Клоны и демоны

PG-13
Завершён
5
автор
Фэндом:
Размер:
101 страница, 40 155 слов, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Хижина в лесу

Настройки
Примечания:

Солнце едва пробивалось сквозь окна квартиры Фёдора, окрашивая пыль в воздухе в золотистый цвет. Зонтик, как обычно, проснулся раньше всех и тихонько бродил по квартире, стараясь никого не разбудить.

Он направился на кухню, чтобы приготовить себе чай. На столе, как всегда, царил хаос: грязные тарелки, крошки, разлитый кофе. Зонтик вздохнул и начал убирать.

Пока он мыл посуду, на кухню зашел Данте. Он, как всегда, был одет в свою белую одежду, а на лице сияла спокойная улыбка.

Данте: Доброе утро, Зонтик.

Зонтик вздрогнул от неожиданности.

Зонтик: А, это ты, Данте. Доброе утро. Данте: Что ты делаешь? Почему не спишь? Зонтик: Я просто не могу спать, когда вокруг такой беспорядок.

Данте улыбнулся.

Данте: Ты слишком переживаешь из-за мелочей, Зонтик. Нужно уметь расслабляться.

Он подошел к окну и открыл его. В комнату ворвался свежий утренний воздух.

Данте: Смотри, какой прекрасный день! Нужно наслаждаться жизнью.

Зонтик посмотрел на Данте с восхищением. Он всегда завидовал его спокойствию и умению видеть хорошее во всем.

В этот момент на кухню зашел Феликс. Он был, как всегда, полон энергии и оптимизма.

Феликс: Доброе утро, ребята! Что тут у нас происходит? Данте: Мы просто разговариваем, Феликс. Феликс: Разговариваете? Это хорошо! А давайте вместе позавтракаем!

Он открыл холодильник и достал оттуда яйца и бекон.

Феликс: Я сейчас быстро приготовлю что-нибудь вкусненькое!

Зонтик и Данте переглянулись. Они знали, что с Феликсом скучно не бывает.

Пока Феликс гремел посудой и весело напевал какую-то песенку, на кухню заглянул Вару, зевая во весь рот. Его зеленые волосы были растрепаны, а на лице застыло выражение вселенской скуки.

Вару: Что за шум с утра пораньше? Дайте поспать. Феликс: Доброе утро, Вару! Мы завтрак готовим! Вару: Завтрак? Зачем? Лучше бы вы что-нибудь интересное придумали.

Он лениво подошел к столу и сел на стул.

Вару: Мне скучно. Хочу приключений. Данте: Приключения всегда найдут тебя, Вару. Нужно просто быть готовым к ним. Вару: Готовым? Да я всегда готов! Просто ничего не происходит.

Феликс поставил на стол тарелку с яичницей и беконом.

Феликс: Вот тебе приключение! Съешь все это!

Вару скривился.

Вару: Я не голоден. Феликс: Но это же вкусно! Попробуй!

Феликс протянул Вару вилку с яичницей. Вару неохотно открыл рот и съел кусочек.

Зонтик: Не стоит ругаться, ребята. Давайте лучше вместе придумаем что-нибудь интересное. Вару: Придумаем? И что ты предлагаешь?

Зонтик задумался.

Зонтик: Ну... мы могли бы пойти в парк. Вару: В парк? Что там делать? Зонтик: Просто погулять, подышать свежим воздухом. Может быть, мы встретим кого-нибудь интересного.

Вару нахмурился.

Вару: Интересного? В парке? Ты шутишь?

В этот момент на кухню зашел Пик. Он был одет в свою обычную тёмную одежду, а на лице, как всегда, не было ни единой эмоции.

Пик: Что тут происходит? Почему так шумно?

Вару усмехнулся.

Вару: Мы тут приключения ищем.

Пик посмотрел на Вару с презрением.

Пик: Приключения? Ты? Не смеши меня.

