Неожиданная помощь со стороны

G
В процессе
13
автор
Размер:
планируется Макси, написано 197 страниц, 60 006 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник

Глава 4. Оружие переродившегося Тан Сана

Настройки
Примечания:
После перерыва все решили продолжить чтение книги. Так что , после того как все расселись , встал вопрос о том , кто будет читать. – Давай те я, – предложила Лили , которая сидела рядом со своим сыном и мужем. Никто против не был , так что Лили , взяв книгу в руки , и найдя нужную главу , конечно , после того как Гермиона сказала , на какой главе они остались , начала читать. Глава 4. Оружие переродившегося Тан Сана Рано утром Тан Сан возвращался с ощущением свежести с горной вершины для того, чтобы приготовить завтрак. Так как он использовал Фиолетовое Око Демона каждый день, а так же, практиковал данный навык каждое утро, он уже сделал значительные успехи, по сравнению с прежними. Его зрение уже было способно к четкому наблюдению движений комара, машущего крыльями, в пределах десяти метров от себя. Если бы Таинственный Небесный Навык был способен прорваться через духовный барьер, то результат в тренировке других его навыков был бы гораздо выше. Минерва Макгонагалл (восхищённо): «Подобный контроль зрения — это настоящее искусство! Даже наши провидцы не способны на такое» Альбус Дамблдор (с мудростью): «Его способность к концентрации поистине впечатляет. Такое зрение открывает новые горизонты в магических исследованиях» Северус Снейп (с уважением): «Подобный контроль над органами чувств — это уровень мастера. Интересно, какие ещё сюрпризы таит в себе этот навык» Поппи Помфри (с заботой): «Важно следить за здоровьем глаз при таких нагрузках» Аластор Моуди (настороженно): «Такое зрение может быть опасным оружием в руках опытного бойца» Флендер (восторженно): «Его прогресс в контроле зрения впечатляет! Это открывает новые возможности в бою» Юй Сяоган (гордо): «Подобный контроль — результат упорных тренировок и таланта» Эрлун (с одобрением): «Его зрение уже достигло уровня мастера» Гарри Поттер (восхищённо): «Представляете, видеть движения комара на расстоянии десяти метров! Это как магическое зрение, только лучше» Гермиона Грейнджер (анализируя): «Это похоже на сочетание чар обнаружения и магического усиления» Рон Уизли (удивлённо): «Невероятно! Как он этого добился?» Драко Малфой (с интересом): «Эффективное умение, достойное уважения» Блейз Забини (задумчиво): «Можно найти применение в бою» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Не ожидала таких результатов» Теодор Нотт (анализируя): «Подобный контроль требует исключительной концентрации» Полумна Лавгуд (с восторгом): «В этом есть магическая гармония» Чжоу Чанг (восхищённо): «Подобный контроль впечатляет» Ханна Аббот (с восхищением): «Такое зрение — это настоящее искусство» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Интересно, можно ли совместить это с нашими заклинаниями» Эрни Макмиллан (уверенно): «Впечатляющий прогресс» Падма Патил (анализируя): «Стоит изучить этот навык подробнее» Сириус Блэк (с одобрением): «Молодец, Тан Сан! Такие способности могут пригодиться» Молли Уизли (с заботой): «Надеюсь, это не вредит его здоровью» Джеймс Поттер (восхищённо): «Подобный контроль — это настоящее мастерство» Лили Поттер (с гордостью): «Его упорство достойно восхищения» Амелия Боунс (с интересом): «Уникальное умение, заслуживающее изучения» Августа Лонгботтом (с гордостью): «Достойные достижения» Фред и Джордж (восхищённо): «Потрясающе! Мы хотим научиться!» Джинни Уизли (с восхищением): «Его упорство впечатляет» Билл Уизли (с пониманием): «Мудрое искусство» Чарли Уизли (с интересом): «Стоит изучить подробнее» Перси Уизли (официально): «Впечатляющий уровень мастерства» Артур Уизли (с интересом): «Удивительная техника» Люциус Малфой (с уважением): «Достойное мастерство» Нарцисса Малфой (с заботой): «Горжусь его успехами» Оскар (с восхищением): «Потрясающе! Мы должны научиться этому» Ма Хунцзюнь (восторженно): «Тан Сан молодец!» Дай Мубай (с одобрением): «Отличный прогресс» Избавить кусок железа от примесей и сделать его размером с кулак, эта задача, которую на вид было невозможно выполнить, была завершена еще полмесяца назад. С методом усиления Тан Хао, он был способен выполнять уже двадцать четыре непрерывных удара молотом, каждый удар выполнялся с невероятной точностью, включая контроль силы. Хоть Тан Хао никогда не выказывал похвалы своему сыну, но так как его отец время от времени неумышленно показывал удовлетворение, Тан Сан знал, что этот метод уже показал свои результаты, и он снова задумался о том, как важно непрерывно практиковаться. Филиус Флитвик (восхищённо): «Двадцать четыре удара подряд — это уровень мастера! Такая точность и контроль силы впечатляют даже меня» Помона Стебль (с уважением): «Подобная концентрация и упорство достойны восхищения. Это как магия, но без использования заклинаний» Сивилла Трелони (таинственно): «Вижу в этом знаки великого будущего. Тан Сан — избранный среди избранных» Минерва Макгонагалл (гордо): «Его прогресс — результат упорного труда и таланта» Флендер (восторженно): «Двадцать четыре удара — это серьёзный прорыв! Скоро он превзойдёт даже своего отца» Юй Сяоган (с гордостью): «Его талант и упорство не знают границ» Эрлун (с одобрением): «Такой контроль молота — признак истинного мастера» Ханна Аббот (с восхищением): «Его упорство вдохновляет» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Такой прогресс за короткое время…» Эрни Макмиллан (уверенно): «Он настоящий пример для подражания» Гарри Поттер (восхищённо): «Двадцать четыре удара подряд! Это как использовать заклятие без палочки» Гермиона Грейнджер (анализируя): «Его методика тренировок невероятно эффективна» Полумна Лавгуд (с восторгом): «В его технике есть магическая гармония» Чжоу Чанг (восхищённо): «Двадцать четыре удара — это невероятно» Падма Патил (анализируя): «Его методика заслуживает изучения» Драко Малфой (с интересом): «Достойный результат» Блейз Забини (задумчиво): «Его упорство заслуживает уважения» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Не ожидала таких успехов» Теодор Нотт (анализируя): «Его методика заслуживает внимания» Рон Уизли (уверенно): «Если он смог, то и мы сможем!» Амелия Боунс (с интересом): «Впечатляющий прогресс» Августа Лонгботтом (с гордостью): «Достойные достижения» Сириус Блэк (с одобрением): «Молодец, Тан Сан! Так держать!» Молли Уизли (с заботой): «Главное — не переусердствовать» Джеймс Поттер (гордо): «Его отец может гордиться» Лили Поттер (с нежностью): «Наш мальчик растёт» Фред и Джордж (восхищённо): «Потрясающе! Мы тоже так хотим!» Джинни Уизли (с восхищением): «Его упорство впечатляет» Рон Уизли (удивлённо): «Двадцать четыре удара — это серьёзно!» Билл Уизли (с пониманием): «Отличный прогресс» Чарли Уизли (с интересом): «Стоит поучиться у него» Перси Уизли (официально): «Впечатляющие результаты» Люциус Малфой (с уважением): «Достойный результат» Нарцисса Малфой (с заботой): «Горжусь его успехами» Артур Уизли (с интересом): «Замечательная работа» Оскар (с восхищением): «Двадцать четыре удара! Это потрясающе!» Ма Хунцзюнь (восторженно): «Наш друг растёт над собой» Дай Мубай (с одобрением): «Отличный прогресс» Чжу Чжуцин (с заботой): «Важно не останавливаться» Сразу войдя в дверь, лицо Тан Сана показало след удовлетворенной улыбки, на его запястье находилась его первая работа, начиная с прибытия в этот мир, и каждый шаг по созданию предмета был проведен им самостоятельно. Филиус Флитвик (восхищённо): «Какая великолепная работа! Каждая деталь выполнена с исключительной точностью. Это настоящее произведение искусства!» Помона Стебль (с уважением): «Тан Сан, ты превзошёл все ожидания. В этом предмете чувствуется твоя душа и усердие» Сивилла Трелони (таинственно): «О, вижу в этом предмете знак великих свершений. Твоя первая работа предвещает блестящее будущее» Минерва Макгонагалл (гордо): «Ваш труд — пример того, как упорство и талант могут создать нечто уникальное» Флендер (восторженно): «Это именно то, чего я ожидал от тебя! Первая работа — и уже такой высокий уровень» Юй Сяоган (с гордостью): «Ты превзошёл все мои ожидания. Это работа мастера» Эрлун (с одобрением): «Каждая деталь говорит о твоём мастерстве. Ты на правильном пути» Тан Хао (сдержанно): «Неплохо. Но есть куда расти» Тан Сан (смущённо): «Спасибо за оценку, отец» Гарри Поттер (восхищённо): «Это потрясающе! Как тебе удалось создать такую красоту?» Гермиона Грейнджер (анализируя): «Каждая деталь продумана до мелочей. Это впечатляет!» Рон Уизли (уверенно): «Вот это да! Я бы так не смог» Ханна Аббот (с восхищением): «Какая красота! Ты настоящий мастер» Сьюзен Боунс (задумчиво): «В этом предмете чувствуется душа создателя» Эрни Макмиллан (уверенно): «Достойная работа» Полумна Лавгуд (с восторгом): «В этом предмете есть особая магия» Чжоу Чанг (восхищённо): «Ты превзошёл все ожидания» Падма Патил (анализируя): «Изумительная работа» Драко Малфой (с интересом): «Признаю, работа достойная» Блейз Забини (задумчиво): «Впечатляет» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Не ожидала такого результата» Теодор Нотт (анализируя): «Отличная работа» Сириус Блэк (с одобрением): «Молодец, Тан Сан! Так держать!» Молли Уизли (с заботой): «Какая красивая вещь! Ты молодец» Джеймс Поттер (гордо): «Твоя первая работа — уже шедевр» Лили Поттер (с нежностью): «Мы так гордимся тобой» Амелия Боунс (с интересом): «Впечатляющая работа для первой попытки» Августа Лонгботтом (с гордостью): «Достойное начало пути» Фред и Джордж (восхищённо): «Потрясающе! Научи нас!» Джинни Уизли (с восхищением): «Ты талантлив» Рон Уизли (удивлённо): «Невероятно!» Билл Уизли (с пониманием): «Отличная работа» Чарли Уизли (с интересом): «Стоит поучиться» Перси Уизли (официально): «Впечатляет» Артур Уизли (с интересом): «Замечательно» Люциус Малфой (с уважением): «Достойная работа» Нарцисса Малфой (с заботой): «Горжусь тобой» Оскар (с восхищением): «Потрясающе!» Ма Хунцзюнь (восторженно): «Ты превзошёл сам себя» Дай Мубай (с одобрением): «Отличная работа» Это была небольшая стрела с пружиной, размещенная на его запястье. Говоря о Клане Тан, скрытый дротик — самый обычный вид скрытого оружия. Ключ к производству скрытого дротика зависит от мощи механизма, а также изобретательности дизайна. Изготовленный Тан Саном дротик, был даже оборудован устройством безопасности, таким образом, невозможно было нанести случайных увечий. Филиус Флитвик (восхищённо): «Какая удивительная конструкция! Механизм настолько точен, что даже я не могу найти изъянов. И система безопасности — это гениально!» Помона Стебль (с уважением): «Тан Сан, ты превзошёл все мои ожидания. Это не просто оружие — это произведение инженерного искусства» Сивилла Трелони (таинственно): «В этом изобретении я вижу знак великих дел. Твоя забота о безопасности говорит о чистоте намерений» Минерва Макгонагалл (гордо): «Ваш подход к безопасности заслуживает особого уважения. Это показывает зрелость мышления» Флендер (восторженно): «Это именно то, чего я ожидал от тебя! Ты не только создал эффективное оружие, но и позаботился о безопасности» Юй Сяоган (с гордостью): «Такой продуманный дизайн — признак настоящего мастера. Ты превзошёл все мои ожидания» Эрлун (с одобрением): «Каждая деталь продумана до мелочей. Это работа настоящего профессионала» Тан Хао (сдержанно, но с гордостью): «Неплохо. Безопасность — важный аспект. Ты учишься правильно» Тан Сан (смущённо): «Спасибо за высокую оценку. Я старался создать что-то полезное» Гарри Поттер (восхищённо): «Это гениально! Как ты додумался до такой системы безопасности?» Гермиона Грейнджер (анализируя): «Механизм невероятно сложный, но при этом простой в использовании» Рон Уизли (удивлённо): «Невероятно! Это круче любого заклятия!» Ханна Аббот (с восхищением): «Какая умная система! Ты подумал обо всём» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Это может спасти много жизней» Эрни Макмиллан (уверенно): «Впечатляет!» Полумна Лавгуд (с восторгом): «В этом есть особая гармония» Чжоу Чанг (восхищённо): «Ты настоящий изобретатель» Падма Патил (анализируя): «Изумительная работа» Драко Малфой (с интересом): «Признаю, это впечатляет» Блейз Забини (задумчиво): «Отличная работа» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Не ожидала такого» Теодор Нотт (анализируя): «Продуманная конструкция» Сириус Блэк (с одобрением): «Отличная работа! Такое оружие может пригодиться» Молли Уизли (с заботой): «Главное, чтобы оно не попало в плохие руки» Джеймс Поттер (гордо): «Ты превзошёл все ожидания» Лили Поттер (с нежностью): «Мы так гордимся тобой» Амелия Боунс (с интересом): «Интересная разработка. Может быть полезна в борьбе с преступностью» Августа Лонгботтом (с гордостью): «Достойное изобретение» Фред и Джордж (восхищённо): «Потрясающе! Можем ли мы изучить механизм?» Джинни Уизли (с восхищением): «Ты гений!» Рон Уизли (удивлённо): «Невероятно!» Билл Уизли (с пониманием): «Отличная работа» Чарли Уизли (с интересом): «Стоит изучить подробнее» Перси Уизли (официально): «Впечатляет» Артур Уизли (с интересом): «Замечательно!» Люциус Малфой (с уважением): «Достойное изобретение» Нарцисса Малфой (с заботой): «Горжусь тобой» Дай Мубай (с восхищением): «Отличная работа, Тан Сан! Ты превзошёл сам себя» Ма Хунцзюнь (восторженно): «Это потрясающе» В одном наборе, было три дротика, которые помещались в рукав, даже сейчас они находились на руке Тан Сана. Эти дротики, находящиеся в его рукаве, были изготовлены из куска железа, по которому он стучал в течение почти ста дней. Филиус Флитвик (восхищённо): «Сто дней работы над одним куском железа! Это уровень настоящего мастера. Такая преданность делу достойна восхищения» Помона Стебль (с уважением): «Ваше упорство и терпение поражают. Эти дротики — доказательство вашего мастерства» Сивилла Трелони (таинственно): «В этих дротиках я вижу знак великой судьбы. Ваше терпение и настойчивость приведут вас к вершинам мастерства» Альбус Дамблдор (с мудростью): «Ваше достижение — пример того, как упорный труд может преобразить даже самый простой металл в произведение искусства» Флендер (восторженно): «Сто дней работы — это свидетельство твоей преданности делу! Ты превзошёл все ожидания» Юй Сяоган (с гордостью): «Такое упорство достойно похвалы. Ты на правильном пути к величию» Эрлун (с одобрением): «Эти дротики — доказательство твоего мастерства и терпения» Тан Хао (сдержанно, но с гордостью): «Неплохо. Сто дней — это серьёзный срок. Ты учишься правильно» Тан Сан (смущённо): «Спасибо за высокую оценку. Я старался сделать их максимально эффективными» Гарри Поттер (восхищённо): «Сто дней работы! Это невероятно. Ты настоящий мастер!» Гермиона Грейнджер (анализируя): «Такая концентрация и терпение — это впечатляет» Рон Уизли (удивлённо): «Не могу поверить, что ты потратил столько