***
— ЭТО ЧТО ТАКОЕ? ВЫ КОГО СЮДА ПРИТАЩИЛИ? ГДЕ ПОРТГАС?! — Эм… — ЭТО ЧТО ЗА ДЕВИЦА? ПОЧЕМУ ОНА В КАНДАЛАХ? — Главнокомандующий… — ОТСТАВИТЬ ЛЕПЕТ! ВЫ НЕ В ДЕТСТКОМ САДУ! ОТВЕЧАТЬ! — Есть! — вытянулся по струнке вице-адмирал сопровождения, — Начальник Тюрьмы Магеллан заверил нас, что вот эта особа — Портгас Ди Эйс. Задать вопрос по поводу внешнего вида и половой принадлежности преступника не удалось — в тюрьме сообщили о беспорядках на нижних уровнях, вызванных пиратом Монки Ди Луффи. Начальник Магеллан тут же отправился с ними разбираться. Так как передача преступника проходила с серьезным опозданием, было решено оправляться Маринфорд сразу же и дождаться более развернутых объяснений на корабле, когда начальник Магеллан разберется с ситуацией. — И? — Начальник Магеллан не разобрался… Попытки связаться с Импел Дауном провалились… — с каждым словом голос дозорного становился все тише и тише, пока не исчез совсем. На Сенгоку было страшно смотреть. Одним видом Главнокомандующий обещал всем причастным лютую страшную смерть. Или годовое дежурство в Калм Белт. — ГАРП! — рявкнул тот. — Да, Сенни? — хмыкнул Монки-самый-старший, лениво хрустя крекерами. Его откровенно забавляло устроенное старым другом представление. — Возьми эту… особу. И скройтесь оба с моих глаз! — С превеликим удовольствием, господин начальник, — захихикал Гарп, подхватывая Эйса под руку. Но сделав пару шагов, остановился. — Ах да. Ключи! — он помахал рукой, жестом требуя передать те ему. — Эм… — Вы явно привели не того человека. Зачем издеваться над девушкой, заставляя ее ходить в какой тяжести? — Звучит крайне двусмысленно, — пробормотал Эйс. Гарп вскинулся: — Мне начать переживать? — Что? Нет, конечно! Когда бы я успел-ла? — открестился Эйс, вовремя вспоминая что надо поддержать легенду. — О! Это хорошо! Это правильно! Не расстраивай дедушку и хотя бы сначала познакомь его со своим парнем, — хмыкнул дозорный, вскрывая замок на оковах поданным ключом. Кандалы упали на доски эшафота, тихо лязгнув. Портгас покрутила запястьями, разминая затекшие руки. И чуть не подпрыгнула, когда дед опустился на колено, снимая оковы с ее ног. Смотреть на это было слишком неловко, оставалось только нести бред: — Что бы через три дня похоронить его? — Зачем ждать так долго, дорогая? Можно в тот же день! — и улыбнулся благостно-благостно. Эйса передернуло. Благоговение пропало как и не было. И тут же было принято решение, что во всех непредвиденных обстоятельствах своим парнем Эйс будет называть Марко — тот бессмертный и дедушкино возмущение переживет. Освобожденная от кандалов и досужих наблюдателей, Эйс пристроился рядом с дедом (наконец-то не ощущая опасности) и уточнила: — Куда мы сейчас? — Мы? Кхах. Кто знает? — Гарп замолчал, продвигаясь вперед. Девушка хотела возмутиться, но вспомнила о дозорных рядом и прикусила язык. Проговорится еще. Хотя вряд ли тот же Сенгоку не знает правды. Просто… подыгрывает им? Гарп же продолжил стоило только спустится в ход под островом: — Мы сейчас пойдем на встречу к твоим спасателям. И, если повезет, еще и Рыжего шалопая успеем тормознуть. — Возможно, Луффи плывет в Маринфорд… — Скажем Белоусу — он временно изменит течения и прибьет корабль Луффи и заключенных к Моби Дику. — Ам… Ты уверен, что Луффи на корабле и плывет не один? — не мог не уточнить Эйс. — Вот уж в чем я не сомневаюсь так это в умении Луффи находить союзников и приключения на задницу, — отрезал Гарп, выходя на причал. В доке полузнакомый дозорный в плаще по самые уши споро отвязывал лодку. — Богарт! Знал, что на тебя всегда можно положиться! Вернусь — выбью из Сенни тебе премию! И отпуск, — Монки Ди хлопнул своего заместителя по плечу, лихо прыгая на борт, — Забирайся скорее, внученька! Мы отплывает немедленно! — Ага, ладно, хорошо, — согласилась Эйс, забираясь на палубу. Гарп поднял трап, помахал заместителю ручкой, включил мотор на всю мощность и они почти полетели над волнами. — Дед… а ты хоть направление знаешь? — Неа! Но твоя библи-карта наверняка есть у Белоусовцев! — и засмеялся. Эйс подхватила, попутно принимая пачку крекеров, протянутых Монки. Солнышко светило особенно ярко.***
Скоро на горизонте появились очертания исполинского корабля. — Дед, тормози! — Неа! — отрезал Гарп, заставляя лодку еще ускориться и пошел на таран. Эйс, прикинув реакцию накам, встал, прицелился, присел, пружиня мышцами ног, и прыгнул вперед, добавляя себе ускорения огненной логией. Вылетел он прямо на палубу, уйдя из прыжка в длинный перекат вперед. Правда, кое-что он не рассчитал. Корсет, напяленный на него за-ради соблюдения приличий, явно не был готов к таким акробатическим трюкам и треснул. Прямо посреди спины. И упал, стоило начать Портгасу подниматься. — Батюшки святы! Это что за явление? — В душе не ебу! — тут же отозвалась Эйс, — Но, кажись, благодаря новым сиськам, я спася от казни! — Помилуй нас Морской Дьявол, — пробормотал Марко, накидывая на Эйса свою рубашку и методично застегивая пуговицы. — А это зачем? — Что б не сверкать новоприобретенным богатством. — Какой ты хороший, Марко. А то те дозорные только пялились и пытались… короче пытались. Только образ дедушки и его кулака любви их остановил. — Что? — переспросил Гарп, поднимаясь на палубу, — Кто, говоришь вел себя… неразумно? — Эм… Надзиратели. Из Импел Дауна. Конвоиры с корабля. Хотя последние в основном просто пялились. Кстати, — Эйс повернулся к медблоку, сложив руки рупором, — Девочки! Я вас всех понимаю и всем сочувствую. Мужики — редкостные козлы! Практически все! На данный момент найдено ровно три исключения! И двое из них стары как мир точно, а третий — крайне неопределенного возраста! Ай! За что? — возмутился пират, потирая затылок, — Я ж не вру! На мои сиськи усиленно пялились примерно все! Исключения: отец, дед и ты! — она тыкнула Феникса пальцем в грудь. Палец тут же отвели в сторону, что б он указывал на морскую гладь и никуда не тыкал. А по палубе пополз многоголосый гул. Дед, улыбающийся Белоусу как родному, громогласно потребовал себе рому, чему никто перечить не стал, и стал обстоятельно и в лицах рассказывать как же все так произошло. Особенно часто всплывало лицо «Сенни» и шичибукаев, которых вообще не понятно зачем выдернули в Маринфорд, раз по итогу битва не состоится. — К крепости движется корабль… — протянул Изо, смотря куда-то за горизонт. Его кажется вообще не волновало преображение Портгаса. — Ну и пусть себе движется дальше, — фыркнул какой-то пират рядом. — Да-да, пусть дв… — начал было второй командир, — Стоп! От Импел Дайна к Маринфорду идет? Изо кувнул. — А! Блин! Это свои! Бать! Батя!!! Это наши! Там брательник мой корабль у Импел Дауна угнал! Там вроде еще Джимби! И их срочно надо тормозить! БА-ТЯ!!! — Не кричи, Эйс, я слышу, — пробасил в усы капитан, тяжело поднимаясь со своего кресла. Белоус подошел к борту корабля и сжал руку, будто схватил воздух. От его кулака по пространству заскользили бреши, словно лед стал похрустывать. Послышался гулкий звук треска и содрогающегося моря. Волны поднялись выше, перерезая путь бывшему кораблю дозорных, не давая тому двигаться по течению. — Держитесь! — приказал капитан. Пираты, понимающие что их ждет впереди, тут