Вару ощетинился.

Вару: А что, я не могу искать приключения? Пик: Ты можешь искать что угодно. Но ты ничего не найдешь. Кроме очередной катастрофы на свою и наши головы.

Вару вскочил со стула.

Вару: Это мы еще посмотрим!

Пик посмотрел на остальных.

Пик: Что с ним такое? Феликс: Он просто скучает.

Пик вздохнул.

Пик: Ладно. Мне все равно. Я пошел.

Зонтик, Феликс и Данте переглянулись. Они понимали, что Вару и Пик никогда не смогут найти общий язык.

Джаджмент, облаченная в свою привычную броню, направлялась к выходу из квартиры. Феликс, всегда любопытный, окликнул ее:

Феликс: Эм... Джаджмент, ты куда это собралась? Далеко?

Джаджмент остановилась у двери, ее лицо, казалось напряженным.

Джаджмент: Далёко. И... кажись надолго. Нужно кое-что проверить. Есть подозрения, что кое-что не так.

Феликс нахмурился, обеспокоенный ее тоном.

Феликс: А ты разве завтракать не будешь? Я вот только яичницу приготовил.

Джаджмент покачала головой.

Джаджмент: Некогда. Это не терпит замедлений. Похоже, что-то назревает, и мне нужно быть там.

В этот момент из-за угла выскочил Вару, его глаза хитро блеснули.

Вару: О, кажись, назревает приключение... Какое-то тайное дельце, да?

Спустя какое-то время, Джаджмент, покинув многоэтажку, быстрым шагом направилась к автобусной остановке. Она оглядывалась по сторонам, чувствуя, как нарастает тревога.

Джаджмент (про себя): Что-то не так. Слишком тихо. Слишком спокойно.

Она села в подошедший автобус и уставилась в окно, наблюдая за проплывающими мимо пейзажами.

Добравшись до пригорода, Джаджмент вышла из автобуса и огляделась. Место казалось пустынным и заброшенным.

Джаджмент: Здесь что-то нечисто.

Она глубоко вздохнула и громко произнесла:

Джаджмент: Я знаю, что ты тут, Вару. Выходи!

Через мгновение из-за ближайшего дерева показался Вару, ухмыляясь во весь рот.

Вару: Странно, что ты сказала это только сейчас. Я уж думал, ты меня совсем не заметила.

Он подходит ближе к Джаджмент, оглядываясь по сторонам.

Вару: И чего это ты тут делаешь? Решила сменить обстановку? Или, может быть, ищешь новые приключения? И самое главное, почему именно здесь?

Джаджмент скрестила руки на груди, ее голос звучал твердо и решительно.

Джаджмент: Я чувствую, что здесь сосредоточен...

Она сделала драматическую паузу, чтобы подчеркнуть важность момента.

Джаджмент: ... Грех.

Вару на мгновение застыл в недоумении, но тут же расплылся в ухмылке.

Вару: Орех?

Джаджмент закатила глаза, ее терпение было на исходе.

Джаджмент: Я сказала ГРЕХ. Понятно?

Она вздохнула и продолжила:

Джаджмент: Короче, хоть я и не в аду, но я всё ещё высший прокурор, и моё дело наказывать особо отбитых грешников. И здесь я чувствую их присутствие. Вару: Классическая охота за головами, значит? Звучит весело! Я в деле. Всегда рад помочь в поимке особо отбитых личностей.

Вару потер руки в предвкушении.

Вару: И что мы ищем? Какого-нибудь маньяка-убийцу? Или, может быть, коррумпированного чиновника?

Джаджмент прищурилась, глядя на Вару с подозрением.

Джаджмент: И с чего ты взял, что я вообще соглашусь взять тебя с собой? Я работаю одна.

Вару пожал плечами и ухмыльнулся.

Вару: Ну... ты уже взяла... разве нет? Я же здесь, с тобой. И я готов помочь. Неужели ты откажешься от моей помощи?