времени!» Ханна Аббот (с восхищением): «Твоё упорство вдохновляет» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Сто дней — это настоящий подвиг» Эрни Макмиллан (уверенно): «Достойное достижение» Полумна Лавгуд (с восторгом): «В этом есть особая магия терпения» Чжоу Чанг (восхищённо): «Твоё мастерство поражает» Падма Патил (анализируя): «Изумительная работа» Драко Малфой (с интересом): «Признаю, это впечатляет» Блейз Забини (задумчиво): «Сто дней — это серьёзно» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Не ожидала такого результата» Теодор Нотт (анализируя): «Продуманная работа» Сириус Блэк (с одобрением): «Молодец, Тан Сан! Такое упорство достойно уважения» Молли Уизли (с заботой): «Надеюсь, ты не переутомился» Джеймс Поттер (гордо): «Ты превзошёл все ожидания» Лили Поттер (с нежностью): «Мы так гордимся тобой» Амелия Боунс (с интересом): «Впечатляющий результат упорного труда» Августа Лонгботтом (с гордостью): «Достойное достижение» Фред и Джордж (восхищённо): «Потрясающе! Можем ли мы изучить механизм?» Джинни Уизли (с восхищением): «Ты гений!» Рон Уизли (удивлённо): «Невероятно!» Билл Уизли (с пониманием): «Отличная работа» Чарли Уизли (с интересом): «Стоит изучить подробнее» Перси Уизли (официально): «Впечатляет» Артур Уизли (с интересом): «Замечательно!» Люциус Малфой (с уважением): «Достойное достижение» Нарцисса Малфой (с заботой): «Горжусь тобой» Дай Мубай (с восхищением): «Отличная работа, Тан Сан! Ты превзошёл сам себя» Ма Хунцзюнь (восторженно): «Это потрясающе» Как только Тан Сан выполнил задачу, поставленную его отцом, он сверил размер куска железа со своим кулаком, и он был потрясен, когда обнаружил, что этот кусок, изначально содержавший многочисленные примеси, превратился в кусок чистейшего первородного железа. Филиус Флитвик (восхищённо): «Невероятно! Превратить обычный кусок железа в первородное — это настоящее чудо! Ваши навыки превосходят все ожидания» Помона Стебль (с удивлением): «Такое достижение требует не только силы, но и глубокого понимания металла. Вы открыли для нас новое измерение мастерства» Сивилла Трелони (таинственно): «В этом превращении я вижу знак судьбы. Первородное железо — символ чистоты и силы, и то, что вы смогли его создать, говорит о вашем великом предназначении» Альбус Дамблдор (с мудростью): «То, что вы достигли, — это свидетельство не только вашего таланта, но и преданности делу. Вы показали, что упорство и мастерство могут творить чудеса» Минерва Макгонагалл (гордо): «Это впечатляющее достижение, Тан Сан. Вы доказали, что нет предела совершенству» Флендер (восторженно): «Это невероятное достижение! Превратить железо в первородное — задача, которую не каждый мастер может выполнить» Юй Сяоган (с гордостью): «Ты превзошёл все мои ожидания. Первородное железо — это вершина кузнечного мастерства» Эрлун (с одобрением): «Такой результат — доказательство твоего таланта и упорства» Тан Хао (сдержанно, но с гордостью): «Неплохо. Ты справился с задачей лучше, чем я ожидал. Первородное железо — это серьёзное достижение» Тан Сан (смущённо): «Спасибо за высокую оценку. Это было непросто, но я рад, что смог достичь цели» Гарри Поттер (восхищённо): «Это потрясающе! Как тебе удалось очистить железо до такого состояния?» Гермиона Грейнджер (анализируя): «Такое превращение требует глубоких знаний металлургии. Ты настоящий мастер!» Рон Уизли (удивлённо): «Не могу поверить своим глазам! Это как магия, только лучше» Ханна Аббот (с восхищением): «Твоё достижение вдохновляет. Ты показал, что возможно всё» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Первородное железо — это нечто невероятное. Ты превзошёл все ожидания» Эрни Макмиллан (уверенно): «Достойное достижение. Ты настоящий мастер» Полумна Лавгуд (с восторгом): «В этом есть особая магия. Ты создал настоящее чудо» Чжоу Чанг (восхищённо): «Твоё мастерство поражает. Первородное железо — это вершина искусства» Падма Патил (анализируя): «Изумительная работа. Ты показал, что возможно всё» Драко Малфой (с интересом): «Признаю, это впечатляет. Первородное железо — серьёзное достижение» Блейз Забини (задумчиво): «Такой результат достоин уважения» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Не ожидала такого результата» Теодор Нотт (анализируя): «Продуманная работа. Ты показал настоящее мастерство» Сириус Блэк (с одобрением): «Молодец, Тан Сан! Такое достижение достойно уважения» Молли Уизли (с заботой): «Надеюсь, ты не переутомился. Но результат действительно впечатляет» Джеймс Поттер (гордо): «Ты превзошёл все ожидания. Твой отец может тобой гордиться» Лили Поттер (с нежностью): «Мы так гордимся тобой» Фред и Джордж (восхищённо): «Потрясающе! Можем ли мы изучить твой метод?» Джинни Уизли (с восхищением): «Ты гений!» Рон Уизли (удивлённо): «Невероятно!» Билл Уизли (с пониманием): «Отличная работа» Амелия Боунс (с интересом): «Впечатляющий результат. Такие навыки могут быть полезны» Августа Лонгботтом (с гордостью): «Достойное достижение. Ты показал настоящее мастерство» В его предыдущей жизни, уже не говоря о нем, даже если это был лучший великий мастер Клана Тан, он не смог бы достигнуть такого результата, чтобы превратить этот кусок в первородное железо. Но в этом мире это являлось действительностью. Это само по себе было совершенно немыслимо. Эти стрелы в рукаве, на запястье Тан Сана, были сделаны из этого куска первородного железа. Чтобы изготовить этот комплект из трех стрел, он использовал всё первородное железо, которое он имел. Филиус Флитвик (восхищённо): «Невероятно! Превратить обычный кусок железа в первородное — это настоящее чудо! Ваши навыки превосходят все ожидания» Помона Стебль (с удивлением): «Такое достижение требует не только силы, но и глубокого понимания металла. Вы открыли для нас новое измерение мастерства» Сивилла Трелони (таинственно): «В этом превращении я вижу знак судьбы. Первородное железо — символ чистоты и силы, и то, что вы смогли его создать, говорит о вашем великом предназначении» Альбус Дамблдор (с мудростью): «То, что вы достигли, — это свидетельство не только вашего таланта, но и преданности делу. Вы показали, что упорство и мастерство могут творить чудеса» Минерва Макгонагалл (гордо): «Это впечатляющее достижение, Тан Сан. Вы доказали, что нет предела совершенству» Флендер (восторженно): «Это невероятное достижение! Превратить железо в первородное — задача, которую не каждый мастер может выполнить» Юй Сяоган (с гордостью): «Ты превзошёл все мои ожидания. Первородное железо — это вершина кузнечного мастерства» Эрлун (с одобрением): «Такой результат — доказательство твоего таланта и упорства» Тан Хао (сдержанно, но с гордостью): «Неплохо. Ты справился с задачей лучше, чем я ожидал. Первородное железо — это серьёзное достижение» Тан Сан (смущённо): «Спасибо за высокую оценку. Это было непросто, но я рад, что смог достичь цели» Гарри Поттер (восхищённо): «Это потрясающе! Как тебе удалось очистить железо до такого состояния?» Гермиона Грейнджер (анализируя): «Такое превращение требует глубоких знаний металлургии. Ты настоящий мастер!» Рон Уизли (удивлённо): «Не могу поверить своим глазам! Это как магия, только лучше» Ханна Аббот (с восхищением): «Твоё достижение вдохновляет. Ты показал, что возможно всё» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Первородное железо — это нечто невероятное. Ты превзошёл все ожидания» Эрни Макмиллан (уверенно): «Достойное достижение. Ты настоящий мастер» Полумна Лавгуд (с восторгом): «В этом есть особая магия. Ты создал настоящее чудо» Чжоу Чанг (восхищённо): «Твоё мастерство поражает. Первородное железо — это вершина искусства» Падма Патил (анализируя): «Изумительная работа. Ты показал, что возможно всё» Драко Малфой (с интересом): «Признаю, это впечатляет. Первородное железо — серьёзное достижение» Блейз Забини (задумчиво): «Такой результат достоин уважения» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Не ожидала такого результата. Это действительно впечатляет» Теодор Нотт (анализируя): «Продуманная работа. Ты показал настоящее мастерство» Сириус Блэк (с одобрением): «Молодец, Тан Сан! Такое достижение достойно уважения» Молли Уизли (с заботой): «Надеюсь, ты не переутомился. Но результат действительно впечатляет» Джеймс Поттер (гордо): «Ты превзошёл все ожидания. Твой отец может тобой гордиться» Лили Поттер (с нежностью): «Мы так гордимся тобой, Тан Сан» Фред и Джордж (восхищённо): «Потрясающе! Можем ли мы изучить твой метод?» Джинни Уизли (с восхищением): «Ты гений! Это невероятно» Билл Уизли (с пониманием): «Отличная работа. Такое мастерство дорогого стоит» Амелия Боунс (с интересом): «Впечатляющий результат. Такие навыки могут быть полезны» Августа Лонгботтом (с гордостью): «Достойное достижение. Ты показал настоящее мастерство» Говоря об изготовлении, Тан Сан был бесполезен, его уровень был намного ниже, по сравнению с Тан Хао. Но говоря о создании гениального скрытого оружия, уже не говоря о Тан Хао, возможно на всем Континенте не было никого, кто мог сравниться с этим гением побочного Клана Тан. Филиус Флитвик (задумчиво): «Воистину, в каждом деле есть свои мастера. Даже если в основе вы уступаете, гениальность в иной области может превзойти всех» Помона Стебль (с пониманием): «Это напоминает садоводство: один великолепно выращивает корнеплоды, а другой создаёт невиданные гибриды. У каждого свой дар» Сивилла Трелони (таинственно): «Я видела это в хрустальном шаре… Побочная ветвь, взошедшая выше главной. Сама судьба направляет его руки» Альбус Дамблдор (с лёгкой улыбкой): «Иногда величайшие таланты расцветают там, где их меньше всего ждут. Побочный Клан Тан может гордиться своим гением» Минерва Макгонагалл (прямо и одобрительно): «Важно не происхождение, а результат. Если ваше скрытое оружие столь же совершенно, как говорят, вы заслуживаете признания» Флендер (энергично): «Вот это я понимаю! Настоящий талант не спрячешь. Пусть вы не лучший кузнец, зато в вашем деле вам нет равных» Юй Сяоган (глубокомысленно): «Теоретический ум и практические руки — разные дары. Твоя сила всегда была в нестандартном мышлении. Я верил в тебя» Эрлун (сдержанно): «У каждого своя стезя. Ты нашёл свою» Тан Хао (серьёзно, но с долей уважения): «В кузнечном деле тебе до меня далеко. Но в твоей… ерунде ты действительно преуспел. Возможно, это твой путь» Тан Сан (скромно, но твёрдо): «Отец — великий мастер во всём, что касается металла. Я лишь стараюсь найти себя в том, что умею лучше всего» Гарри Поттер (с пониманием): «У каждого свой талант. Ты не умеешь одно, зато в другом ты лучший. Как я и заклинания» Гермиона Грейнджер (серьёзно): «Это абсолютно логично. Узкая специализация часто приводит к гениальным результатам. Ты сфокусировался на уникальной нише» Рон Уизли (с энтузиазмом): «Круто! Не важно, что ты не шаришь в одном — раз ты лучший в другом, это уже победа» Ханна Аббот (ободряюще): «Ты всё равно удивительный! У каждого свои сильные стороны, и ты нашёл свою» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Парадоксально, но гений не обязан быть универсалом. Даже великий мастер в одном может уступать в другом» Эрни Макмиллан (уверенно): «Главное — результат. Если ты лучший в создании скрытого оружия на всём Континенте, это более чем достойно» Полумна Лавгуд (мечтательно): «Наверное, это особый вид магии — когда слепое пятно в одной области позволяет видеть невероятное в другой» Чжоу Чанг (с восхищением): «Ты нашёл свою нишу и стал в ней непревзойдённым. Это гораздо ценнее, чем быть просто “хорошим во всём”» Падма Патил (аналитично): «Интересный феномен: глубокие знания в одной узкой сфере могут затмить общую квалификацию. Ты — идеальный пример» Драко Малфой (скептически, но заинтересованно): «Побочный Клан? Хм… Но если ты действительно лучший даже среди великих мастеров, это заслуживает внимания» Блейз Забини (философски): «Знатность крови не всегда определяет талант. Иногда именно выходцы с обочины творят чудеса» Пэнси Паркинсон (с лёгким удивлением): «То есть твой отец — великий мастер, а ты его превзошёл в другом? Неожиданно» Теодор Нотт (глубокомысленно): «Истинное мастерство не зависит от происхождения. Даже из побочной ветви может взойти самый яркий цветок» Сириус Блэк (с усмешкой): «Похоже на мою семейную историю. Побочный Клан, говоришь? Иногда самые интересные люди — именно оттуда» Молли Уизли (с теплотой): «Милый, не сравнивай себя с отцом. У каждого свой путь, и ты нашёл то, что получается у тебя лучше всех» Джеймс Поттер (одобрительно): «Великолепно! Мастерство важнее титулов и званий. Если ты лучший в своём деле — гордись этим» Лили Поттер (мягко): «Ты идёшь своей дорогой, Тан Сан. И на этой дороге тебе нет равных. Это прекрасно» Фред и Джордж (в один голос, восторженно): «Побочный Клан — это наш стиль! Именно такие гении делают самые потрясающие вещи!» Джинни Уизли (энергично): «Пусть ты уступаешь в одном — в другом ты король. Это круче, чем быть просто хорошим во всём» Билл Уизли (с пониманием): «В моей работе с проклятиями тоже важна специализация. Ты нашёл свою уникальную силу — это дорогого стоит» Амелия Боунс (с интересом): «Такой уникальный навык — редкость. Если твоё скрытое оружие действительно столь гениально, ты представляешь огромную ценность» Августа Лонгботтом (одобрительно): «Превзойти всех на Континенте даже в одной узкой области — это достойно уважения. Вы правильно выбрали свой путь» У стандартных дротиков, скрытых в рукаве, диапазон поражения составлял пятнадцать метров, но дротики, сделанные Тан Саном, могли эффективно поражать цели в диапазоне более тридцати метров. Филиус Флитвик (восхищённо): «Удвоить эффективную дальность! Это не просто улучшение, это прорыв в самом принципе действия механизма!» Помона Стебль (с удивлением): «Более тридцати метров… Такое ощущение, что вы не просто создали оружие, а вдохнули в него жизнь» Сивилла Трелони (таинственно, прикрывая глаза): «Я вижу стрелу, пронзающую туман… Тридцать метров — это не предел, это лишь начало его пути» Альбус Дамблдор (с лёгкой улыбкой): «Удвоить возможности стандартного механизма — признак истинного гения. Вы заставили старую конструкцию заговорить на новом языке» Минерва Макгонагалл (строго, но с одобрением): «Результат говорит сам за себя. Пятнадцать метров против тридцати — это не просто цифры, это превосходство на поле боя» Флендер (восторженно): «Двадцать метров я бы ещё понял, но больше тридцати? Это феноменально! Как вам удалось добиться такой мощи?» Юй Сяоган (с гордостью, но сдержанно): «Я всегда знал, что теория Тан Сана опережает время. Увеличение дальности вдвое — это подтверждение его уникального подхода» Эрлун (кивая): «Тридцать метров. Серьёзное преимущество над противником» Тан Хао (прищурившись): «В моё время дротики с такой дальностью считались легендой. Ты сделал реальностью то, о чём другие только мечтали» Тан Сан (скромно): «Я просто доработал конструкцию. Главное — не сама дальность, а точность и сила удара на этом расстоянии» Гарри Поттер (с широко раскрытыми глазами): «Тридцать метров? Моя палочка столько не бьёт без нормального заклинания! Это невероятно» Гермиона Грейнджер (анализируя): «Удвоение дальности без потери эффективности говорит об оптимизации аэродинамики и механики метания. Я бы хотела увидеть твои расчёты» Рон Уизли (потрясённо): «То есть… ты можешь попасть в цель с расстояния в половину квиддичного поля? Это жульничество какое-то! В хорошем смысле» Ханна Аббот (с восхищением): «Пятнадцать метров — это уже страшно, а тридцать… Ты можешь защитить друзей, даже не подпустив врага близко» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Боевое преимущество в два раза — это переломный момент в любой схватке. Ты создал оружие, которое меняет правила игры» Эрни Макмиллан (уверенно): «Прежде чем противник успеет сократить дистанцию, он уже будет поражён. Это гениальное превосходство» Полумна Лавгуд (мечтательно): «Наверное, эти дротики шепчут ветру, чтобы тот нёс их дальше обычного. Или они просто очень скучают по цели и торопятся к ней» Чжоу Чанг (восхищённо): «С такой дальностью ты можешь контролировать пространство, оставаясь в безопасности. Это меняет всю тактику боя» Падма Патил (рационально): «Статистика неумолима: пятнадцать против тридцати. Твоё превосходство можно измерить, и оно колоссально» Драко Малфой (с плохо скрытым любопытством): «Тридцать метров… Это уже не игрушки. Признаю, я бы хотел иметь такое в своём арсенале» Блейз Забини (задумчиво): «Удвоить эффективность классической конструкции — значит переписать учебники. Ты создал новую реальность» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Стандартные дротики — это прошлый век. То, что ты сделал, — это оружие будущего» Теодор Нотт (глубокомысленно): «Разница не в трёх и не в пяти метрах. Ты удвоил дистанцию. Это качественный скачок, а не количественный» Сириус Блэк (с усмешкой): «Тридцать метров — это уже не скрытое оружие, а артиллерия личного пользования. Браво, парень» Молли Уизли (с беспокойной заботой): «Мальчик мой, только не используй это против людей, если нет крайней нужды. Хотя… для защиты семьи такая дальность — это дар небес» Джеймс Поттер (с гордой улыбкой): «Пятнадцать метров — это хорошо. Тридцать — это легендарно. Помнится, мы с Сириусом пытались сделать что-то подобное — не вышло» Лили Поттер (с нежностью и гордостью): «Ты всегда превосходил ожидания. Твои руки творят невозможное, и эта дальность — лишь доказательство» Фред и Джордж (хором, с блеском в глазах): «Половина поля? Мы можем использовать это для наших розыгрышей!.. Что? Для защиты? Ну да, конечно, для защиты» Джинни Уизли (с восхищением): «Тридцать метров — это сила! С таким оружием ты можешь контролировать весь периметр» Билл Уизли (профессионально): «В моей работе с тёмными артефактами безопасная дистанция — это всё. Твои дротики дают огромное преимущество» Амелия Боунс (с интересом профессионала): «Удвоение дальности поражения — это стратегическое преимущество. Аврорат бы заинтересовался такой разработкой» Августа Лонгботтом (одобрительно): «Вдвое лучше стандарта — это результат, достойный истинного мастера. Ваш внук может гордиться вами, мистер Тан Сан» Дротики Тан Сана, даже притом, что их было только три, были сделаны чрезвычайно изобретательно. Если бы не слишком маленький размер дротиков, он бы добавил зубцы к наконечникам. На хвосте было четыре крошечных оперения, которые могли заставить дротик лететь чрезвычайно четко и гладко. Наконечник дротиков был нарезан в спираль, и это прибавляло к ударной мощи. Составляя проекты для скрытого оружия, Тан Сан всегда преследовал совершенство; даже притом, что это была всего лишь одна стрела, спрятанная в рукаве. Филиус Флитвик (восхищённо): «Четыре оперения, спиральная нарезка — каждая деталь продумана до совершенства! Это не оружие, а произведение инженерной мысли!» Помона Стебль (с удивлением): «Даже размер имеет значение… Вы продумали всё до мельчайших деталей, вплоть до того, чего не стали добавлять. Такой подход достоин восхищения» Сивилла Трелони (таинственно): «Спираль на наконечнике… Это знак вечности. Судьба закручивается вокруг этих дротиков» Альбус Дамблдор (с мудростью): «Стремление к совершенству в малом — признак великого мастера. Вы не просто создаёте оружие, вы создаёте идею» Минерва Макгонагалл (строго, но с гордостью): «Три дротика, но сколько в них труда. Абсолютная точность и продуманность каждой детали — вот что отличает настоящего профессионала» Флендер (восторженно): «Спиральная нарезка! Четыре оперения! Вы продумали даже мелочи полёта! Это гениально» Юй Сяоган (с гордостью): «Погоня за совершенством — это то, чему я всегда тебя учил. Даже три дротика должны быть безупречны в каждой малости» Эрлун (одобрительно): «Малое количество компенсируется качеством. Мелочи решают всё» Тан Хао (сдержанно, но с ноткой уважения): «Отец учил меня ковать металл. А ты учишься ковать совершенство через мелочи. Неплохо» Тан Сан (скромно): «Для меня нет разницы — одна стрела или сотня. Каждая должна быть идеальной в каждой своей части» Гарри Поттер (с изумлением): «Ты продумал даже оперение и спираль? А я думал, что тонкости не важны для дротиков» Гермиона Грейнджер (анализируя): «Четыре оперения для стабилизации, спиральная нарезка для увеличения пробивной силы — это безупречный расчёт каждой мелочи» Рон Уизли (потрясённо): «Спираль на наконечнике? Как на моём винчестере? Мелочи, а как работают!» Ханна Аббот (с восхищением): «Всего три дротика, но они сделаны так, будто это сокровища. Ты вкладываешь душу в каждую мелочь» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Совершенство не в количестве, а в качестве. Даже малые части — на вес золота» Эрни Макмиллан (уверенно): «Преследовать совершенство даже в мелочах — это уровень истинного мастера» Полумна Лавгуд (мечтательно): «Наверное, спираль помогает дротику вращаться как юла, а оперения шепчут ему правильный путь. Каждая малость важна» Чжоу Чанг (восхищённо): «Ты уделяешь внимание мелочам, которые никто не увидит. Это и есть настоящее мастерство» Падма Патил (рационально): «С устройственной точки зрения, каждый элемент имеет функцию. Все мелочи безупречно слажены» Драко Малфой (с интересом): «Даже размер дротиков учтён. Ты продумал малейшие тонкости» Блейз Забини (задумчиво): «Совершенство в мелочах. Три дротика, но в них больше мысли, чем в сотне обычных» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Ты мог бы сделать их больше, но ты выбрал изящество. Даже размер — не случайность» Теодор Нотт (глубокомысленно): «Спиральная нарезка как знак непрерывного движения к цели. Ты создал не просто дротики — ты продумал каждую малость как часть целого» Сириус Блэк (с усмешкой): «Ты продумал даже то, чего в них нет. Вот это внимание к мелочам! Джеймс был бы в восторге» Молли Уизли (с теплотой): «Всего три штуки, но сколько труда. Ты очень ответственный мальчик, Тан Сан — ни одной мелочи не упустил» Джеймс Поттер (гордо): «Преследовать совершенство даже в малых частях — это путь истинного воина» Лили Поттер (с нежностью): «Мне кажется, ты вкладываешь частичку себя в каждую мелочь. Это делает их особенными» Фред и Джордж (хором, с горящими глазами): «Спиральная нарезка? Четыре оперения? Какие мелочи — а как здорово!» Джинни Уизли (с восхищением): «Ты уделяешь внимание даже самым незаметным малостям. Вот что значит настоящая страсть к делу» Билл Уизли (с пониманием): «В моей работе с древними вещами важна каждая мелочь. Твой подход мне близок» Амелия Боунс (с интересом): «Такой уровень проработки каждой мелочи превращает обычное оружие в нечто удивительное» Августа Лонгботтом (одобрительно): «Совершенство не терпит суеты. Вы создаёте вещи, продуманные во всех своих частях» Дай Мубай (с восхищением): «Всего три дротика, но сколько в них мощи! Ты продумал каждую мелочь — спираль, оперения, даже то, чего не стал добавлять!» Чжу Чжуцин (тихо): «Совершенство в мелочах… Ты вложил душу в каждую из этих трёх стрел» Нин Жунжун (с восторгом): «Как красиво! Даже дротики могут быть такими изящными, если продумать каждую малость!» Оскар (с усмешкой): «Всего три штуки? Значит, каждая на вес золота. Или даже дороже — мелочи решают» Ма Хунцзюнь (прямолинейно): «Три штуки — не много. Но если каждая мелочь продумана — это сила!» Сяо Ву (ласково, с гордостью): «Тан Сан всегда таким был. Даже если делает что-то одно, он продумывает все мелочи лучше всех в мире» Тан Сан знал, что прямо сейчас, он был все еще слишком молод. Таинственный Небесный Навык также не мог прорваться через духовный барьер. Даже если бы он был обычным человеком, то он не мог бы сказать, что волновался, только в случае, если бы он столкнулся с духовным мастером как Су Янтао, который мог использовать дух, его силы было бы недостаточно. Но с этой стрелой, Тан Сан полагал, что, даже если его фактическая сила не была достаточной для сражения с духовным мастером, у него были способы противостоять всему этому. Книга Таинственных Сокровищ Небес, общие принципы, пункт второй: Что является скрытым оружием: Специальное оружие, используемое тайно, для достижения победы над противником. Если враг знает, что Вы хотите использовать его, то, это больше не скрытое оружие, а скорее откровенное оружие. Филиус Флитвик (задумчиво): «Вы верно подметили, молодой человек. Самое страшное оружие — то, о котором враг даже не догадывается. Скрытность важнее мощи» Помона Стебль (с пониманием): «Даже самый слабый росток может победить бурю, если спрячется в земле и ударит неожиданно. Вы выбрали верный путь» Сивилла Трелони (таинственно): «Я вижу тень, что движется в сумерках… Невидимая стрела поражает невидимую цель. Такова судьба — она всегда приходит нежданно» Альбус Дамблдор (с мудростью): «Вы признаёте свою слабость — это уже признак силы. А создавая оружие, которое уравнивает шансы, вы поступаете мудро» Минерва Макгонагалл (строго, но одобрительно): «Вы трезво оцениваете свои возможности. Это похвально. И то, что вы находите способы защитить себя, будучи моложе и слабее, достойно уважения» Флендер (энергично): «Верно! Если враг знает, чем вы его ударите — это уже не хитрость, а глупость. Скрытое оружие тем и страшно, что о нём не знают» Юй Сяоган (с гордостью и наставнически): «Ты понял главное. Сила не всегда решает. Ум, скрытность и правильное оружие могут сломать любую преграду» Эрлун (сдержанно): «Слабый может победить сильного, если выберет верный способ. Ты на правильном пути» Тан Хао (серьёзно): «Я учил тебя ковать и выживать. Ты усвоил главное: грубая сила не всегда побеждает. Скрытность и расчёт — тоже оружие» Тан Сан (спокойно, с решимостью): «Я знаю свои границы. Но я также знаю, что даже с духовным мастером у меня есть чем ответить» Гарри Поттер (с пониманием): «То есть ты как я до школы — без магии, но с хитростью и какой-нибудь штукой в рукаве? Я тебя очень хорошо понимаю» Гермиона Грейнджер (анализируя): «Логично. Если враг сильнее в открытую — надо бить в закрытую. Главное, чтобы он не знал, откуда придёт удар» Рон Уизли (с интересом): «Значит, твоя стрела — как мой сломанный жезл в Первом курсе? Никто не ждёт, а оно бах! И работает» Ханна Аббот (с облегчением): «Здорово, что ты можешь защитить себя даже без большой силы. Это даёт надежду» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Ты знаешь свои слабые места и не стыдишься этого. А ещё у тебя есть чем крыть — это и есть настоящая сила» Эрни Макмиллан (уверенно): «Если враг ждёт честного боя, а ты бьёшь скрытно — ты не подлец, ты умный. Главное — победа» Полумна Лавгуд (мечтательно): «Самое лучшее оружие — то, о котором враг прочитал в книжке, но не заметил у тебя в рукаве. Это красиво» Чжоу Чанг (восхищённо): «Ты не гонишься за открытой силой, а выбираешь ум. Это достойно уважения» Падма Патил (рационально): «Ваше определение скрытого оружия безупречно. Если о нём знают — оно уже не скрытое. Просто, но гениально» Драко Малфой (сдержанно): «Ты признаёшь, что слаб. Но у тебя есть козырь. Это разумно. Глупо лезть в открытую против сильнейшего» Блейз Забини (задумчиво): «Сила — не всегда дух или меч. Иногда побеждает тот, кто лучше прячет свой клинок» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Ты не боишься говорить о своих слабостях? Странно… Но то, что у тебя есть ответ — это впечатляет» Теодор Нотт (глубокомысленно): «Скрытое оружие — это философия. Победа без честного боя, но с умом. Ты выбрал верный путь для слабого» Сириус Блэк (с усмешкой): «Молодец. Когда я был в бегах, то тоже не лез в открытую. Тайное оружие, хитрость — иногда это всё, что остаётся» Молли Уизли (с беспокойством и теплом): «Милый, ты слишком молод для опасных схваток. Но я рада, что у тебя есть чем защититься» Джеймс Поттер (гордо): «Верно! Открытая схватка — это для глупцов. Умный воин всегда имеет план на случай, если враг сильнее» Лили Поттер (с нежностью): «Ты боишься, но не сдаёшься. Это храбрость — признавать свою слабость и искать выход» Фред и Джордж (хором, с огоньком): «Вот это наш подход! Если враг не знает, что мы задумали — мы уже победили!» Джинни Уизли (с восхищением): «Сильный не всегда побеждает. Умный — побеждает всегда. Ты умный» Билл Уизли (с пониманием): «В моей работе с тёмными вещами тоже главное — чтобы враг не знал, что ты умеешь. Ты мыслишь верно» Амелия Боунс (с интересом): «Скрытое оружие для противодействия сильнейшему — это умный подход. Авроры часто пользуются таким правилом» Августа Лонгботтом (одобрительно): «Признать свою молодость и слабость — уже половина победы. Другая половина — иметь чем ответить» Дай Мубай (с уважением): «Признаёшь, что слаб? Это смело. Но иметь способ ударить сильного исподтишка — это ещё смелее. Уважаю» Чжу Чжуцин (тихо, с пониманием): «Ты знаешь свои границы. И ты выбрал оружие, которое эти границы стирает. Это мудрость» Нин Жунжун (с восторгом и лёгким беспокойством): «Ты такой храбрый! Даже когда слабее — не сдаёшься. Но будь осторожен, пожалуйста!» Оскар (с усмешкой, но тепло): «Слабак с умом страшнее любого силача. Ты это доказал. Главное — чтобы тот духовный мастер не узнал о твоей стреле раньше времени» Ма Хунцзюнь (прямолинейно): «Чего стесняться? Сильнее — значит сильнее. Но если есть чем ответить — чего бояться? Бей скрытно и всё» Сяо Ву (ласково, но с верой): «Тан Сан всегда найдёт выход. Даже если силы не хватает, у него всегда есть ещё один ход. Я в тебя верю» Тан Сан, конечно, не мог позволить своему скрытому оружию стать откровенным оружием. Тан Хао также никогда не задумывался о том, для чего он использовал этот кусок первородного железа, поэтому дротики оставались тайной, которая принадлежала ему одному. Войдя в дом, аппетитный запах рисовой каши разносился вокруг, каждый день было одно и то же, поэтому он давно привык. — Папа, иди к столу. Необычно, но Тан Хао, который появлялся каждый