Маховик времени

Горячая работа
PG-13
В процессе
13
автор
Mr. Redwood бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 8 страниц, 2 602 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник

Глава 1.

Настройки
1993 год Начало октября в Великобритании всегда сопровождалось проливными дождями. Солнечные дни были редкостью, поэтому когда сегодня надоедливые лучи скользнули прямо по лицу Мелиссы, та лишь ворчливо прищурилась, следя за рассветом. Ещё одна бессонная ночь за изучением очередного фолианта с заклятиями. Она давала себе зарок, что прошлый раз был последним, но снова не сдержала слова. Поднявшись на ноги, девушка зевнула и вытянулась в полный рост. Потирая шею, юная колдунья подошла к зеркалу. Даже отсутствие сна не могло убавить ее красоты. Холодная северная внешность досталась ей от матери. Тёмные прямые волосы, сейчас собранные в небрежный пучок. Бледная ровная кожа. Тонкие губы, прямой нос и острые скулы. Единственное, что она взяла от отца — высокий рост и глаза. Золотые, словно галлеоны, они являлись отличительной чертой де Фейтов. Мелисса де Фейт — чистокровная волшебница из семьи аристократов. Де Фейты считаются одной из самых старейших магических фамилий. Они напрямую связаны с правящими монархами, будучи потомками древних королей и придворных магов. Отец семейства — Кристиан де Фейт — важнейший попечитель Везингамота и один из известнейших Мракоборцев Британии. Вивьен де Фейт — его жена и мать Мелиссы — известная художница и поэтесса. Родители с раннего детства отдали девочку на воспитание гувернанткам и няням, не желая отказываться от светской жизни. Она быстро поняла, что ждать от родителей похвалы — столь же глупо, сколь и надеяться на благоразумие дядюшки Чарльза, который был и остается балагуром, пьянчугой и позором семьи. Мелисса де Фейт обучалась манерам, светскому этикету и основам магии. Одним из ее наставников был сам Дамблдор, поэтому неудивительно, что девочка слыла крайне одаренным ребенком. Сейчас юная аристократка обучается на пятом курсе факультета Когтевран в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Будучи весьма талантливой и упорной волшебницей, она стоит в одном ряду с лучшими учениками школы. Ее страстью с детства являлись дуэли. Отец с друзьями–аристократами частенько затевал подобные забавы, а девочка смотрела на них широко раскрытыми глазами. Именно поэтому, она была одной из немногих студентов, кто после скандала с профессором Локансом в прошлом году, настаивала на том, чтобы дуэльный клуб не закрывали. Ей повезло быть любимицей директора, ведь эту прихоть он исполнил. Остаток четвертого курса она провела за обустройством и поиском людей для клуба. Впрочем, ее милое лицо, происхождение и слава способной колдуньи тоже сыграли ей на руку. Клуб начал пользоваться успехом.

***

Переодевшись в свежую одежду, Мелисса поднялась в общую гостиную и, кивнув знакомым по дуэльному клубу второкурсникам, вышла наружу. Не успев пройти и с десяток шагов, она оказалась зажата в объятиях двух громких и неугомонных парней. Близнецы Уизли с чего–то решили, что молчаливая язвительная когтевранка — лучшая кандидатура на место их подруги. Будучи выходцами из дружной многодетной семьи, они и к девушке относились, словно к сестре. Поддерживали ее одержимость дуэлями, тайком приносили сладости из «Сладкого королевства» и утешали в минуты печали. Их задорная натура и легкий характер вызывали в Мелиссе лишь снисхождение и раздражение. Тряхнув ярко–рыжей шевелюрой один из близнецов присвистнул, заглянув в лицо подруги: — Дай–ка угадаю — ты опять не спала? — Я продолжу угадывать. — Притворно задумался его брат, забавно хмурясь. — И читала очередную книжку из коллекции Особой секции. — Удивительная проницательность, Джордж. — Мелисса закатила глаза, продолжая спускаться по винтовой лестнице. — Я — Фред. Дружишь с нами так много лет и до сих пор не научилась различать? — парень оскорбленно приложил ладони к груди. — Вот именно. Как нас можно перепутать? Я ведь намного красивее. — Рыжий шутник, забавно надул губы и похлопал ресницами. — Но вообще, это я — Фред… — Нет — я! — Мерлин, дай мне сил… — девушка обреченно вздохнула и покачала головой.