Он сделал невинное лицо, словно не понимал, почему Джаджмент сомневается в его искренности.

Вару: К тому же, разве тебе не нужна помощь в поимке этих грешников? Вдвоем у нас будет больше шансов.

Вару хитро улыбнулся.

Вару: К тому же... кто знает, что я смогу учудить, чтобы развлечь себя во время ожидания автобуса до дома. А так хоть присмотришь за мной, чтобы я ничего не натворил.

Джаджмент тяжело вздохнула, словно приняв неизбежное.

Джаджмент: Должно быть, я спятила. Ну ладно, договорились. Вару: Значит, сделка! Отлично!

Вару радостно подпрыгнул и плюнул на свою ладонь.

Он протянул свою мокрую ладонь Джаджмент.

Вару: Давай. Ты тоже.

Джаджмент недовольно сняла перчатку и с неохотой плюнула себе на ладонь. Она пожала руку Вару, стараясь не показывать своего отвращения.

Джаджмент: Это так необходимо?

Вару пожал плечами с хитрой улыбкой.

Вару: Нет, но я заставил тебя это сделать. Признайся, было весело! Джаджмент: Ах ты... Неважно. Просто не саботируй работу. Если ты хоть что-то испортишь, я тебя лично накажу.

Вару поднял руки вверх в примирительном жесте.

Вару: Можешь положиться на меня. Я буду самым полезным помощником, которого ты когда-либо видела.

Джаджмент недоверчиво посмотрела на него.

Джаджмент: Ладно, посмотрим. Пошли.

Джаджмент и Вару направились вглубь леса, чтобы найти грешника. Вначале они шли в тишине, но Вару, как обычно, не мог долго молчать.

Вару: Слушай, а что это за грешник, которого мы ищем? Какой-нибудь серийный убийца? Или может быть, насильник? Джаджмент: Я не знаю точно. Я просто чувствую его присутствие. Но он очень сильный. И очень опасный. Вару: Опасный? Это хорошо! Я люблю опасные приключения!

Он потер руки в предвкушении.

Вару: А как мы будем его искать? У тебя есть какой-нибудь план? Джаджмент: Я же демон, чувствовать грехи- это моя сила. Вару: А, точно. Джаджмент: Кажется, он где-то там.

Она указала рукой в сторону густой чащи.

Вару: Ну что ж, пошли!

Вару и Джаджмент направились в указанном направлении, пробираясь сквозь кусты и деревья. Вару, как обычно, не переставал болтать.

Вару: Слушай, а ты когда-нибудь раньше охотилась на грешников в этом мире?

Джаджмент покачала головой.

Джаджмент: Нет. Это мой первый раз. Но я уверена, что справлюсь. Вару: Я тоже так думаю. Ты же у нас крутая демонесса.

Джаджмент слегка улыбнулась.

Джаджмент: Спасибо. Но не стоит меня переоценивать. Этот грешник может оказаться сильнее, чем мы думаем.

Внезапно где-то неподалеку раздался резкий щелкающий звук, словно захлопнулась стальная ловушка.

Вару: Ты это слышала?

Джаджмент нахмурилась, ее чувства обострились.

Джаджмент: Прячемся. Быстро!

Она схватила Вару за руку и потащила его за одно из ближайших деревьев, за которым они спрятались.

Через несколько мгновений в поле их зрения появился мужчина. Он был одет в белый лабораторный халат, под которым виднелся зеленая рубашка и длинные носки с сердечками. Он подошел к месту, откуда донесся звук, и наклонился над чем-то.

Масакрик: Ох... простой кролик. Досадно, конечно. Но зато будет что на ужин.

Он выпрямился, держа в руках пойманного в капкан кролика. Его лицо исказилось в странной улыбке.

Джаджмент, наблюдая за ним из-за дерева, прошептала: Джаджмент: Это он.