день, когда он слышал о еде, сегодня не появился. Сердце Тан Сана сразу напряглось, может ему стало дурно? Он торопливо сделал три шага и вошел в комнату своего отца. Тан Хао не было в комнате. Однако, за долгие годы, это был первый раз, когда он все еще не спал в это время. Филиус Флитвик (задумчиво): «Оружие, о котором никто не знает, — это истинная сила. Даже отец не догадывается… Мудрая осторожность» Помона Стебль (с лёгким беспокойством): «Запах каши, привычный уклад… Но отсутствие отца нарушает этот покой. Надеюсь, ничего не случилось» Сивилла Трелони (таинственно): «Я чувствую трещину в судьбе… Сегодняшнее утро не похоже на другие. Где же тот, кто всегда был рядом?» Альбус Дамблдор (с мудростью): «Хранить тайну даже от близких — тяжёлое бремя. Но иногда это необходимо. Однако отсутствие отца в привычный час… Это тревожный знак» Минерва Макгонагалл (строго, но с пониманием): «Вы правильно сделали, что не раскрыли все карты. Но ваша тревога об отце понятна — порядки, не меняющиеся годами, ломаются не просто так» Флендер (озабоченно): «Тайна — это хорошо, но куда делся отец? Если он всегда приходил на завтрак, а сегодня нет — явно что-то неладно» Юй Сяоган (с напряжением): «Ты сохранил свою тайну — это разумно. Но сейчас не об этом. Где твой отец? Такое не в его привычках» Эрлун (спокойно, но настороженно): «Твоя тайна при тебе. Но отсутствие отца в непривычный час должно насторожить» Тан Хао (отсутствует, но если бы был): (молчание) Тан Сан (внутренняя речь, тревожно): «Где же ты, отец? Впервые за столько лет… Неужели что-то случилось?» Гарри Поттер (озабоченно): «Отец всегда был там, а теперь его нет? Это не к добру. Я бы на твоём месте тоже заволновался» Гермиона Грейнджер (анализируя): «Ты правильно держишь оружие в тайне. Но нарушение привычного распорядка отца — это важная деталь. Стоит проверить» Рон Уизли (удивлённо): «Как это — не прийти на еду? У нас в семрии так никогда не бывает. Если мама готовит — все бегут. Тут точно что-то странное» Ханна Аббот (с беспокойством): «Отец всегда был рядом, а теперь его нет… Я понимаю твою тревогу. Надеюсь, с ним всё хорошо» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Ты хранишь тайну даже от отца — это показывает твою самостоятельность. Но его отсутствие… Это меняет привычный ход вещей» Эрни Макмиллан (уверенно): «Любое нарушение заведённого порядка — повод насторожиться. Ты правильно забеспокоился» Полумна Лавгуд (мечтательно, но с оттенком тревоги): «Может быть, отец ушёл туда, куда его позвали звёзды? Но почему именно сегодня, когда пахло кашей?» Чжоу Чанг (озабоченно): «Ты не сказал отцу о дротиках — это твоё право. Но его исчезновение… Это пугает» Падма Патил (рассудительно): «Скрытность в делах оружия разумна. Но сейчас важнее другое: где человек, который всегда был рядом в одно и то же время?» Драко Малфой (сдержанно, но с ноткой любопытства): «Твой отец не знает о твоём оружии? Хм… А его исчезновение — странно. Даже я бы забеспокоился» Блейз Забини (задумчиво): «Тайна, которую ты хранишь — твоё преимущество. Но нарушенный порядок дома — это тревожный звонок» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Как это — не прийти на завтрак? Отец, который никогда не пропускал еду, вдруг исчез? Странно» Теодор Нотт (глубокомысленно): «Ты скрыл дротики даже от отца — это говорит о твоём характере. А его отсутствие в привычный час — это или случайность, или… нечто большее» Сириус Блэк (с беспокойством): «Отец не пришёл на еду? Парень, я знаю, что это значит. Когда я был в бегах, отказ от еды был плохим знаком. Найди его» Молли Уизли (с материнской тревогой): «Милый, если твой отец всегда приходил есть, а сегодня нет — беги и ищи его! С отцами не шутят» Джеймс Поттер (озабоченно): «Тайна — это хорошо. Но сейчас не до того. Иди и найди отца. Такой порядок не нарушается просто так» Лили Поттер (с нежностью и тревогой): «Ты так заботишься об отце… Это трогательно. Беги скорее, узнай, где он. Сердце подсказывает — что-то не так» Фред и Джордж (хором, удивлённо): «Отец не пришёл на кашу? Это всё равно что мы не придём на розыгрыш — не бывает! Тут явно что-то затевается» Джинни Уизли (озабоченно): «Я понимаю твою тревогу. Когда что-то нарушает привычный порядок — это всегда пугает. Иди, найди его» Билл Уизли (с пониманием): «Ты сохранил оружие в тайне — это разумно. Но сейчас не об этом. Если отец нарушил распорядок — это серьёзный повод для беспокойства» Амелия Боунс (с интересом и настороженностью): «Хранить тайну оружия даже от близких — это или ум, или недоверие. Но исчезновение человека, который никогда не пропускал еду — это уже тревожный сигнал» Августа Лонгботтом (строго, но с заботой): «Мальчик, не стой на месте. Если отец не пришёл в привычный час — иди и выясни, что случилось. Порядок нарушен не просто так» Дай Мубай (настороженно): «Тайна — дельное дело. Но отец, который не пришёл на еду — это не дело. Проверь всё как следует» Чжу Чжуцин (тихо, с беспокойством): «Ты скрыл дротики — это твоя защита. Но отсутствие отца… Это ранит» Нин Жунжун (встревоженно): «Отец всегда приходил на завтрак, а теперь его нет? Это так страшно! Пожалуйста, найди его скорее» Оскар (с усмешкой, но обеспокоенно): «Ты молодец, что прячешь оружие. Но отца своего найди — тут не до шуток. Еда стынет, а его нет» Ма Хунцзюнь (прямолинейно): «Если мужик не пришёл на еду — значит что-то случилось. Не стой, иди!» Сяо Ву (с тревогой и заботой): «Тан Сан, я понимаю, что ты волнуешься. Беги скорее к отцу. Всё будет хорошо, я с тобой» Когда Тан Сан был весь в раздумьях, куда Тан Хао, возможно ушел, он вернулся. — Малыш Сан, куда ты уходил сегодня рано утром? — холодно спросил Тан Хао. Тан Сан сказал: — Я выходил, чтобы сделать пробежку. Каждое утро я выхожу с этой целью. — … Тан Хао не попытался копнуть глубже, и так же холодно сказал: — Сегодня ты не будешь практиковаться в создании предметов. Подготовь свои вещи, завтра староста Джек заберет тебя в город Нуодин. Тан Сан был на мгновение ошеломлен: — Город Нуодин? С какой стати туда? В прошлый раз, он ездил в город Нуодин примерно год назад. Староста Джек пошел в город, чтобы пройтись по магазинам и взял его с собой. Тан Хао посмотрел на него и сказал: — Не ты ли разве хотел изучать способности духовного мастера? Староста Джек может отвести тебя в Академию Духовных Мастеров, чтобы ты поступил. Там ты сможешь изучить то, что захочешь. Услышав слова отца, пульс Тан Сана внезапно ускорился, и ему стало трудно говорить, от удивления и волнения, которое он почувствовал. Неспособность Таинственного Небесного Навыка прорвать барьер, была его самой большой озабоченностью, и духовное кольцо было возможностью для решения проблемы. — Папа, почему ты передумал? Тан Хао обратился с вопросом: — Ты все еще хочешь пойти или нет? Тан Сан сказал: — Но если я уеду, то никто не приготовит тебе еды. К настоящему времени он уже понял причину, почему его отец встал так рано этим утром. Тан Хао холодно сказал: — Разве ты все еще нужен, чтобы заботиться обо мне? Ты просто уезжаешь. Это — путь выбранный тобой. Каждый год у деревни Святого Духа есть одно место на обучение, не потеряй его. Я передал методы ковки тебе, таким образом, ты можешь искать работу как ученик в кузницах. Этого должно хватить, чтобы покрыть обучение и расходы на питание. Даже притом, что слова Тан Хао были очень равнодушны, но глаза Тан Сана чувствовали тепло. Высокий и широкий человек перед его глазами все больше и больше заставлял его чувствовать отеческую заботу. Он, конечно, хотел изучать искусство духовных мастеров, но в данный момент он был опечален расставанием с его отцом. Тан Хао сказал: — Я даю тебе разрешение уйти в город Нуодин с одним условием. Если ты согласен, то можешь идти. — Я обещаю, — Тан Сан говорил без малейшего колебания. Брови Тан Хао сморщились немного: — Ты даешь обещание слишком опрометчиво, даже не спрашивая, что я требую. Не будь человеком, который не сдерживает своих обещаний. Тан Сан говорил непринужденно: — Независимо от того, что ты попросишь, я даю обещание. Твое условие обязательно пойдет мне на пользу. Тан Хао был удивлён. Тан Сан говорил без взгляда, но то полное доверие заставило его чувства содрогнуться. — С этого момента, независимо от того, как ты будешь развивать свой дух, я хочу, чтобы ты пообещал мне, ты не должен позволять своему духу молота поглотить любое духовное кольцо, чтобы другие не могли увидеть как он появляется. Кроме того, не позволяй другим людям узнать, что у тебя есть два духа. Ты сможешь выполнить мою просьбу? Филиус Флитвик (задумчиво): «Отец отпускает сына учиться, но ставит тайное условие… Два духа? Это невероятно редкий дар. Спрятать один из них — мудрая предосторожность» Помона Стебль (с теплотой и беспокойством): «Мальчик уезжает из дома, отец остаётся один… Трогательная сцена. А условие с духами показывает, как сильно отец заботится о безопасности сына» Сивилла Трелони (таинственно, прикрывая глаза): «Два духа… Две судьбы в одном теле. Я вижу молот, который должен скрываться в тени. Это пророчество, а не просто условие» Альбус Дамблдор (с мудростью и глубоким интересом): «Вы умеете слушать своё сердце, мальчик. Согласиться, не зная условия — это либо великое доверие, либо великая мудрость. Два духа… Это меняет всё» Минерва Макгонагалл (строго, но с одобрением): «Отец воспитывает в вас самостоятельность с ранних лет. А условие о сокрытии второго духа — это не контроль, это защита. Вы приняли правильное решение» Флендер (озабоченно и с любопытством): «Два духа?! Это же невероятная редкость! Но скрывать один из них… Наверное, есть веская причина. И ты согласился, не раздумывая — смелый поступок» Юй Сяоган (глубокомысленно, с гордостью): «Ты вырос раньше, чем я ожидал. Доверие к отцу — это основа. А условие про духи… В этом есть смысл, который ты поймёшь позже» Эрлун (сдержанно): «Ты дал обещание, не колеблясь. Это говорит о твоём характере. Отец дал тебе верное наставление» Тан Хао (холодно, но с внутренним теплом): «Ты согласился слишком быстро. Но твоё доверие… Я его не забуду. Запомни моё условие, это ради твоей же безопасности» Тан Сан (с твёрдостью и теплотой на душе): «Я обещаю. Твоя забота за этими холодными словами — самое дорогое, что у меня есть. Я сохраню тайну» Гарри Поттер (с пониманием и грустью): «Отец отправляет тебя учиться, но сам остаётся один… Я знаю это чувство. А два духа — это как два волшебных жезла. Спрятать один — мудро» Гермиона Грейнджер (анализируя, с восхищением): «Два духа — это уникальный случай. Скрывать один из них — разумно с точки зрения безопасности. Твоё безоговорочное согласие показывает невероятную зрелость» Рон Уизли (с удивлением): «Два духа?! Вот это да! Я бы на твоём месте тоже согласился не думая. Но прятать такое сокровище… странно. Наверное, отец знает, что делает» Ханна Аббот (с грустью и теплом): «Ты так трогательно заботишься об отце… А он о тебе. Расставаться всегда больно, но это ради твоего будущего» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Обещание без вопросов — это либо доверие, либо понимание воли отца. У тебя — и то, и другое. А тайна двух духов… это серьёзно» Эрни Макмиллан (уверенно): «Ты дал слово не колеблясь — это благородно. Отец ставит условие ради твоей безопасности. Это правильно» Полумна Лавгуд (мечтательно, но проницательно): «Два духа, как две луны в одном небе. Отец просит одну из них спрятать — наверное, чтобы кто-то не украл её свет. Это мудро» Чжоу Чанг (с восхищением и грустью): «Ты уезжаешь учиться, но переживаешь об отце. Это очень трогательно. А тайна двух духов… Теперь я понимаю, почему ты такой необычный» Падма Патил (рассудительно): «Твоё согласие раньше, чем ты услышал условие — это или глупость, или абсолютное доверие. Судя по всему — второе. Сокрытие второго духа — логичная мера» Драко Малфой (сдержанно, но с любопытством): «Два духа? Это уровень моего отца. Но прятать один из них… Странная просьба. Впрочем, если ты согласился — значит, есть зачем» Блейз Забини (задумчиво): «Безоговорочное обещание — это редкость. Ты либо очень наивен, либо очень верен. Два духа… Это многое объясняет в твоём таланте» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Ты просто так согласился? Даже не спросив? Странно… Но у тебя два духа? Теперь я понимаю, почему ты такой особенный» Теодор Нотт (глубокомысленно): «Отец даёт тебе свободу, но ставит условие. Это проверка? Или защита? Два духа… Это опасный дар, который надо прятать» Сириус Блэк (с пониманием и горечью): «Отец отправляет тебя в большую жизнь и просит скрывать часть себя? Я знаю, что это такое. Иногда это единственный способ выжить. Ты правильно сделал, что согласился» Молли Уизли (с материнским теплом и беспокойством): «Мальчик мой, ты уезжаешь от отца и обещаешь хранить тайну… Это так трогательно и так тревожно. Береги себя, милый» Джеймс Поттер (с одобрением и ностальгией): «Когда я впервые уезжал из дома, тоже боялся оставлять родителей. Но это необходимо. Тайна двух духов — тяжелая ноша, но ты справишься» Лили Поттер (с нежностью и грустью): «Ты так заботишься об отце, переживаешь о его еде… Твоё сердце доброе. А обещание, данное без колебаний, говорит о величии твоей души» Фред и Джордж (хором, с восхищением и шуткой): «Два духа? Круто! Нашёл бы их брат-близнец у нас — мы бы устраивали такие розыгрыши! Но прятать один… Интрига!» Джинни Уизли (с теплом и любопытством): «Ты уезжаешь и переживаешь об отце… Это так мило. А два духа — это невероятно! Я бы тоже согласилась ничего не спрашивая» Билл Уизли (с пониманием): «Отец даёт тебе уйти, но ставит условие ради твоей безопасности. Я часто сталкивался с такой заботой. Два духа — редкий и опасный дар. Храни тайну» Амелия Боунс (с интересом и настороженностью): «Два духа — это или величайший дар, или величайшая угроза. Скрывать один из них — разумно. Твоё безоговорочное согласие говорит о зрелости» Августа Лонгботтом (одобрительно, строго): «Отец воспитывает в тебе самостоятельность и учит хранить тайны. Это важнее любой ковки. Ты достойно принял это условие» Дай Мубай (с уважением): «Два духа — это сила. Но если надо прятать — значит, есть враги. Ты быстро согласился — это решения настоящего бойца. Отец у тебя строгий, но заботливый» Чжу Чжуцин (тихо, с пониманием): «Ты дал обещание, даже не услышав его… Это любовь. А тайна двух духов — теперь я понимаю, почему ты всегда такой сдержанный» Нин Жунжун (с восторгом и грустью): «Ты едешь учиться! Это так здорово, но расставание с отцом… Мне жаль тебя. А два духа — это как две драгоценности! Прятать одну — обидно, но наверное так надо» Оскар (с усмешкой, но тепло): «Ты согласился не думая — это или отвага, или доверие. И то, и другое. Два духа… Теперь понятно, почему ты такой крутой. Но прятать — неприятно, да?» Ма Хунцзюнь (прямолинейно): «Отец говорит — делай. Ты делаешь. Всё правильно. Два духа — бабло, но раз надо