***

Занятия пролетели так быстро, что Мелисса даже опомниться не успела. Уже собираясь после последнего урока изучения рун, девушка заметила летящую к ней красивую бумажную птичку. Опустившись на ладонь когтевранки, она превратилась в небольшую записку. Этот крючковатый размашистый почерк невозможно перепутать с чьим–то еще. «Моя дорогая мисс де Фейт! Надеюсь, сегодняшний день прошел так же солнечно и приятно, какой была погода за окном. Зайдите ко мне на чашечку чая, мне есть что вам сказать.

Искренне ваш Альбус Дамблдор.

П.с. Мне сегодня как раз прислали вкуснейшие засахаренные ананасы, думаю, они придутся вам по душе.» «Засахаренный ананас? Звучит крайне неаппетитно, но пароль и не нужно есть. Профессор в своем репертуаре» — пронеслось в голове девушки, но уголок губ все же дернулся в легкой улыбке. Идя по полумраку вечернего Хогвартса, Мелисса с грустью вспоминала родное поместье. Несмотря на сложные и неоднозначные отношения с семьей, она всей душой и сердцем любила своё родовое имение. По–северному строгий замок, обвитый плющом и утопающий в зелени вечнозеленых сосен и елей. Чистейшее горное озеро, прохладное даже жарким летом. Безграничные густые леса и высокий горных хребет. Ухоженный сад, безупречно обставленные залы и комнаты. Мансарда с волшебными растениями. Тряхнув головой, девушка выбралась из столь манящих образов дома и вернулась в реальность. Горгулья, служившая охранницей входа в кабинет директора, не мигая смотрела на подошедшую к ней когтевранку. — Засахаренный ананас. Пароль, произнесенный слегка скучающим голосом, заставил каменное изваяние плавно отъехать в сторону и открыть спрятанную за ней винтовую лестницу. Кабинет директора, даже несмотря на частые посиделки в нем, все равно поражал Мелиссу. Заваленный всевозможными магическими безделушками он притягивал взгляд. Омут памяти, сотни книг в кожаных переплетах, колбы с зельями. Портреты прежних директоров приветственно кивали своей юной подопечной, она отвечала им тем же. Однако, больше всего ее взгляд притягивал он. Прекрасный яркий и гордый феникс по имени Фоукс. Птица сидела на золотой жердочке, внимательно наблюдая за гостьей. Мелисса, подойдя к волшебному существу, ласково погладила его по клюву. Птица в ответ слегка прикусила палец девушки. — О! Мисс де Фейт, вы уже здесь. Присаживайтесь к столу. Я как раз только заварил чаю. Директор Хогвартса спускался с верхнего этажа кабинета, держа перед собой палочку. Перед ним в воздухе парил поднос с дымящимся чайником, красивым сервизом и конфетницами, до предела наполненными различными сладостями Альбус Дамблдор — крайне важная и громкая фигура в магическом мире. Будучи не только директором одной из известнейших школ волшебства, он так же состоял в Визингамоте. Многие считали, что ему стоило бы податься в политику и занять должность Министра Магии, однако Дамблдор сразу отказался от этого варианта. По его словам — он слишком честолюбив для подобного титула. Очень высокий худощавый с длинными серебряными бородой и волосами, одевающийся в яркие, порой даже через чур, мантии и шляпы, Альбус Дамблдор был похож на тех стереотипных колдунов из маггловских книжек. Немного эксцентричный характер, мудрые туманные советы и речи. И самое главное — мощь. Та сила, к уровню которой стремились приблизиться многие колдуны и колдуньи. Всё это о нем. Мелисса была горда тем, что такой человек является ее наставником. После получасового обмена любезностями и короткой беседы, профессор Дамблдор вдруг достал из кармана своей темно–синей, расшитой золотыми звездами, мантии какую–то шкатулку и протянул ее Мелиссе. — Что это? — девушка покрутила в руках небольшую серебряную коробочку. — То, ради чего я вас и позвал. — Директор сомкнул пальцы, положив на них подбородок. — Она ваша. Когтевранка удивленно подняла брови и вновь посмотрела на шкатулку. Совсем небольшая, по форме похожая на звезду. Серебро красиво сияло в огнях свечей, а небольшие желтые топазы обрамляли необычный зеленоватый камень в центре. Девушка еще раз покрутила шкатулку в руках и недоуменно посмотрела