Вару нахмурился, разглядывая мужчину в халате.

Вару: Погоди. Что-то мне подсказывает, что не стоит бросаться на него прямо сейчас. Кто знает, сколько он еще ловушек понаставил вокруг? Рискуем попасть в одну из них.

Джаджмент посмотрела на него с удивлением.

Джаджмент: "И откуда у тебя такие познания? Ты что, эксперт по ловушкам?"

Вару пожал плечами.

Вару: Смотрел много ужастиков. Там всегда так. Самое безопасное место — это дом маньяка. Там он чувствует себя в безопасности и не ставит ловушки.

Джаджмент задумалась на мгновение.

Джаджмент: В этом есть смысл. Ладно, попробуем твой план. Будем следовать за ним до его дома.

Она жестом показала Вару, чтобы он двигался тихо. Они начали красться за мужчиной, стараясь не шуметь и не попадаться ему на глаза.

Вскоре мужчина вышел из леса и направился к небольшому дому, расположенному на лесной опушке. Он открыл дверь и скрылся внутри.

Джаджмент кивнула, оценивая ситуацию.

Джаджмент: Кажется, мы пришли. Хорошо. У меня план. Я захожу с парадной двери. Ты обойдешь дом и залезешь через окно на втором этаже. Сможешь?

Вару ухмыльнулся, предвкушая веселье.

Вару: Постараюсь. Я же у нас мастер по всяким трюкам.

Джаджмент кивнула.

Джаджмент: Тогда вперед. И будь осторожен.

Джаджмент направилась к парадной двери, стараясь идти как можно тише. Она прислушивалась к звукам, доносящимся из дома, пытаясь понять, что там происходит.

Вару тем временем обошел дом и начал искать способ забраться на второй этаж. Он увидел трубу водостока и решил использовать ее. С трудом, но ему удалось вскарабкаться по трубе наверх. Он подошел к окну и осторожно заглянул внутрь.

Джаджмент подошла к парадной двери и попыталась ее открыть. Дверь оказалась заперта. Она достала из кармана отмычку и начала возиться с замком. Через несколько секунд замок щелкнул, и дверь открылась.

Джаджмент осторожно вошла в дом. Внутри было темно и пахло сыростью.

В это время Вару залез на второй этаж и осторожно открыв окно, перелез внутрь. Заглянув в комнату, он видит, что комната очень захламлена, на стенах развешены странные плакаты, а в углу стоит кровать, на которой сидит девочка с очень необычной внешностью.

Масакрик стоял в другой комнате спиной к Джаджмент, что-то помешивая в кастрюле на плите. Она осторожно приблизилась к нему и громко откашлялась.

Масакрик вздрогнул и резко обернулся. Он уставился на Джаджмент безумным взглядом.

Масакрик: Кто ты такая? Что тебе здесь нужно?

Джаджмент скрестила руки на груди.

Джаджмент: Я пришла за тобой, грешник.

Масакрик безумно засмеялся.

Масакрик: Грешник? Я? Ты ошибаешься, милая. Я просто ученый, который пытается сделать мир лучше.

Он резко выхватил из кармана шприц и попытался уколоть Джаджмент. Джаджмент отреагировала мгновенно и отпрыгнула в сторону. Шприц лишь слегка задел ее руку. Масакрик снова безумно засмеялся.

Масакрик: Ты думала, что сможешь меня остановить? Ты ошибаешься! Я слишком силен для тебя!

Но вместо того, чтобы парализовать Джаджмент, она всё ещё может двигаться.

Масакрик: Что?! Этого не может быть! Но как?! Джаджмент: Демоническая природа сука.

Джаджмент резко вытянула руку, намереваясь схватить Масакрика своими цепями, но ничего не произошло. Она нахмурилась.

Масакрик: И... что это было? Какой-то фокус? Джаджмент: Видимо, это твоё зелье ослабило меня. Что ж, тем хуже для тебя. От хорошей драки я тоже не откажусь.