прятать — прячь. Не ссы, прорвёшься» Сяо Ву (с теплом, грустью и гордостью): «Тан Сан, ты едешь учиться… Я буду по тебе скучать. Ты так трогательно переживаешь об отце. А обещание, данное сразу — это потому что ты доверяешь ему всем сердцем. Я горжусь тобой» Тан Сан был на мгновение ошеломлен: — Тогда дух Речной Травы? Тан Хао сказал: — Дух Речной Травы ты можешь использовать так, как тебе заблагорассудится. C двумя духами, оба духа не должны полагаться на кольца, чтобы способствовать росту силы духа. Если у тебя будет один дух, который обладает духовным кольцом, духовный барьер сразу же исчезнет. Тан Сан сказал: — Так, другими словами, с этого времени я могу использовать только дух Речной Травы, правильно? Тан Хао кивнул: — Только если ты столкнешься с опасной для жизни ситуацией. Иначе, никогда не используй тот молот. — Хорошо я обещаю. Тан Сан торжественно кивнул. С его точки зрения, все это не имело значения до тех пор, пока он мог найти способ прорваться через барьер, удерживающий его Таинственный Небесный Навык. — Давай поедим, — сказал Тан Хао. В доме, не очень отличающемся от пустующего, у Тан Сана ничего не было, чтобы подготовиться и собраться. Сбор одежды, занял бы всего лишь мгновение. Однако в этот день звуки от удара по металлу все еще разносились по всему дому. Ради способности произвести каждый вид скрытого оружия в будущем, Тан Сан понял, что мог зависеть только от себя самого. Хотя его отец передал метод ковки, было определенно важно вкладывать больше практики. В создании и модернизации скрытого оружия нельзя было допускать даже малейшей ошибки. Этот день длился особенно медленно. Впервые с того момента как Тан Сан прибыл в этот мир, он ощущал себя не в своей тарелке. По отношению к внешнему миру, он одновременно испытывал предвкушение и страх. Будь это Клан Тан или деревня Святого Духа, он никогда не покидал их ради тренировок и нового опыта. По этим причинам, он совершенно ничем не отличался от детей. Он часто размышлял, что бы могло его ожидать снаружи? После ужина Тан Хао, ничего не сказав, вновь пошел выпивать, будто ничего не изменилось. Он предупредил Тан Сана чтобы тот не шумел и не мешал ему спать, когда пойдёт на свою утреннею пробежку следующим утром. Ранним утро, Тан Сан сидел на большом камне на вершине холма. В его руках находились три листа, а глаза наполнялись фиолетовым сиянием. Возможно из-за того, что теперь его тело стало крепче и сильнее чем раньше, его Фиолетовое Око Демона прогрессировало крайне быстро; он мог наблюдать даже мельчайшие линии на листьях в своих руках. Он понимал, что Фиолетовое Око Демона уже начал входить в уровень «Детали». В то время как Таинственный Небесный Навык подразделялся на девять уровней, культивация Фиолетового Ока Демона делилась на четыре стадии: Обзор, Деталь, Горчичное Семя, Бескрайнее. Чтобы быть членом главного Клана Тан, необходим был как минимум уровень Детали, он достаточен для использования скрытого оружия. Поскольку Тан Сан начал культивацию так рано, плюс к тому, что он не развеял врождённую ци после рождения, его восприятие уже близилось к уровню Детали. Но он также знал, что в главном Клане Тан почти все ученики находились на уровне Детали, но включая Главу Клана, Тан Да, никто не смог достичь следующих уровней. Филиус Флитвик (задумчиво, с восхищением): «Дух Речной Травы можно использовать, а молот прятать… Мудрое решение. И ваше Фиолетовое Око достигло уровня «Детали» — это позволяет разглядеть мельчайшие линии на листьях! Поразительная чувствительность!» Помона Стебль (с теплотой и пониманием): «Отец разрешил вам пользоваться духом травы — это правильно. Вы сами как росток, который тянется к солнцу. А ваше умение видеть мельчайшие черты листьев… Настоящий дар наблюдателя» Сивилла Трелони (таинственно, прикрывая глаза): «Речная Трава и Молот… Один на виду, другой в тени. Я вижу фиолетовое око, которое пронзает пелену. Уровень Детали — это только начало великого пути» Альбус Дамблдор (с мудростью и интересом): «Вы делаете правильный выбор, скрывая молот. Дух травы — прекрасное прикрытие для истинной силы. А ваше Фиолетовое Око… Способность видеть мельчайшие линии на листьях говорит о невероятном терпении и таланте» Минерва Макгонагалл (строго, но с одобрением): «Отец поставил вам разумные условия. Вы их приняли — это показывает вашу зрелость. А развитие вашего особого зрения до уровня «Детали» впечатляет. Такая внимательность редко встречается даже среди взрослых» Флендер (восторженно): «Фиолетовое Око, которое видит мельчайшие линии на листьях? Это потрясающе! А четыре стадии развития… Вы уже на второй! Да вы гений наблюдательности!» Юй Сяоган (глубокомысленно, с гордостью): «Ты правильно понял: дух травы можно использовать, молот — скрывать. Это стратегия. А твоё Фиолетовое Око достигло уровня «Детали» — я ожидал этого. Твоё восприятие всегда было твоей сильной стороной» Эрлун (сдержанно, но одобрительно): «Ты дал слово и держишь его. А твоё зрение совершенствуется. Уровень «Детали» — хорошая основа для будущего» Тан Хао (холодно, но с внутренним удовлетворением): «Ты запомнил: молот — только для смертельной опасности. А твои глаза… Неплохо. Но не почивай на лаврах, в главном Клане Тан у всех такой уровень» Тан Сан (с твёрдостью и скромной гордостью): «Я обещал, и я сдержу слово. Фиолетовое Око растёт вместе с моим телом. Уровень «Детали» — только начало. Я пойду дальше» Гарри Поттер (с пониманием и любопытством): «Ты должен прятать свой молот, как я прятал свою связь с Волан-де-Мортом. Это тяжело. Но твои глаза… видеть линии на листьях? Это круче, чем мои очки!» Гермиона Грейнджер (анализируя, с восхищением): «Логичное решение: использовать слабый дух для прикрытия сильного. А твоя техника «Фиолетовое Око» — четыре уровня развития, эталонный подход! Уровень «Детали» — это высокая чувствительность. Ты достоин похвалы» Рон Уизли (с удивлением): «Подожди, ты видишь линии на листьях? А я даже на экзамене не вижу, что написано у соседа! А этот твой «Молот»... Прятать такое сокровище — обидно, но наверное нужно» Ханна Аббот (с теплом и заботой): «Ты так сдержанно обещаешь отцу хранить тайну. А твои глаза… ты видишь то, что другие не замечают. Это удивительно» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Дух Речной Травы — для всех, Молот — для тайны. Хорошая стратегия. А твоё Фиолетовое Око достигло «Детали» — это значит, ты видишь мир тоньше других. Ценный дар» Эрни Макмиллан (уверенно): «Отец дал тебе ясные правила. Ты их принял — это правильно. А твоя техника зрения… Способность замечать мельчайшие детали — отличает великого мастера от просто умельца» Полумна Лавгуд (мечтательно и проницательно): «Фиолетовое Око, которое видит жилки на листьях… Наверное, ты слышишь, как они шепчут. Уровень «Детали» — это когда мир становится ближе. А четыре стадии… Куда же ты пойдёшь дальше?» Чжоу Чанг (восхищённо): «Ты развил зрение до уровня, когда видны мельчайшие линии. Это требует многих лет практики. А ты ещё так молод!» Падма Патил (рассудительно): «Скрывать сильный дух и использовать слабый для отвода глаз — тактически верно. А четыре стадии развития зрения — продуманная система. Уровень «Детали» — отличный результат для твоего возраста» Драко Малфой (сдержанно, но с любопытством): «Дух травы — для всех, Молот — в тайне. Звучит как план моего отца. А твои глаза… видеть такое на листьях — это уровень моего учителя по зельям. Впечатляет, признаю» Блейз Забини (задумчиво): «Прятать силу — иногда выгоднее, чем хвастаться ею. Ты понял это. А твоя наблюдательность… Уровень «Детали» — это серьёзно» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Ты видишь линии на листьях? Я даже на расстоянии вытянутой руки не всегда различаю пальцы. Это какой-то особый дар» Теодор Нотт (глубокомысленно): «Два духа — два пути. Один в свете, другой в тени. Ты выбрал верную стратегию. А четыре стадии Фиолетового Ока — это путь воина, который видит суть вещей. Уровень «Детали» — только первый шаг» Сириус Блэк (с усмешкой и теплом): «Прятать свой настоящий дар — я знаю, как это. Но иногда это спасает жизнь. А твои глаза… видеть такие мелочи — это как читать по скулам человека. Бесценное умение» Молли Уизли (с материнской заботой и гордостью): «Милый, ты так ответственно относишься к обещанию, данному отцу. А твоя внимательность… ты видишь то, что другие пропускают. Это будет тебе очень полезно в большой жизни» Джеймс Поттер (с одобрением): «Хорошо, что ты прячешь Молот. Силу надо показывать только когда это действительно нужно. А твой взгляд… когда я был в твоём возрасте, я не видел и половины того, что видишь ты» Лили Поттер (с нежностью и гордостью): «Ты обещал отцу и сдержишь слово. Это говорит о твоём характере. А твоя способность видеть такие тонкости… ты замечаешь красоту мира там, где другие проходят мимо» Фред и Джордж (хором, с восторгом): «Фиолетовое Око, которое видит линии на листьях? Можно нам такое? Мы бы разглядывали тайные ингредиенты для наших шалостей! А прятать силу — это по-нашему, в тени самый неожиданный удар!» Джинни Уизли (с восхищением): «Ты видишь даже мельчайшие линии на листьях? Это потрясающе. А твой секрет с Молотом… Я бы тоже спрятала что-то важное, если бы это могло защитить меня» Билл Уизли (с пониманием и одобрением): «Прятать истинную силу и показывать только видимость — это основа выживания в моей работе. Ты уже это усвоил. А твоя внимательность к деталям… это отличает хорошего мастера от лучшего» Амелия Боунс (с интересом и настороженностью): «Использовать слабый дух как прикрытие для сильного — разумная тактика. А ваше умение замечать такие тонкости… возможно, из вас вышел бы хороший следователь» Августа Лонгботтом (одобрительно, строго): «Отец дал вам мудрые наставления. Вы их приняли без споров — это достойно. А ваша наблюдательность на уровне «Детали» — доказательство того, что вы не теряете время даром» Дай Мубай (с уважением): «Прятать свой главный дух — это сила. А видеть такие мелочи… Твои глаза — опасное оружие. Уважаю. Уровень «Детали» — хороший показатель, но не останавливайся» Чжу Чжуцин (тихо, с пониманием): «Ты скрываешь Молот, как я скрываю свои чувства. Это защита. А твоё зрение… ты видишь мир таким, какой он есть, в мельчайших чертах. Это и дар, и бремя» Нин Жунжун (с восторгом и любопытством): «Фиолетовое Око, которое видит линии на листьях? Это так красиво и таинственно! А четыре стадии… ты уже на второй! Ты такой удивительный, Тан Сан!» Оскар (с усмешкой, но тепло): «Дух травы — это маскировка, Молот — серьёз. Хорошо замаскировался. А твоё зрение… уровень «Детали» — это мощно. Ты с такими глазами можешь разглядеть, где спрятана моя колбаса» Ма Хунцзюнь (прямолинейно): «Молот прячь, траву показывай. Понял. А глаза у тебя зоркие — это дело. Уровень «Детали» — значит, видешь всё, что надо. Молодец» Сяо Ву (с теплом, нежностью и гордостью): «Тан Сан, ты так серьёзно относишься к обещанию отцу. Твой Молот будет в безопасности, я знаю. А твои глаза… когда ты смотришь на листья, в них отражается фиолетовый свет. Это так красиво. Я верю, что ты достигнешь и следующих уровней!» После достижения уровня Детали, культивация Фиолетового Ока Демона становилось невероятно медленной, и не допускались никакие перерывы в ежедневном поглощении фиолетовой ци. Такое упорство нельзя было ничем объяснить. По легендам, когда-то в Клане Тан появился старейшина, который достиг уровня Горчичного Семени, но не обрёл никаких значительный результатов. Он просто видел вещи ещё более ясно, и всё. И он потратил на культивацию более тридцати лет. Таинственный Небесный Навык неожиданно сконцентрировался на листьях, и, до того мягкие листья, немедленно стали идеально прямыми. Указательный и средний пальцы Тан Сана сделали лёгкий рывок и три листа выпрыгнули, разрывая воздух и летя вперёд. Листья пролетели один метр, прежде чем потеряли силу и размякли. Вышедшая из пальцев Тан Сана внутренняя энергия от Таинственного Небесного Навыка постепенно развеялась. — Эффект ещё слишком слаб. Невольно он покачал головой. Тан Сан встал, уже подошло время возвращаться. На сегодня было назначено его отбытие из деревни; он не знал, когда он сможет вновь вернуться на этот холм. Тан Сан встал на носочки, напряг ноги и, используя Путь Призрачной Тени побежал вниз по горе. Повеяло хорошо знакомым запахом каши. Это был последний раз, как он готовил для своего отца перед уходом из деревни, так что он не мог лениться. Он проверил дрова под печью и добавил немного воды в кашу, чтобы та была тёплой, когда его отец проснётся. Староста Джек уже был на месте. Возможно из-за того, что поездка намечалась в город Нуодин, сегодня его одежда была особенно новой, и выглядел он ещё живее и бодрее обычного. — Идём, малыш Сан. Твой ленивый отец всё никак не проснётся. Движением руки Тан Сан показал, чтобы Джек не шумел. — Дедушка, тише. Папа не любит, когда прерывают его сон. Говоря это, он достал кусок выгоревшего древесного угля из-под печи и написал на полу несколько слов. Он снова посмотрел в сторону комнаты своего отца, не желая прощаться, и только затем поднял на плечи кожаный свёрток и тихо ушёл со стариком Джеком. Тан Сан не сильно разбирался в письме этого мира. Он пару раз заходил в деревенскую школу, когда детей учили грамоте, и, благодаря основам, выученным в прошлой жизни, более-менее понял смысл правописания. Дверной занавес поднялся, и большая тень вышла из комнаты. В глазах Тан Хао не было ни толики сна. Когда он подошёл к дверному проему, он всё ещё мог видеть расплывчатые фигуры старосты Джека и тощего тела Тан Сана. Тан Хао стоял и не двигался, даже когда Тан Сан и деревенский староста исчезли из виду, он ещё долго безучастно стоял на одном месте. Будто что-то вспомнив, Тан Хао резко повернулся в сторону кузни и посмотрел на место, на котором писал Тан Сан. «Папа, я ушёл с дедушкой Джеком. Заботься о своём здоровье, пей меньше. Каша в котле, не забудь поесть». Он перевёл взгляд со слов на полу в сторону железной кастрюльки, Тан Хао быстрым шагом подошёл к ней и поднял крышку. Двумя руками он поднял кастрюлю. Благодаря тому, что Тан Сан добавил воды, каша в котелке ещё не закипела, но Тан Хао всё равно поднял котёл, залил содержимое в рот и проглотил. Его глаза были покрыты расплывчатой дымкой; он не осознал, как быстро прошло время. Идя по дороге, Тан Сан тихо следовал подле старосты Джека, периодически оборачиваясь в сторону деревни. Филиус Флитвик (восхищённо и немного грустно): «Тридцать лет ради уровня Горчичного Семени — и только чтобы видеть чуть яснее? Ваше упорство поражает. А прощание с отцом… Этот нарисованный углём завтрак тронул меня до глубины души» Помона Стебль (с теплом и грустью): «Вы ухаживаете за кашей для отца даже в последний раз. И пишете ему слова на полу… Это такая трогательная забота. А ваш путь развития зрения требует невероятного терпения, словно выращивание самого