же вцепились в хорошо закрепленные канаты и специальные крепления, разбросанные по палубе корабля. Белоус натянул пространство, создавая чуть впереди подводный разлом. Корабль тряхнуло. Поднялись волны, почти достающие до палубы. Карму накренило вбок. Корабль утащило немного назад, и тут же с невиданной силой повлекло вперед. — Юху! — завопила Эйс, держась за такелаж. Ветер бил ей в лицо пока корабль ухал в новорожденный водоворот как в бездну. И вскоре на горизонте показался еще один корабль так же неуклонно следующий в центр рукотворного явления. Корабли закружились по стремительно сужающейся окружности. До моряков на Моби Дике уже доносились крики пиратов с противоположного борта. Из воды стали показываться многочисленные корабли союзников. Эйс разглядела кудри ледяной ведьмы, услышала возмущенные крики пиратов Дома и кажется даже рассмотрела Орза-младшего. Корабли продолжали всплывать и всплывать из воды в чудовищной воронке, а Эйс продолжала вопить от ужаса и восторга. Происходящее жутко напоминало ей приснопамятный суп Дадан, где ингредиенты также носились по кругу, посылаемые в путь тяжелой рукой с черпаком. Только вот картошке и морковке все равно — столкнуться они в супе или нет, а вот кораблям, закрученным в вареве — нет. И оттого отец вызывал еще больше уважения — он полностью контролировал происходящее, следя за безопасностью всех доверившихся ему людей. — Кру-у-у-уть! — во всю глотку вопил Луффи, получая неописуемое удовольствие от приключения (потому что уже рассмотрел фигуру Эйса на большом корабле) и совершенно не обращая внимания на страшную панику, набирающую обороты на его собственном честно***
Новостные статьи после своей несостоявшейся казни Эйс читала с особым удовольствием. Сначала никто не мог понять куда же делся «виновник торжества». Акулы пера поливали Дозор отборными помоями, ибо те ухитрились в своей собственной тюрьме потерять политически важного заключенного и вообще козлы и мрази поголовно. Пару дней спустя какой-то ушлый журналюга раздобыл фотки Эйса в новом амплуа и понеслась пизда по кочкам… Кто-то с пеной у рта спорил, что это не Эйс, а подражатель, кто-то уверял, что это грим, кто-то — что у Портгаса есть сестра, кто-то вспоминал про Иванкова… последних были единицы. Но фотки были роскошные, местами походили на порно, а потому выпуски с ними расходились как горячие пирожки. Сам пират смотрел на образовавшуюся вакханалию философски. Его не тревожило раньше что на снимки попадает голый торс. Почему со сменой пола все должно было измениться? Даже при условии что большая часть его знакомых — редкостные кретины? Впрочем, часто и долго разгуливать в привычном наряде нынче ей не позволяли девочки из медблока. Те отлавливали свою новоявленную сестру и тащили примерять новые платья. Кстати, платья оказались реальной темой! Как минимум они не пытались порваться по шву в прыжке или перевороте (потому что шва нет), а за ради сохранения приличий и прочих бла-бла-бла Эйс уже почти научилась надевать под юбку короткие тканевые шорты. Впрочем сейчас все наработки и уроки не имели смысла. Ибо предложенное платье имело три шнуровки: на груди и боках и не оставляло простора для воображения… и белья. — Как это носить, соблюдая все приличия, о которых вечно твердит Феникс? — С удовольствием, дорогая, — мурлыкнула старшая медсестра, затягивая шнуровку на груди, — Главное — не прыгать выше головы в твоем фирменном стиле. Ну вот, отлично сидит! — проговорила она, отходят от Эйс. Та покрутилась перед зеркалом, оценивая внешний вид. Шнуровка на боках шла от подмышек до бедер, почти