на директора: — Не припомню, чтобы у меня или моей семьи было что–то подобное. Вы уверены, что это принадлежит мне? — Абсолютно. Я не единожды пытался открыть ее, но тщетно. Впрочем, мне удалось кое–чего добиться. Дамблдор достал свою волшебную палочку и коснулся ее кончиком камня в центре шкатулки. По кругу, между топазами и краем шкатулки, словно еще один узор, появились слова, написанные красивым витиеватым почерком: «Я откроюсь только в руках де Фейт». Несколько раз удивленно моргнув, девушка вновь открыла рот, чтобы задать уточняющий вопрос, но директор опередил ее: — Эта шкатулка была в моем кабинете задолго до вашего поступления в школу. Мой предшественник — директор Диппет — пытался узнать о ней хоть что–то. Тщетно. Впрочем, эта вещица не поддалась и мне. Ваш отец так же искал способ разгадать этот секрет, но он, к сожалению, не смог открыть ее. Поэтому теперь ваша очередь. — То есть вы хотите, чтобы я разгадала тайну, перед которой даже лучшие умы оказались бессильны? — Мелисса с недоверием смотрела на артефакт, маняще сияющий у нее в руках. — Верно, моя дорогая. Я рассчитываю на вас. Удачи. О, Мерлин! Уже так поздно. Вам пора возвращаться в гостиную. Доброй ночи, мисс де Фейт. Попрощавшись с профессором Дамблдором, девушка отправилась не в башню Когтеврана, а прямиком в библиотеку. До комендантского часа еще оставалось время, поэтому Мелисса не стала терять ни минуты. Загадки были одной из ее слабостей, наравне с дуэлями. Юная аристократка была жадной до секретов и поиска ответов к ним. Листая несколько книг о магических артефактах одновременно, она не находила чего–то даже отдаленно похожего на шкатулку. Увлекшись изучением написанного, девушка не заметила, как за ее спиной появились две ярко–рыжие макушки. Близнецы выскользнули из–за стеллажа, без разрешения облокачиваясь о стол с обеих сторон от Мелиссы. Один из них тыкнул пальцем в артефакт, другой уже достал из кармана полусъеденную конфету–взрывчатку в яркой обертке. — Ну–ка, ну–ка… Наша звёздочка Когтеврана тайком копается в запретных книжках? — проговорил первый. — Может, она готовит новый финт для дуэльного клуба? Что–то взрывоопасное, хм? — предложил второй. Не обременяя себя вопросами, Джордж взял из рук подруги шкатулку, покрутив ее в руках. Серебряный артефакт блеснул в свечах библиотечных ламп. Хмурясь, он вчитался в слова на крышке: — «Откроюсь в руках де Фейт»? Что это? Подарок от поклонника? — Не имею ни малейшего понятия. — Мелисса аккуратно забрала шкатулку, поставив ее перед собой. — Дамблдор мне это дал. Сказал, что отец тоже с ней возился, пока в школе учился. Но открыть не смог. — Всемогущий Кристиан де Фейт не справился с этой безделушкой? — Фред преувеличенно сильно удивился, разглядывая загадочный артефакт. — Думаешь, переплюнешь своего старика? Девушка лишь пожала плечами, устало сжав переносицу. Мысль о том, что у нее есть шанс хоть в чем–то обойти отца, грела душу. Видимо ее размышления отразились на лице, заставив мальчишек на секунду замолкнуть. Затем Фред громко выдохнул: — Ты ведь все равно не успокоишься, поэтому будь осторожнее. Сама сказала, что не знаешь, что это такое. Не хотелось бы потом в Пророке прочитать некролог о тебе. — «Мелисса де Фейт пала жертвой проклятой шкатулки…». — Проскандировал Джордж, изображая чтение газеты. Фред подхватывает, делая вид, что вырывает из рук брата воображаемую газету: — «Её последними словами были: «Почему я умерла сейчас? Я ведь еще не выиграла кубок мира по дуэлям»». Юная аристократка покачала головой, поднимаясь на ноги. Она трагично подняла глаза к высокому потолку библиотеки: — Мерлин, ты плохо справляешься. Мне не хватает того терпения, что ты мне даровал! — Фредди, она ведь только что… — Джордж в изумлении распахнул глаза, смотря на подругу. — Все верно, Джорджи, — продолжил его брат, довольно улыбаясь, — она пошутила. Наше прекрасное чувство юмора и уроки наконец–то дали о себе знать. — Умолкните оба. Пора расходиться по гостиным. Сказав это, Мелисса первой направилась к выходу. В спину ей еще сыпались легкие шутки и подколы.