капризного растения» Сивилла Трелони (таинственно, с грустью в голосе): «Прощание всегда окутано туманом. Я вижу отца у дверей, с кастрюлей каши в руках… И мальчика, который не оглядывается, но всем сердцем остаётся там. Ваше Фиолетовое Око достигло уровня Детали, но сердце ваше уже на уровне Горчичного Семени — оно видит то, что скрыто от глаз» Альбус Дамблдор (с мудростью и светлой печалью): «Иногда самые важные слова пишут углём на полу. Иногда самая горячая каша — та, что остыла, но согревает сердце. Вы прощаетесь с отцом и уходите в большой мир, но часть вас навсегда останется в этой деревне. Это нормально — и бояться, и надеяться» Минерва Макгонагалл (строго, но с теплотой): «Вы не стали будить отца — это уважение. Вы написали ему слова — это забота. А кашу подогрели — это любовь. В вас есть качества, которые редко встречаются в таком возрасте. И ваше упорство в развитии Фиолетового Ока… Хотя уровень Горчичного Семени даётся за тридцать лет, вы не сдаётесь — это похвально» Флендер (с грустью и восхищением): «Тридцать лет ради чуть более ясного зрения?! Это безумие! Но ваше упорство… Я снимаю шляпу. А прощание с отцом… Когда вы писали углём на полу, у меня комок к горлу встал» Юй Сяоган (глубокомысленно, с гордостью): «Ты не стал будить отца. Ты написал ему про кашу. Ты ушёл тихо. Это поступок взрослого мужчины, а не ребёнка. А твоя культивация… Даже если уровень Горчичного Семени не даёт великой силы, упорство, которое ты проявляешь, дороже любой силы» Эрлун (сдержанно, но с теплом): «Ты уходишь, но заботишься об отце. Это правильно. Твоё упорство в тренировках — вот что сделает тебя сильным. Не оглядывайся, иди вперёд» Тан Хао (холодно, но с болью в душе — внутренняя речь): «Он написал мне на полу. Он подогрел кашу. А я… я взял кастрюлю и выпил всё, даже не чувствуя вкуса. Когда он вырос? И почему мне так тяжело стоять здесь одному?» Тан Сан (с лёгкой грустью и решимостью — внутренняя речь): «Не оглядывайся. Не оглядывайся. Иначе я не смогу уйти. Папа, позаботься о себе. Я вернусь» Гарри Поттер (с грустью и пониманием): «Я тоже уходил из дома, оставляя письма и заботу. Твоя каша и твои слова на полу… Это разрывает сердце. А твои тренировки — тридцать лет ради чуть лучшего зрения? Ты невероятно упорный» Гермиона Грейнджер (с восхищением и грустью): «Твоя методика развития зрения требует ежедневной практики без перерывов — это уровень самодисциплины, достойный величайших умов. А прощание с отцом… Написать углём на полу, чтобы не разбудить — это такая трогательная забота. Я бы тоже так поступила» Рон Уизли (с грустью): «Каша на плите, слова на полу, отец, который пьёт из кастрюли… У меня глаза на мокром месте. А тридцать лет тренировок ради того, чтобы чуть лучше видеть? Ты ненормальный, но это круто» Ханна Аббот (со слезами на глазах): «Ты подогрел кашу, чтобы отцу было тепло. Ты написал слова, чтобы он не забыл поесть. И ушёл тихо, чтобы не тревожить его сон… Это так трогательно. Я плачу» Сьюзен Боунс (задумчиво и грустно): «Прощание без слов иногда тяжелее, чем со словами. Ты оставил отцу тёплую кашу и короткую надпись на полу. А он выпил всё прямо из котла, не чувствуя вкуса… В этой сцене столько боли, что она останется со мной надолго» Эрни Макмиллан (уверенно, но с грустью): «Ты поступил благородно. Не разбудил отца, оставил заботу и ушёл. Это достойно уважения. А твоя тренировка зрения… Даже если уровень Горчичного Семени даётся тридцать лет, ты не бросаешь — это сила духа» Полумна Лавгуд (мечтательно и печально): «Листья, которые вы бросили, пролетели всего метр. Но чувства, которые вы оставили отцу, пролетят всю жизнь. Отец с кастрюлей в дверях… Я вижу это как картину. Очень грустную и очень красивую» Чжоу Чанг (с грустью и пониманием): «Ты не оглядываешься, но я знаю, что ты хочешь обернуться. Я тоже так уходила из дома. А твоя практика с листьями… Пока ещё слабо, но ты будешь стараться дальше, я знаю» Падма Патил (рассудительно, но с теплом): «Ваш метод прощания очень зрелый — тихо, без лишних слов, но с заботой. А ваша настойчивость в развитии зрения, даже зная, что результат может быть невелик — это качество великих людей» Драко Малфой (сдержанно, но с ноткой грусти): «Отец, пьющий кашу из кастрюли… Даже в нашей семье такое бывает. Хотя ты простой деревенский парень, в твоём поступке есть что-то… настоящее. А тренировки по тридцать лет? Это слишком, даже для меня» Блейз Забини (задумчиво): «Ты уходишь, оставляя тепло. Это сильнее, чем любые прощальные слова. А твоё упорство… Достичь уровня Горчичного Семени за тридцать лет и не получить ничего, кроме ясного зрения? Зачем? Но, наверное, в этом есть своя мудрость» Пэнси Паркинсон (удивлённо и грустно): «Он пил кашу прямо из котла… Это одновременно смешно и грустно. А ты написал ему на полу углём — как деревенщина. Но почему-то это трогает. Наверное, потому что это по-настоящему» Теодор Нотт (глубокомысленно, с грустью): «Ты уходишь, но оставляешь после себя заботу, которую нельзя купить. Отец, который не спит, но притворяется спящим… Каша, которую он пьёт одиннадцатым глотком… В этом вся суть отцов и сыновей» Сириус Блэк (с грустью и теплом): «Я не прощался с отцом. Я сбежал. Ты сделал лучше — ты оставил ему кашу и записку. Это разбивает сердце. А твоя тренировка зрения… Тридцать лет ради одного уровня? Ты упрямее, чем я думал. Это хорошо» Молли Уизли (со слезами на глазах): «Милый, ты подогрел отцу кашу, написал ему слова, ушёл тихо, чтобы не разбудить… Ты такой заботливый сын. Я надеюсь, твой отец это ценит. А когда я читаю про то, как он пьёт из кастрюли одной рукой… У меня сердце разрывается» Джеймс Поттер (с грустью и одобрением): «Хороший сын. Я бы тоже хотел, чтобы мой сын был таким. Ты оставил отцу не просто кашу — ты оставил ему частичку своего сердца. А тридцать лет тренировок… Это путь воина, даже если результат мал» Лили Поттер (с нежностью и слезами): «Ты написал "папа, заботься о здоровье, пей меньше". Ты не знаешь, запомнит ли он эти слова. Но ты их написал. И это самое важное. А каша, которую он пьёт прямо из котла… Я вижу в этом всю его любовь, которую он не умеет выразить словами» Фред и Джордж (хором, с грустными улыбками): «Вот это прощание — без соплей, но с кашей на плите. Твой отец молодец, что выпил всё из котла. А три года — прости, тридцать лет ради ясного зрения? Ты серьёзно? Это безумие, но мы тебя уважаем» Джинни Уизли (с грустью): «Ты уходишь, а он стоит в дверях и не двигается. Это так больно. И каша из котла… Я где-то уже видела похожую сцену. Твой отец тебя очень любит, даже если не говорит этого» Билл Уизли (с пониманием и грустью): «Самое трудное в путешествии — это прощание. Ты справился с ним достойно — тихо, с заботой, без лишних слов. А твоё упорство в тренировках — вот почему ты станешь великим. Даже если уровень Горчичного Семени не даёт чудес, сам путь к нему уже чудо» Амелия Боунс (с интересом и грустью): «Вы оставили отцу короткую записку и тёплую кашу. Это больше, чем многие взрослые делают для своих родителей. А ваше упорство в развитии зрения… Даже если это не даёт вам магической силы, такая дисциплина сделает вас сильным человеком» Августа Лонгботтом (строго, но с теплотой): «Вы не стали его будить. Вы оставили ему кашу. Вы написали слова на полу. Это проявление уважения и заботы. Достойный поступок. А ваш уровень Детали… Не останавливайтесь, даже если следующий уровень займёт тридцать лет» Дай Мубай (с уважением и грустью): «Хороший прощальный жест. Кашу подогрел, слова написал, ушёл тихо. Такое я уважаю. А тридцать лет ради одного уровня — это упёртость. Ты мне нравишься. Твой отец… он тебя любит, просто не показывает» Чжу Чжуцин (тихо, с болью и пониманием): «Ты написал "пей меньше". Ты знаешь, что он не послушает. Но ты написал. Это любовь. А он стоял в дверях, пока ты не исчез. Это тоже любовь. Вы оба не умеете говорить, но я вижу» Нин Жунжун (со слезами): «Тан Сан… твоя записка на полу и каша для отца… Это так трогательно, что я плачу. Ты такой заботливый! А тридцать лет ради уровня "Горчичное Семя"? Ты невероятно упрямый и сильный духом!» Оскар (с грустной усмешкой): «Кашу подогрел, углём написал, ушёл не прощаясь. Классика. А твой отец, который пьёт из котла — это вообще шедевр. Тридцать лет тренировок? Ты серьезно? Ну ты и упырь, Тан Сан. Но в хорошем смысле» Ма Хунцзюнь (прямолинейно, но с теплом): «Отец кашу из котла хлещет — значит, переживает. А ты не ной, иди давай. Тридцать лет — не срок, если дело того стоит. Ты упёртый — это хорошо» Сяо Ву (с нежностью и слезами): «Тан Сан… ты написал отцу на полу. Ты подогрел ему кашу. Ты ушёл, не оглядываясь, хотя тебе так хотелось обернуться. Я всё вижу. И отец твой… он стоял в дверях, пока ты не исчез. Он тебя любит. А твои тренировки… Ты всегда был упрямым, и это то, за что я тебя люблю» — Маленький Сан, ты не хочешь расставаться с деревней или со своим выпивающим отцом? — Джек похлопал Тан Сана по голове и с улыбкой спросил. — И то, и то, — тихим голосом ответил Тан Сан. Джек слегка улыбнулся и сказал: — По сравнению с моими бесполезными внуками ты, мой мальчик, намного умнее. Было бы замечательно, будь ты моим внуком. Этот алкоголик Тан Хао действительно удачлив. Не беспокойся об этом; и небо, и земля обширны. В академии у тебя будет много друзей, ты выучишь много нового. После того как станешь духовным мастером, государство будет платить тебе ежемесячную стипендию, и твоя семья заживёт хорошо. Тан Сан всё-таки был человеком, проживавшим свою вторую жизнь, выслушав слова Джека, его настроение постепенно пришло в норму, и в сердце он ощутил невыносимую жажду к большому миру. Он спросил: — Дедушка Джек, можете рассказать мне об Академии? Какое это место? Джек слегка улыбнулся и сказал: — Академия — это место для учёбы. Хотя я сам туда никогда не ходил, я в принципе представляю. Нашей деревне ежегодно даётся квота для поступления одного студента, но мы уже много лет никого не посылали. Студенту даётся много благ, таких, как освобождение от оплаты обучения и проживания, просто плати за еду и всё. Там же, ты можешь выполнять задания в обмен на съестное, чистить классные помещения к примеру. В общем, для ученика, который подрабатывает и учится в Академии это всё равно, что бесплатно. Что до оплаты самой учёбы — бедные люди вроде нас не могут себе этого позволить. Тан Сан произнёс: — Отец сказал мне, чтобы после прихода в Академию я подыскал работу в кузне. — Ты? Будешь трудиться в кузне? Что это за шутка, Тан Хао действительно сумасшедший. Озлобленно сказал старый Джек: — Тебе сколько лет? Ты верно ещё не дорос до величины кузнечного молота. Какая кузня возьмёт такое подмастерье? Не говоря уже о том, что кузнечное дело это трудная работа, и совсем не приносит доходов. Хорошо учись в Академии, этого достаточно. Только, если задуматься, в случае если у тебя будут какие-либо достижения в Академии, твой отец должен отдать тебе хоть какую-то часть своих жалких сбережений. Ведь для поступления в Среднюю Академию Духовных Мастеров никакой квоты не будет, и для учёбы понадобится много денег. Стипендии духовного мастера совсем не хватит. Поскольку у Тан Сана была врождённая полная сила духа, староста Джек автоматически рассматривал в нем духовного мастера. Тан Сан посмотрел на Джека и сказал: — Есть ещё и Средняя Академия Духовных Мастеров? А в чём разница от начальной? Обе Академии, они должны учить знаниям духовных мастеров, разве нет? Терпеливо старик Джек объяснил: — Естественно есть несколько типов. Начальная Академия Духовных Мастеров учит базовым вещам, и заодно там ты можешь получить обычное образование. Они принимают детей, только пробудивших свои духи, и продолжительность учёбы составляет шесть лет, так что, если к двенадцати у них нет никаких талантов, они становятся обычными духовными мастерами. Но если их талант хорош, большинство людей могут пойти и продолжить учёбу в Средней Академии Духовных Мастеров. Средняя Академия учит более продвинуто, но и учиться становится гораздо сложнее. Если ученики не смогут выполнить требования Академии, они не смогут стать выпускниками. В этом и отличие. Тан Сан сказал: — Если есть Начальная и Средняя Академии, значит, есть и Высшая? Старый Джек кивнул, в глазах его заблестело уважение: — Тебе не стоит думать о Высшей Академии Духовных Мастеров, поскольку, почти никто не в состоянии поступить туда. В нашей Небесной Империи Доу, есть всего две Продвинутые Академии, и каждый год число принимаемых студентов меньше ста. Это поистине колыбель будущего нашей страны. Духовный Храм даже награждает каждого выпускника Продвинутой Академии знатным титулом. — Знать? Настолько хорошо? — Удивлённо сказал Тан Сан. Старый Джек сказал: — Конечно. Духовный мастер— это действительно самая благородная профессия, и тем более продвинутый духовный мастер. Но это всё таланты. Поэтому для нас, простых людей, стать продвинутым духовным мастером— это быстрейший путь к звёздам. Только, среди обычных людей, у скольких есть возможность стать духовными мастерами? Даже если такой и появится, без помощи выдающегося клана, почти невозможно окончить Продвинутую Академию. — Выпускной экзамен — это личное дело, зачем нужна помощь других людей? — Слегка задумался Тан Сан. Староста Джек глубоко вздохнул и сказал: — В этом и различие. Различие между бедными людьми и богатыми, между простолюдинами и знатью. В Начальной Академии довольно простые требования: если дух достигает десятого уровня, учитель Академии поможет тебе получить духовное кольцо, и ты сможешь продвинуться в титуле. Это совсем не тяжело, если у тебя есть духовная сила на момент пробуждения, почти все дети на это способны. Но в Средней Академии всё по-другому. Чтобы окончить её, духовный мастер должен достичь двадцатого ранга и получить второе духовное кольцо. Продвижение с десятого до двадцатого ранга куда сложнее, большинство духовных мастеров за всю свою жизнь не могут достичь его. А также, после достижения двадцатого ранга, они должны полагаться на собственные силы, чтобы убить духовного зверя и раздобыть духовное кольцо. Это крайне опасное занятие. Если они произошли из знатной семьи, их сопровождают воины семьи, а значит всё куда менее опасно. Духовные мастера из простолюдинов, как мы, могут полагаться только на свои собственные силы. Требования к выпускникам Продвинутой Академии ещё выше. Только достигнув тридцатого ранга, и получив духовное кольцо, они получают возможность окончить Академию. Говорят, только те, кто достиг тридцатого ранга, могут считаться по-настоящему сильными духовными мастерами, истинной элитой. А ещё, кажется, достижение тридцатого ранга и получение кольца, это не единственное требование. Подробности ты узнаешь в Академии. В любом случае, среди учеников Продвинутой Академии только треть способна успешно окончить её. Выслушав старосту Джека, Тан Сан, наконец, получил базовое понимание о духовных