На фоне из ниоткуда заиграла песня "Bad News" Ghost Hound.

Масакрик ухмыльнулся и схватил со стола кухонный нож.

Масакрик: Ну что ж, посмотрим, как ты будешь драться, демонесса.

Он бросился на Джаджмент с ножом в руке, пытаясь ее зарезать.

Джаджмент ловко увернулась от выпада Масакрика, нож просвистел в воздухе всего в нескольких сантиметрах от ее лица. Она быстро схватила со стола тяжелую сковородку и встала в оборонительную стойку.

Джаджмент замахнулась сковородкой и попыталась ударить Масакрика по голове.

Удар пришёлся по Масакрику сбоку, но он успел отскочить, чтобы избежать прямого попадания.

Джаджмент отбросила сковородку в сторону и бросилась на Масакрика, сбивая его с ног. Они оба рухнули на пол и начали отчаянно бороться, пытаясь нанести друг другу увечья голыми руками.

Они перекатывались по комнате, сбивая со стола посуду, роняя стулья и ломая все, что попадалось им под руку. В яростной схватке было трудно понять, кто из них одерживает верх. Джаджмент и Масакрик катались по полу, обмениваясь ударами. Джаджмент старалась использовать свою силу и вес, чтобы подавить Масакрика, но тот ловко уворачивался и огрызался.

Каждый удар отдавался болью, но ни один из них не собирался сдаваться. Они были полны решимости победить любой ценой. Ярость и ненависть кипели в их венах, подстегивая их к новым и новым атакам.

Тем временем Вару, находясь в комнате с девочкой, огляделся вокруг. Комната была захламлена и неуютна. На стенах висели странные плакаты и рисунки, выполненные мелом. В углу комнаты стояла кровать, на которой сидела девочка, сжавшись в комок.

Вару внимательно осмотрел рисунки на стенах. Они были выполнены в мрачных тонах и изображали сцены насилия и страдания. Вару нахмурился. Что-то здесь было не так.

Он заметил на полу пятна крови. Они были старые, но все еще заметные. Вару подошел ближе и присмотрелся. Кровь была повсюду. На стенах, на полу, на кровати.

Вару перевел взгляд на девочку. Она сидела, не двигаясь, и смотрела в одну точку. Ее глаза были полны страха и отчаяния. Вару подошел к ней и осторожно взял ее за руку. Девочка вздрогнула, но не отдернула руку. Вару заметил, что на ее руках были странные шрамы.

Он внимательно осмотрел шрамы. Они были старые и зажившие, но все еще хорошо видны. Вару понял, что эти шрамы появились не случайно.

Он посмотрел на девочку с сочувствием. Теперь он все понял. Эта девочка была пленницей этого маньяка.

Вару: Это он сделал.?

Тем временем снизу доносились громкие звуки борьбы. Вару понял, что Джаджмент нужна помощь и поспешил к выходу из комнаты. Однако девочка вдруг схватила его за руку, останавливая его. Вару удивленно посмотрел на нее.

Вару: Слушай, я понимаю, ты боишься этого психа. Но сейчас моя подруга может быть в большой опасности. Нужно ей помочь.

Девочка опустила взгляд.

Вару: Думаешь, если сдашь меня, он погладит тебя по голове? Нет, ему будет плевать на тебя, он ведь чёртов абьюзер, но моя подруга может дать тебе альтернативу, получше... этого.

Он указал рукой на комнату, полную ужаса и отчаяния.

Вару: Помоги мне, и я замолвлю за тебя словечко. Я обещаю, она тебе поможет. Или ты хочешь и дальше терпеть нападки от него?

Девочка молчала, но в ее глазах появился проблеск надежды.

В яростной схватке, Джаджмент изловчилась и нанесла Масакрику сильный удар коленом в живот.

