Топить печали
6 августа 2025 г., 10:59
Мистер Гиббс подошёл к капитанской каюте и решительно потянул на себя ручку двери. На скомканных простынях кровати валялся недовольный капитан с бутылкой рома в руке. Весь пол был усыпан стеклянными осколками.
— Что, чёрт возьми, происходит, Джек? Какого дьявола ты закрылся в каюте и пьянствуешь? — раздражённо произнёс старпом.
Воробей глотнул немного рома и ответил:
— Не Ваше дело, мистер Гиббс. Вы должны вести корабль во время отсутствия капитана, вот и идите, — Джек недовольно и растерянно взмахнул руками в сторону двери.
— Нет, Джек, я не уйду, пока ты не скажешь в чём дело. Кто за нами гонится?
Капитан тяжело вздохнул, допил ром, бросил бутылку, разбившуюся вдребезги на пол и произнёс:
— Гиббс, Вы помните тот компас, что я всегда носил при себе?
У Джошами потемнело в глазах. Сейчас он услышит именно то, чего боялся услышать всё это время, о главном страхе капитана, о самом компасе он знал.
— Так вот, — продолжал Джек, — на тот момент, когда мы собирались отплывать из того портового городишки я продал все ненужные мне вещи, — капитан взмахнул рукой в сторону пустых полок каюты, — а отплывать нам нужно было немедленно. Мне ничего не оставалось, кроме как продать этот самый компас. Имею страх произнести это, но за нами гонится сам Армандо Салазар. Я думаю, мистер Гиббс, Вы ещё не на столько спились, чтобы не понимать, что это значит.
О да, старпом прекрасно понимал, что это значит. А значило это именно то, что в открытом море делать команде Джека нечего.
— Но почему тогда мы не несёмся как можно дальше из этих мест, а идём в прибрежный порт?
— Дело в том, Мистер Гиббс, — горько произносит Джек, — что мы ищем печально известную нам обоим испанку. Прежде чем продать компас, я определился с курсом и направлением. И должен добавить, мы уже близки к цели. На сколько я понимаю, во время моего нахождения в каюте вы успели ограбить какое-то судно, а значит, я могу предположить, что деньги или драгоценности, а быть может и провизия у нас есть, поэтому скоро мы зайдём в порт для пополнения оружия. Вам всё ясно?
— Ясно-то, Джек, ясно, но вот, что я никак не могу понять: зачем тебе эта дамочка? Ты уже знаешь, что она жива. Так на что тебе эти поиски, когда под угрозой твоя жизнь, а ты уже который день спокойно пьёшь в своей каюте ром, пытаясь забыть о всех этих обстоятельствах?
Воробей тяжело вздохнул и потянулся за новой бутылкой рома.
— Я намерен пить ром до прибытия в тот порт, о котором я говорил, а затем уже я буду думать, как спасать свою шкуру. Поэтому прошу Вас, Гиббс, оставьте мою каюту.
Джошами ничего не оставалось, кроме как выйти на палубу и оставить Джека наедине с ромом и его проблемами для потопления всех печалей в алкоголе.