мастерах Боевого Континента. — Дедушка Джек, вы же сказали, что всего есть десять титулов духовных мастеров? Выпускники Продвинутой Академии — это только Духовные Старейшины, а дальше как? Староста Джек с усмешкой сказал: — Я знаю как. Каждый, кто превзошёл титул Духовного Старейшины, может зваться великим человеком, как Духовный Мудрец из нашей деревни, которого поддерживала сама страна. Я слышал, дальше культивация становится невероятно сложной и опасной. У скольких людей есть талант, который позволит им достичь высшего титула, стать Титулованным? Даже неясно, есть ли такие люди в нашей Небесной Империи Доу или Звездной Империи Лоу. Филиус Флитвик (задумчиво и поучительно): «Староста Джек — мудрый человек, хоть и не учился в академии. Он верно подметил: бедным приходится полагаться только на себя. Убить духовного зверя ради кольца — опасное дело. Ваше стремление работать в кузне — разумный путь. А тридцать уровень для Продвинутой Академии… Это серьёзное достижение» Помона Стебль (с теплотой и пониманием): «Староста Джек заботится о вас как о родном внуке. Трогательно. Он прав: даже самый талантливый росток не вырастет без почвы и воды. Академия даст вам знания, но убивать духовного зверя ради кольца — это как выкорчёвывать растение с корнем. Опасно и жестоко» Сивилла Трелони (таинственно, прикрывая глаза): «Три академии… Три ступени судьбы. Начальная — рождение, Средняя — испытание, Высшая — вознесение. Я вижу туман над Небесной Империей Доу… И маленькую фигуру, которая идёт по этому пути. Ваша судьба ещё не решена, но звёзды мерцают ярко» Альбус Дамблдор (с мудростью и лёгкой грустью): «Богатые и бедные, знать и простолюдины — это разделение существует везде, даже в мире духов. Но помните: талант и упорство могут сломать любые барьеры. Староста Джек желает вам добра, но он не знает, на что вы способны на самом деле. Титулованные Дхьяны… Кто знает, может быть, вы станете одним из них» Минерва Макгонагалл (строго, но с одобрением): «Вы задаёте правильные вопросы, юноша. Разница между академиями, титулы, опасности охоты на духовных зверей — всё это важно знать заранее. Староста Джек дал вам честную картину, без прикрас. Учитесь хорошо, и помните: ваш талант — врождённая полнота силы духа — это редчайший дар. Не растратьте его понапрасну» Флендер (энергично): «Три уровня академий — вот это система! Но добиваться повышения до двадцатого ранга, убивать зверей… Это вам не шутки. Ваш отец прав насчёт кузницы — надо иметь запасной план. А стать Титулованным Дхьяной… Я слышал, таких единицы на весь континент» Юй Сяоган (глубокомысленно, с гордостью): «Ты правильно делаешь, что узнаёшь мир заранее. Бедным действительно труднее, но это не повод сдаваться. Твоя врождённая полнота силы духа — огромное преимущество. А кузница, про которую говорил отец — это не только заработок, но и закалка характера. Ты сможешь» Эрлун (сдержанно, с одобрением): «Академии, титулы, кольца — это путь. Трудный, но прямой. Староста Джек мудр. Ты слушай и запоминай. А про кузницу… Дело нужное» Тан Хао (холодно, но внутренне одобряя): «Староста болтлив, но в целом прав. Разница между знатью и простолюдинами огромна. Но я тебя учил ковать не для денег. Ковка закаляет дух. Запомни это. А про титулы… не забегай вперёд» Тан Сан (вдумчиво, с решимостью): «Начальная — Средняя — Высшая. Десять титулов. Врождённая полнота силы духа даёт мне преимущество, но опасности подстерегают на каждом шагу. Я буду учиться, работать в кузнице и стану сильнее. Титулованный Дхьяна? Почему бы и нет» Гарри Поттер (с пониманием и грустью): «Бедным труднее, чем богатым — я знаю это не понаслышке. А академии напоминают мне Хогвартс. Только там не надо убивать зверей ради колец. Но твоя решимость работать в кузнице — это сильно. Маггловская закалка, да?» Гермиона Грейнджер (анализируя, с восхищением): «Система образования у вас чёткая: начальная, средняя, высшая. И титулы — десять уровней. Но самое интересное — духовные кольца, которые можно получить только убив зверя. Это напоминает мне… кое-что из магии крови. Очень опасная практика. Твоя врождённая полнота силы духа даёт тебе фору, но риск остаётся» Рон Уизли (с удивлением): «Три академии? А у нас только Хогвартс. И надо убивать зверей, чтобы стать сильнее? Это… жестоко. А твой план работать в кузнице — нормальный. Я бы тоже искал подработку, если был на твоём месте. И про титулованных… Они как наши маги высшего уровня, да?» Ханна Аббот (с теплотой и грустью): «Дедушка Джек так заботится о тебе. Он прав: бедным труднее. Но твоя врождённая сила духа — это большое преимущество. Учись хорошо, но будь осторожен с охатой на духовных зверей. Это очень опасно» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Три уровня академий, десять титулов, необходимость убивать зверей ради колец… Система духовных мастеров сложнее, чем я думала. А разделение на бедных и богатых — вечная проблема. Твоя врождённая полнота силы духа может стать твоим билетом в высшую лигу» Эрни Макмиллан (уверенно): «Достойная система. Начальная академия для базовых знаний, средняя для развития, высшая для элиты. И титулы — от духовного обывателя до Титулованного Дхьяны. Твоя врождённая полнота силы духа — это огромное преимущество. Но помни: даже с ним, достичь высот будет непросто. Удачи тебе» Полумна Лавгуд (мечтательно и проницательно): «Академия — как лес. В нём есть и безопасные тропинки, и опасные чащи. Начальная — поляна с цветами, средняя — густые заросли, высшая — вершина самого высокого дерева. Духовные звери… Они, наверное, не рады, что их убивают ради колец. Но таков ваш мир. Я надеюсь, ты найдёшь свой путь, не теряя себя» Чжоу Чанг (с пониманием): «Три академии — это путь роста. Твоя врождённая полнота силы духа — редкий дар. Но помни: даже с ним, без упорства и удачи ничего не достичь. Староста Джек прав насчёт опасностей. Будь осторожен» Падма Патил (рассудительно): «Система образования духовных мастеров логична и структурирована. Начальная — для всех, средняя — для талантливых, высшая — для избранных. Твоя врождённая полнота силы духа почти гарантирует тебе место в средней. Но для высшей нужны не только талант, но и ресурсы. Помощь знатного клана действительно важна. Это несправедливо, но так устроен мир» Драко Малфой (сдержанно, со знанием дела): «Твой старик прав. Разница между нами и вами огромна. Мой отец нанял бы лучших охотников для моего духовного кольца. А тебе придётся убивать зверя самому. Таковы правила. Твоя врождённая полнота силы духа — это хорошо, но одного таланта мало. Нужны деньги и связи. Без них ты недалеко уйдёшь» Блейз Забини (задумчиво): «Академии, титулы, охота на зверей… В вашем мире всё серьёзно. Твой староста мудр, но слишком пессимистичен. Да, бедным труднее. Но иногда именно упорство и талант побеждают деньги и связи. Твоя врождённая полнота силы духа — это твой козырь. Используй его» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Три академии? И надо убивать зверей ради колец? Жестоко. Но, наверное, такова жизнь духовных мастеров. Твоя врождённая полнота силы духа — это круто. Может, ты и правда станешь кем-то великим. Или умрёшь, пытаясь» Теодор Нотт (глубокомысленно): «Начальная, средняя, высшая — это не просто ступени образования, это ступени выживания. Десятый уровень — детство, двадцатый — юность, тридцатый — зрелость. Каждый следующий шаг требует не только таланта, но и крови. Буквально. Убить духовного зверя — значит пролить кровь. Твоя врождённая полнота силы духа даёт тебе право начать этот путь. Но закончить… Это покажет только время» Сириус Блэк (с усмешкой и теплом): «Знаешь, эта система напоминает мне школу магии. Только у нас не надо было убивать зверей. Но твой староста прав: богатым легче. Мой друг Питер… не будем о нём. В общем, кузница — хороший план. Деньги нужны всегда. А про титулованных… Я был бы не против встретить такого. Сразиться, выпить...» Молли Уизли (с заботой и грустью): «Милый, твоя академия звучит очень опасно. Убивать духовных зверей ради колец… Это же так страшно! А ещё бедным ученикам приходится самим искать работу. Твой отец прав насчёт кузницы, но я надеюсь, ты будешь осторожен. Не рискуй понапрасну. И помни: всегда есть дом, куда ты можешь вернуться» Джеймс Поттер (с одобрением): «Хорошая система. Суровая, но честная. Богатые могут купить безопасность, но настоящая сила куётся в битвах. Твоя врождённая полнота силы духа — это твой меч. А кузница — твой щит. Деньги не главное. Главное — смелость и упорство. Ты справишься» Лили Поттер (с нежностью и грустью): «Ты так молод, а уже должен думать о работе в кузнице, об опасностях охоты на зверей, о деньгах на учёбу… Сердце разрывается. Староста Джек добрый, но его слова пугают. Пожалуйста, будь осторожен. Твоя врождённая полнота силы духа — это дар, но он не защитит тебя от всех бед. Я буду молиться за тебя» Фред и Джордж (хором, с азартом): «Три академии! Шесть лет учёбы! Охота на зверей! Это звучит как наша программа розыгрышей — только опаснее. Твой план с кузницей — отличная подработка. А про титулованных… Нам бы парочку таких для наших экспериментов. Ты только не пропадай, ладно? Мы в тебя верим!» Джинни Уизли (с восхищением и грустью): «Ты так серьёзно всё это воспринимаешь. Академии, титулы, охота… Это пугает, но и завораживает. Твоя врождённая полнота силы духа — это невероятно. Но помни: даже самые сильные иногда ошибаются. Будь осторожен. И удачи тебе» Билл Уизли (с пониманием): «Я много путешествовал и видел разные системы обучения. Ваша — одна из самых жёстких снаружи, но честных внутри. Да, бедным трудно. Но иногда именно трудности делают человека великим. Твоя врождённая полнота силы духа — это твой билет в мир сильных. А кузница — это твоя школа терпения. Используй и то, и другое правильно» Амелия Боунс (с интересом и настороженностью): «Система духовных академий хорошо отлажена. Но опасность охоты на духовных зверей для простых учеников — это проблема. Аврорат не всегда может помочь. Твоя врождённая полнота силы духа даёт тебе преимущество, но не защищает от смерти. Будь осторожен и не доверяй незнакомцам» Августа Лонгботтом (строго, но с одобрением): «Староста Джек дал вам мудрый, хоть и суровый совет. Да, бедным труднее. Да, без помощи знатного клана сложно. Но ваша врождённая полнота силы духа — это не просто талант, это благословение судьбы. Не растратьте его. Учитесь, работайте, будьте осторожны. И тогда, возможно, вы станете тем, кого назовут Титулованным Дхьяной» Дай Мубай (с уважением): «Система ясная. Три академии — три шага к силе. Бедным трудно — это факт. Но твой батек прав насчёт кузницы. Руки надо тренировать, а не только башку. Врождённая полнота силы духа — это тебе не шутки. Используй её правильно. А про титулованных… Я бы с таким подрался. Для проверки» Чжу Чжуцин (тихо, с пониманием): «Академии… Ты уходишь в неизвестность. Староста Джек добр, но его слова пугают. Бедность, опасность, охота на зверей — это твой путь. Я верю, ты справишься. Твоя врождённая полнота силы духа — это твой свет в темноте. Не гаси его» Нин Жунжун (с восторгом и грустью): «Тан Сан, ты едешь в академию! Это так здорово и так страшно! Дедушка Джек сказал про опасности, про работу в кузнице… Мне жаль, что тебе придётся так тяжело. Но твоя врождённая полнота силы духа — это же целых десять уровней! Ты обязательно станешь великим духовным мастером! Я верю в тебя» Оскар (с усмешкой, но тепло): «Академия, кузница, охота на зверей… Прям боевик, а не учёба. Твой староста дело говорит. Бедным тяжело, но у тебя есть башка на плечах и козырь в рукаве — врождённая полнота силы духа. Так что не ной, иди и делай. А про титулованных… Может, и до них допрёшь, кто знает» Ма Хунцзюнь (прямолинейно): «Три академии — понятно. Начальная для лохов, средняя для норм, высшая для крутых. Твоя врождённая полнота силы духа — это плюс. Но деньги нужны, это да. Работа в кузне — тема. Качай руки, качай дух, и будет тебе счастье. А титулованные… Это уже как повезёт» Сяо Ву (с теплом, грустью и верой): «Тан Сан, ты уходишь в академию. Я буду скучать. Дедушка Джек такой добрый, но его слова об опасностях… Они пугают меня. Твоя врождённая полнота силы духа — это твоя сила, но помни: ты не один. Я всегда буду рядом. И когда-нибудь, я тоже стану духовным мастером. Мы будем учиться вместе. Я верю в тебя» У старосты Джека было только упрощённое понимание о духовных мастерах, не более. Поэтому он не мог объяснить подробно. Тан Сан понимал, что нужные знания он может раздобыть сам в Академии. Особенно о духовных зверях, духовных кольцах и подобному. От деревни Святого Духа до города Нуодин не так далеко; они смогли достичь его за половину дня. На полпути они поели дорожных пайков, а после полудня вдалеке уже были видны городские стены. Хотя Нуодин и не считался большим городом, поскольку он был так близко к границе Небесной Империи Доу, стены его были толстыми и крепкими. Тан Сана и старосту Джека проверили, как и всех путешественников, входивших в город. — Тан Сан, сейчас дедушка отведёт тебя в Академию, а потом вернётся. Там ты должен слушать своих учителей и не покидать Академию без разрешения. Под конец семестра я снова зайду за тобой. Это был первый раз, когда Тан Сан покидал дом. Сердце его было беспокойно, и он невольно спросил: — Дедушка Джек, вы так скоро уходите? Староста Джек с усмешкой сказал: — Отель — это не то, что мы, простолюдины, можем себе позволить. Ты должен стараться. Когда дедушка увидит тебя в следующий раз, я надеюсь, ты уже станешь духовным мастером, чтобы вся наша деревня могла гордиться тобой. Начальная Академия Духовных Мастеров в Нуодине располагалась в западной части города. Староста Джек пару раз переспрашивал дорогу у прохожих, и наконец, привел туда Тан Сана. Отдалённо они могли видеть большую входную арку. Она была шириной в двадцать метров, и высотой в десять. В ней находились железные, тёмно-чёрные ворота. Тан Сан заметил, что они были тщательно прокованы. Через железную решётку, можно было увидеть извилистую тропу, основная дорога вела прямо вглубь, по обе стороны которой были посажены деревья. Посреди арочных ворот были четыре больших иероглифа: «Академия Нуодин». Даже ворота демонстрировали, насколько важной профессией был духовный мастер на Континенте. И это была просто Начальная Академия, не более. Староста Джек привёл Тан Сана к главным ворот, там они были немедленно остановлены молодым стражником, — Что за чёрт? Это не место где вы, деревенщины, имеете право находиться. Одежды старосты Джека можно было назвать светлыми и новыми в деревне Святого Духа, но в городе Нуодин он выглядел как обычный деревенщина. Стражник у ворот смотрел на него с нескрываемым презрением. С печальной улыбкой на лице, староста Джек сказал: — Это? Младший брат, мы пришли из деревни Святого Духа. Видишь ли, этот ребёнок — это наш студент, поступающий в этом году. Нам нужно