полностью открывая кожу и о-о-очень наглядно демонстрируя отсутствие белья. — И куда мне такой красивой топать? — Ну уж точно не на камбуз! Мальчики, конечно, оценят, но Марко будет долго и нудно пилить всех нас. — То-то и оно, — согласилась пиратка. — А мы, если ты, сестрица не забыла, пристали к острову. А там еще и праздник какой-то… Так что иди и развлекись. Эйс хмыкнул, принимая предложение «на подумать». Выйти в город казалась заманчивой идеей. А вот словить всех озабоченных на свою юбку — нет. Впрочем, можно просто пойти не на главные улицы. Прогуляться по старым переулкам, где только домики и редкие лавки, неработающие по выходным и праздникам. Она так и поступила, уходя прочь от шума толпы и пьяного смеха. Здания становились все ниже, превращаясь в приземистые, почти игрушечные домики. Улочки сужались. Вокруг все гуще и хаотичнее росли деревья, свешивающие ветви вниз, ероша волосы листьями. А дальше исчезли и дома, оставив Эйса наедине с деревьями и дорожками. Недалеко шелестело море, разбивая волны о берег. Пират вышел к нему. Берег был неожиданно высок (неужели она настолько поднялась?). На его краю были установлены перила, защищающие жителей от случайных падений. Портгас подошла к ним, опираясь на бортик. Посмотрела вниз, на приходящие волны. Слева горели огни в порту и еще угадывался Моби Дик. — Тут же километров двенадцать, не меньше, — пробормотала девушка, прикидывая расстояние до корабля. Недоуменно посмотрела на море. Двенадцать километров на невысоких, но тонких шпильках… Женское тело все еще удивительно. Рядом раздался шорох переходящий в шуршание одежды и спокойный шаг. На перила рядом опустились локти в темной ткани. — Госпожа, нынче зябко. Могу ли я предложить вам свой сюртук? — Вау! Какая вежливость! — хмыкнула Эйс, поворачиваясь к неожиданному компаньону. В глаза ей тут же бросились медовые кудри, выглядывающие из-под шляпы-цилиндра. Было темно, свет почти не доходил до этого уголка острова, но Эйс могла поклясться, что кудри того самого особенно цвета жидкого меда, цвета весеннего ласкового солнышка, цвета лютиков, которые отчего-то нравились его ушедшему брату, пусть даже и оставляли на коже ожоги. Она вздрогнула, переводя взгляд ниже. На светлые глаза и знакомые черты, которые невозможно не узнать даже при наличии шрама. На упомянутый сюртук и, кажется, жабо. За плечом у видения ненавязчиво маячил силуэт трубы. Эйс фыркнула, чувствуя как глазам подступают слезы. — Огненная логия не мерзнет. — Знаю. Но мне бы хотелось поухаживать за тобой. Больше этот фарс продолжаться не мог. Сделав шаг вперед, Эйс обняла мужчину за плечи, притягивая ближе, пытаясь вплавить в себя. — Сабо… — пробормотала она и всхлипнула. Талию сжали в ответном объятии. — Да, Эйс, это я. Давно не виделись. И прости за это. Я не мог, не помнил, что не одинок в этом мире. Я… — Не важно, не важно, — лихорадочно зашептала она, — Ты здесь. Со мной. Рядом. Живой. Остальное — не важно. — Как скажешь…***
— Это что еще за явление? — прогудел Намур, вылупившись куда-то в сторону улочки. Кружок командиров обернулся чтобы углядеть чудное появление Эйс. И дело было даже не в платье (хотя раньше бы оно произвело фурор). Дело было в том, что сестрица их новоявленная плыла аки королева, сидя на руках у смазливого блондина. И кажется, руководила их прогулкой, показывая тонкими пальчиками, куда ее кавалеру теперь нужно ее отнести. — Это что, начальник штаба революционной армии? — пробурчал Джоз. — Это смазливый блондин и тем все сказано, — фыркнул стрелок. — Мда… — Кстати, Марко, можешь выдыхать. — Аминь, Изо.