***

Как–то совсем незаметно прошло два месяца. Приближался Сочельник. Тайна серебряной шкатулки полностью поглотила свободное время Мелиссы. Если она не была занята на уроках или в дуэльном клубе, то проводила минуты покоя в окружении библиотечных книг и пыли. Постукивая пальцем по зеленому камню в центре, девушка читала очередную книгу об артефактах прошлого. Многие из них уже давно были запрещены Министерством Магии, поэтому раздобыть сколько–нибудь полезную информацию было тяжело. Даже в Особой секции Мелисса не нашла ничего, что подходило бы под описание. Вторя профессору Дамблдору, она коснулась палочкой центрального камня и в сотый раз прочитала вслух: — «Я откроюсь только в руках де Фейт»… Но как ты поймешь, что ты в моих руках? Почему не открылась у отца? Мерлинова борода, я уже с шкатулкой разговариваю… Ай! Сдвинув артефакт левее, Мелисса случайно порезалась о нож для бумаги. Несколько крупных темно–красных капель упали прямо на центр шкатулки. Не успела девушка посетовать на это, как кровь уже впиталась, окрасив зеленый камень в алый. С тихим щелчком шкатулка приоткрылась, заставив Мелиссу неосознанно отстраниться. Пару мгновений де Фейт просто смотрела на приоткрытую звездочку, не решаясь коснуться ее. Однако взяв себя в руки, все же провела пальцами по зазору между крышкой и основанием, прошептав самой себе: — Так тебе была нужна кровь? Но неужели отец не попробовал бы этот способ? Почему же… открылась мне? Распахнув крышку сильнее, Мелисса, наконец, увидела содержимое шкатулки. Внутри оказалось золотое украшение. Длинная тонкая цепочка с небольшим кулоном. Взяв ее в руки, девушка пригляделась к украшению. Изящные песочные часики в окружении нескольких колец, исписанных числами и рунами. Де Фейт сразу поняла, что это такое. Её глаза заинтересованно вспыхнули: — Маховик времени! Выглядит куда древнее, чем те, что мне показывали в Министерстве Магии. Девушка осторожно разглядывала столь ценный и редкий артефакт, не касаясь пальцами механизма. Она знала принцип его работы, поэтому опасалась пробудить магию. Но у артефакта были свои планы. Издав почти неслышимый металлический звук, кольца сделали оборот. После тихого щелчка песок в часиках начал подниматься вверх, меняя окружающую обстановку. Словно вспышки волшебной камеры, вечерняя тьма за окнами сменялась дневным светом. Вокруг с невообразимой скоростью проносились фигуры учеников и учителей, мебель сдвигалась, меняя свое положение. Мелиссу начало подташнивать, поэтому она прикрыла глаза. Но в тот же миг всё стихло. Сердце в груди девушки неприятно билось о ребра, заставляя чувствовать внутреннюю дрожь. Сглотнув комок в горле, она все же приоткрыла глаза. Особая секция библиотеки выглядела иначе чем та, откуда Мелисса переместилась. Вокруг горели свечи и лампы, отбрасывая длинные тени на пол и стены. Девушка осторожно прошла вдоль полок. Многие из книг были строго запрещены для чтения учениками, однако сейчас стояли в относительном доступе. — Мерлиновы носки, как далеко