пройти. Стражник нахмурился и, будто что-то подозревая, сказал: — Значит, из мелкого гнезда может произойти золотой феникс? Чтобы в маленькой деревушке появился кто-то с духовной силой? В Академии уже много лет не было студентов из поселков, вам это не подстроить. В глазах старосты Джека промелькнул проблеск злости, но он всё равно проглотил оскорбление и передал письменный сертификат, написанный служителем Духовного Храма, Су Янтао. Стражник взял сертификат и внимательно осмотрел его: — Дух Речной Травы? И врождённая полная сила духа? Смешно, самая большая шутка в мире. Я работаю стражником у ворот уже четыре года, и до сих пор ни у одного студента не было замечено полной силы духа. У этого мальчика дух Речной Травы, и к тому же полная сила духа? Наверняка этот сертификат — фальшивка. — Ты… Даже если бы темперамент Джека был куда лучше, чем он есть, он всё равно не смог бы сдержать себя. — Ты намеренно нам всё усложняешь. Ну ладно, подожди и увидишь. Пошли, найдем служителя Духовного Храма, малыш Сан. Сказав это, Джек развернул Тан Сана и ушёл в направлении внутренней стены города. Естественно сертификат Духовного Храма невозможно было сфабриковать, и стражник знал это. Однако, обычно, когда люди приходили провести новых студентов, особенно обычные семьи, они оставляли своеобразные знаки «признательности». Староста Джек был родом из деревни, и, хотя он был деревенским старостой, где он мог узнать о подобном? Стражник слегка заволновался. Если кто-нибудь из Духовного Храма действительно придёт, он будет вынужден нести ответственность. Но, конечно же, он не верил, что служитель Духовного Храма придёт расспрашивать его из-за этих деревенщин. С такими мрачными думами, его слова звучали аналогично злобно. — Что ещё за деревня Святого Духа, думаю, деревня Попрошайки будет более подходящим названием. — Что ты сказал? Старый Джек яростно повернулся. Слова стражника ударили его в самое сердце; именно из-за этого он в своё время рассорился с Тан Хао. То, что стражник был чужаком для деревни, делало его слова еще непростительнее. Пройдя пару шагов назад, он свирепо посмотрел на него. Стражника охватил испуг от того, сколь неистовым был староста Джек, и он отступил на шаг. Однако, уже вскоре он успокоился, проклиная себя в сердце: «Это же просто старик. С чего ему беспокоится?» — Что? Не убеждён, да? Я сказал, что ты пришёл из деревни попрошаек. Что-то не так? Ты только посмотри на этот мелкий мусор, все одёжки в заплатках. Ты, наверное, ищешь места, чтобы попрошайничать? Наша Академия Нуодин не занимается благотворительностью. Проваливайте отсюда. Говоря, стражник поднял левую руку и толкнул Джека в грудь, прогоняя их. Прямо в тот момент, когда старый Джек был на грани от ярости, неожиданно между двумя людьми появилась худая и маленькая фигура. Тоже с поднятой левой рукой, еле достававшей до руки стражника, он потянул влево и оттолкнул её. Одновременно, правой ногой, эта маленькая фигура шагнула вперёд, за левую ногу стражника и подняла правую руку, придавливая руку стражника. Сперва удар должен был достичь левого локтя стражника, из-за чего тот должен был потерять способность сопротивляться, однако вследствие различий в размерах, он смог только схватить стражника за запястье. Его движения были невероятно быстры, в то время как обе руки закручивали левую руку стража, сам он двигался вперёд. Ровно так, чтобы ударить по его животу. Сзади стража находилась другая нога, и, хотя она и не была большой, её было достаточно для нужного эффекта. С одним только лишь звуком, стражник упал на землю, получив удар в живот. — Малыш Сан, ты… Джек ошарашено смотрел на человека, блокирующего его тело. Свои умения продемонстрировал ни кто иной, как Тан Сан. Он использовал не умения Клана Тан, а обычные боевые искусства из его мира, а именно самое простое из них. Конечно же, из-за его роста он не смог использовать прием в полную силу. Он не только не смог достать до локтя своего оппонента, а его рука должна была ударить не по животу, а по груди. В итоге, конечно, результат был тем же. Хоть Тан Сан и не был высоким, его физическая сила была отнюдь не маленькой. После стольких месяцев размахивания молотом, он мог опрокинуть стражника, даже не используя Таинственный Небесный Навык. — Мерзкий паршивец, ты ищешь смерти. Потеря лица из-за того, что его поборол ребёнок, невероятно рассердила стражника. Поднявшись с земли, он был готов наброситься на Тан Сана. — Ну, хватит, руки прочь. Именно тогда прозвучал хриплый голос и остановил его. Стражник поначалу замешкался, но быстро злость на его лице сменилась явным подхалимством. Эта перемена была столь быстрой, что сложно было себе вообразить. Кланяясь собеседнику, он сказал: — Великий Мастер, вы вернулись. Тан Сан повернул свою голову, чтобы посмотреть, к ним подошёл слегка худощавый мужчина. На вид ему было сорок или пятьдесят, у него были короткие чёрные волосы с тремя-семью проборами, вид у него был самый обычный, обе руки он держал за спиной. Его тело отдавало своеобразной манерой, с двумя полуоткрытыми глазами он выглядел вялым и подавленным. Великий Мастер только взглянул на стража, будто не замечая его, и сказал старосте Джеку: — Мистер, можно мне взглянуть на ваш сертификат? Джек всё-таки был деревенским старостой, и в людских повадках разбирался. Увидев выражение лица стражника, он понял, что этот человек среднего возраста имел далеко не последнее положение в Академии, более того он носил титул Великого Мастера. Великий Мастер посмотрел на сертификат, затем его взгляд обратился к Тан Сану, рассматривая того с ног до головы. По какой-то причине, хоть взгляд Великого Мастера и не был особенно острым, Тан Сан почувствовал, будто тот видел его насквозь. — С сертификатом всё в порядке, мистер, позвольте мне извиниться от лица Академии за произошедшее. Ребёнка оставьте со мной, хорошо? Филиус Флитвик (восхищённо и озабоченно): «Вы применили боевой приём против взрослого стражника! И победили! Ваша физическая подготовка и реакция поражают. Но драться у ворот академии… Это могло плохо кончиться. К счастью, появился этот Великий Мастер. Он кажется человеком проницательным» Помона Стебль (с возмущением и тревогой): «Как этот стражник посмел так разговаривать со старостой! Вы ударили его? Он это заслужил, но вы ещё так молоды… А этот Великий Мастер… В его взгляде есть что-то, от чего мурашки по коже. Он словно видит вас насквозь» Сивилла Трелони (таинственно, прищурившись): «Врата академии… Две судьбы столкнулись у порога. Стражник — грубость и зависть. Ребёнок — гнев и защита. А этот Великий Мастер… Его аура окутана тайной. Я вижу полуприкрытые глаза, которые видят больше, чем открытые. Судьба свела вас неслучайно» Альбус Дамблдор (с мудростью и лёгкой улыбкой): «Вы защитили старика, который заботится о вас. Это благородно. Но драка у ворот академии — не лучшее начало учёбы. Впрочем, этот стражник сам виноват. А Великий Мастер… Он появился вовремя. Иногда самые важные встречи происходят именно в такие моменты» Минерва Макгонагалл (строго, но с одобрением): «Вы проявили храбрость и заботу о старосте, это похвально. Но применение силы вне учебного заведения недопустимо. Хотя стражник оскорбил вас и вашу деревню, его поведение недостойно. Великий Мастер поступил мудро, вмешавшись и извинившись. Доверьтесь ему» Флендер (энергично): «Вы сбили с ног взрослого мужика! Это феноменально! Ваша техника… откуда вы её знаете? А этот Великий Мастер… Он выглядит сонным, но его взгляд… Будьте с ним осторожны, но и не упустите шанс» Юй Сяоган (глубокомысленно, с гордостью): «Ты использовал боевое искусство, чтобы защитить старика. Это достойно. Твоя физическая сила и реакция выдают долгие тренировки с молотом. А этот Великий Мастер… Он не прост. Его полуприкрытые глаза видят суть вещей. Слушайся его и учись» Эрлун (сдержанно, с одобрением): «Хороший удар. Быстро, точно, без лишнего. Стражник получил по заслугам. Великий Мастер… Он знает толк. Иди с ним» Тан Хао (холодно, но с внутренним удовлетворением): «Ты… неплохо. Молот махал не зря. Но драка у ворот — глупость. В следующий раз бей так, чтобы противник не встал. Великий Мастер… Смотри на него в оба. Он опасен» Тан Сан (с твёрдостью и лёгкой тревогой): «Я не мог позволить ему оскорблять дедушку Джека. Мой приём несовершенен из-за роста, но результат достигнут. Великий Мастер… Он смотрит на меня так, будто знает все мои секреты. Надеюсь, это к добру» Гарри Поттер (с восхищением): «Ты сбил с ног взрослого стражника? Круто! Я в твоём возрасте и Дурслей боялся, не то чтобы драться. А этот Великий Мастер напоминает мне Дамблдора — спокойный, но с ним не поспоришь» Гермиона Грейнджер (анализируя): «Ваш боевой приём… короткое плечо, подсечка, захват запястья... Это эффективное, почти профессиональное боевое искусство. Где вы этому научились? Стражник был груб, но вы рисковали — его реакция могла быть опасной. Великий Мастер поступил разумно, вмешавшись» Рон Уизли (с удивлением): «Ты опрокинул стражника? Да у тебя кулаки, как у моего брата Фреда! Он тебя обзывал, а ты ему — бац! Правильно сделал. А этот Великий Мастер… Как профессор Макгонагалл — одним взглядом всё решает» Ханна Аббот (с возмущением и тревогой): «Как стражник посмел так оскорблять вашу деревню! Вы поступили правильно, защитив дедушку. Но драться так опасно… Великий Мастер вовремя подоспел. Надеюсь, он никому не скажет про вашу драку» Сьюзен Боунс (задумчиво): «Стражник — хам и вымогатель, судя по всему. Вы проявили смелость и ловкость, защитив старика. Но в академии вам придётся сдерживать свой гнев. Великий Мастер… Он уладил дело быстро и мудро. Похоже, он не глуп» Эрни Макмиллан (уверенно): «Вы поступили благородно, встав на защиту старосты. Ваша техника впечатляет. Но помните: насилие не всегда лучший выход. Великий Мастер, к счастью, понял ситуацию правильно. Учитесь у него мудрости» Полумна Лавгуд (мечтательно и проницательно): «Врата академии — это граница между мирами. Стражник охранял её как дракон, но вы оказались храбрее. А Великий Мастер с полуприкрытыми глазами… Наверное, он видит то, что скрыто за ширмой обыденности. Он вам пригодится» Чжоу Чанг (с восхищением): «Ты победил взрослого! Это невероятно. Но будь осторожен — в академии могут узнать о драке. Великий Мастер, кажется, тебя прикрыл. Доверься ему» Падма Патил (рассудительно): «Ваш боевой навык, хоть и детский, но исполнен безупречно. Это говорит о долгих тренировках и хорошем учителе. Стражник был груб, но вы рисковали — его реакция могла быть фатальной. Великий Мастер поступил мудро, взяв ситуацию под контроль» Драко Малфой (сдержанно, с ноткой уважения): «Драться у ворот академии — глупо. Но ты хотя бы победил. Стражника мне жаль — его избили ребёнок. Великий Мастер… Он не стал ругать ни тебя, ни старика. Это странно и… разумно. Возможно, он не дурак» Блейз Забини (задумчиво): «Ты защитил старика — благородно. Твоя техника… необычная. Великий Мастер… Его взгляд говорит о многом. Он заметил тебя. Это может быть и благословением, и проклятием» Пэнси Паркинсон (удивлённо): «Ты ударил стражника? И победил? Не ожидала. Он тебя оскорблял, конечно, но драться в первый день в академии… Странный ты. Великий Мастер… Надеюсь, он не выгонит тебя» Теодор Нотт (глубокомысленно): «Врата академии — первое испытание. Стражник проверял вас на прочность. Вы прошли, но грубо. Великий Мастер… Его полуприкрытые глаза — признак сильной концентрации. Он видит то, что другие пропускают. С ним надо быть осторожным, но и учиться у него стоит» Сириус Блэк (с усмешкой и одобрением): «Хороший удар! Я в твоём возрасте тоже любил врезать зарвавшимся стражникам. Но помни: не всегда сила решает. Великий Мастер… Мне он нравится. Спокойный, умный, без лишней спеси. Иди с ним и слушайся» Молли Уизли (с возмущением и тревогой): «Как этот стражник посмел оскорблять дедушку! Но ты, милый, не должен был драться! Ты мог пострадать! Слава богу, появился тот мастер. Слушайся его и не попадай в драки больше, слышишь?» Джеймс Поттер (с одобрением): «Отличный удар! Я бы тоже так сделал, если б кто обидел моего деда. Но в академии надо быть умнее. Великий Мастер понял это. Доверься ему, он тебя не предаст» Лили Поттер (с нежностью и тревогой): «Ты защитил дедушку — это храбрость. Но драться так опасно… Я боюсь за тебя. Великий Мастер вовремя появился. Пожалуйста, будь осторожен и не рискуй понапрасну» Фред и Джордж (хором, с восторгом): «Ты вырубил стражника! Это победа! А его оскорбления — просто смех! Мы бы на твоём месте устроили ему и не такое. Великий Мастер… Он крутой. С такими лучше дружить, чем враждовать» Джинни Уизли (с восхищением и тревогой): «Ты такой смелый! И сильный! Но драться в первый же день… Будь осторожен. Великий Мастер, кажется, добрый. Надеюсь, он поможет тебе» Билл Уизли (с пониманием): «Драка у ворот — плохое начало. Но этот стражник — хам и вымогатель, такие встречаются везде. Ты его проучил, но не гордись. Великий Мастер поступил мудро — уладил всё тихо. Цени это» Амелия Боунс (с интересом и настороженностью): «Стражник был неправ, и вы его остановили. Но ваша техника… Она профессиональная. Где вы её изучили? Великий Мастер тоже это заметил, судя по его взгляду. Будьте с ним честны, но не раскрывайте всех секретов» Августа Лонгботтом (строго, но с одобрением): «Вы защитили старика — это достойно. Но драка у порога академии — это не путь джентльмена. Великий Мастер проявил мудрость, не наказав вас. Учитесь у него. А свою силу применяйте только в крайнем случае» Дай Мубай (с уважением): «Хороший удар. Коротко, чисто, эффективно. Стражник — козёл, получил по заслугам. Великий Мастер… Он не тупой, раз не стал орать. С ним можно дело иметь. Иди, не бойся» Чжу Чжуцин (тихо, с пониманием): «Ты защитил старика, даже рискуя. Это… красиво. Твоя техника — не кузнечная. Откуда? Великий Мастер… Он смотрит так, будто уже знает ответ. Будь осторожна, но иди с ним» Нин Жунжун (с восторгом и тревогой): «Тан Сан, ты такой храбрый! И сильный! Но драка… Это так опасно! А этот Великий Мастер… У него такой странный взгляд. Я надеюсь, он не будет на тебя сердиться. Удачи тебе!» Оскар (с усмешкой, но тепло): «Стражник — лох, ты — молодец. Хорошо его уделал. Но первый день в академии — надо было тише сидеть. Великий Мастер… Он тебя прикрыл. Цени это. И не спали свою технику раньше времени» Ма Хунцзюнь (прямолинейно): «Правильно сделал, что вмазал этому козлу. Нельзя оскорблять стариков. Твоя техника — базар, молотом махал не зря. Великий Мастер — нормальный мужик, не стал гнать. Иди за ним и не тупи» Сяо Ву (с гордостью, тревогой и теплом): «Тан Сан, ты защитил дедушку Джека! Я так тобой горжусь! Но драться так опасно… Пожалуйста, будь осторожен. А этот Великий Мастер… У него добрые, хоть и странные глаза. Я думаю, он поможет тебе. Я верю в тебя!»
Примечания:
13 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)