри говорит, что это был спокойный день? — Покойной ночи, люблю тебя, — чуть усмехнулся Гарри, когда желал Тому спокойной ночи его любимым способом. Реддлу было тяжело что-то сказать в ответ. Совсем скоро Гарри мирно засопел. — О Мерлин, мне достался самый адекватный Поттер. О Мерлин, у нас никогда не будет семьи и детей, Гарри, слышишь, ты со мной согласен? Я не хочу, чтобы было ещё больше Поттеров, — вскочил с кровати через несколько минут раздумий Том и затряс Гарри. Ответа на свой вопрос в ту ночь он так и не получил…
Примечания:
280 Нравится 14 Отзывы 74 В сборник
Отзывы (14)