меня закинуло? — почти беззвучно прошептала когтевранка, подходя к решеткам между секциями. Взявшись за ручку, она уже хотела открыть дверь, как вдруг встретилась с крайне удивленными карими глазами. Парень в одежде цветов Слизерина смотрел на нее так, словно не человека увидел, а акромантула. Мелисса нахмурилась, произнеся вслух: — Пропусти меня, мне нужно к ди… — Тихо ты! — незнакомец оглянулся, слегка пригнувшись. — Ты ведь не хочешь, чтобы нас поймали? — Что за глупости! У меня есть разре… Де Фейт уже по привычке полезла к сумке за пергаментом с подписями профессоров МакГонагалл и Дамблдора, однако вовремя вспомнила о своем положении. Сжав от обиды кулаки, она раздраженно прищурилась, смотря на слизеринца. Парень же, казалось, даже и не обратил внимания на это, ведь его собственный взгляд был направлен на… ее ноги? Недоуменно посмотрев вниз, девушка не увидела ничего странного. Стандартная темная юбка чуть выше колена, темные колготки и удобные ботинки. Вновь вернув взгляд на парня, она зло прошептала: — В чем дело? — Тебя не ругают за такую короткую юбку? Я твои колени вижу. — Сказав это, незнакомец густо покраснел, отведя глаза в стену. — Колени? Чего? Мелисса ожидала услышать что угодно, но явно не это. Несколько раз недоуменно моргнув, она обреченно зажмурилась: куда же ее занесло? До слуха девушки донеслись чьи–то слегка шаркающие шаги. Не дав ей даже рта открыть, слизеринец горячо прошептал, направив на нее палочку: — Стой тихо! В следующий миг де Фейт ощутила, как на ней знакомой пеленой осело дезиллюминационное заклинание. Она, словно хамелеон, слилась с окружающей обстановкой. Дернув на себя скрипучую дверь Особой секции, слизеринец тут же вжал голову в плечи. За его спиной раздался неприятный женский голос: — Мистер Сэллоу, я недостаточно ясно выразилась в прошлый раз? Или быть может, недели за отмыванием котлов было маловато, чтобы вы смогли запомнить: вход в Особую секцию только по разрешению, которого у вас нет. — Я это запомнил, госпожа Пергамм. — Слизеринец повернулся лицом к пожилой приземистой женщине, словно прикрывая спиной невидимую ее взгляду Мелиссу. — Поэтому у меня даже в мыслях не было туда пробираться и… — Тем не менее, мистер Сэллоу, вы разгуливаете по библиотеке в столь поздний час. Я сообщу об этом вашему декану. Отправляйтесь в гостиную! После того, как стихли шаги и голоса, де Фейт выждала несколько минут. Все еще скрытая от посторонних глаз, девушка двигалась слегка пригнувшись, стараясь быть еще незаметнее. Открыв дверь и выйдя из библиотеки, она огляделась и позволила себе короткую заминку. «Он ведь специально открыл дверь Особой Секции для меня, чтобы я смогла выйти.» — Подумала девушка, смотря в сторону библиотеки. Мелисса уже прикидывала как лучше поступить в ее ситуации, как вдруг она услышала властный надменный голос: — Я думаю, юная леди, вам следует остановиться и хорошенько подумать над тем, что вы скажете в свое оправдание.
13 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (2)