Масакрик согнулся от боли и задыхался.Пока он отвернулся от Джаджмент, Вару успел бесшумно спуститься по лестнице. Он быстро подбежал к Джаджмент, пока та была на полу, и жестами передал ей свой план.

Масакрик, шатаясь, поднялся на ноги. Он был весь в крови и грязи. Его лицо было искажено от ярости и ненависти.

Масакрик: Я убью тебя, сука!

Он схватил со стола тяжелый подсвечник и бросился на Джаджмент, пытаясь ударить ее по голове.

Джаджмент, следуя плану Вару, мастерски изобразила, что удар достиг цели, и рухнула на пол, притворившись потерявшей сознание.

Масакрик: Ха-ха! Так тебе и надо, демонская тварь!

Масакрик, ликуя, поднял нож, готовясь нанести последний удар. Но тут он вдруг услышал крик девочки, донесшийся сверху.

Масакрик: Ушко? Ушко!!

В его глазах вспыхнуло беспокойство, и он отбросил нож в сторону и бросился бежать вверх по лестнице.

Масакрик забежал в комнату девочки и увидел ее стоящей посреди комнаты в зеленых очках на лице.

Масакрик: Ушко, что стряслось?

Девочка, не говоря ни слова, указала пальцем на окровавленную одежду Вару.

Масакрик: Ты его сама так? Неплохо. Но... лучше сними очки, они тебе не идут. Вару: КАК СКАЖЕШЬ!

Оказывется, это был переодетый Вару. С коварной ухмылкой клон снял очки. Камера повернулась за его спину, и мы не увидели его глаз. Но их увидел Масакрик.

Масакрик: А, какой ужас, столько безумия... Вару: Я знаю.

В этот момент Джаджмент, воспользовавшись отвлечением Масакрика, резко вскочила на ноги. В ее руках появились магические цепи, которые она метнула в Масакрика. Цепи обвили его тело и сковали его движения.

Джаджмент: Пришло твое время платить за свои грехи, грешник!

Джаджмент резко дернула цепи на себя, притягивая Масакрика к себе. Затем она быстро и профессионально сломала ему шею.

Масакрик обмяк в ее руках и рухнул на пол бездыханным. Вару вытирает пот со лба.

Вару: Это было что-то.

Джаджмент, оглядывая бездыханное тело Масакрика

Джаджмент: Согласна. Ты где эту одежду достал? Вару : Ну... мне помогли.

В этот момент из дверей комнаты робко показалась Ушко.

Джаджмент: А это кто?

Вару пожал плечами

Вару: Эм... кажись, её зовут Ушко и... без неё я бы не смог разработать план. Джаджмент : Спасибо вам обоим. Ладно, пошли отсюда. Вару: Постой. Есть у меня две идеи. Первая... думаю, нам стоит переодеться. А вторая...

Вару достал из кармана небольшое зеркало и установил его так, чтобы оно светило на лист бумаги, лежащий на столе. Затем он достал линзу и сфокусировал солнечный свет на бумаге. После этого он закрыл все окна в доме, включил газовую плиту и быстро выбежал из дома.

Вару: Всё, теперь можем идти.

Все трое сели в автобус, направляющийся в сторону дома.

Джаджмент: Всё-таки я не пойму, что это была за вторая идея.

В этот момент где-то вдалеке раздался оглушительный взрыв.

Вару: А вот и она.

Джаджмент покачала головой, но в ее глазах промелькнула улыбка.

Джаджмент: Всё же, спасибо. Ты реально помог с делом. Вару: А как же иначе? Если я плюнул на ладонь, значит я плюнул. А во вторых, это был самый лучший день в моей жизни.

Автобус тронулся, и они поехали в сторону дома, оставляя позади пылающий дом Масакрика.

Когда Вару, Джаджмент и Ушко вернулись в квартиру Фёдора, их встретила обычная суматоха. Феликс хлопотал на кухне, готовя ужин, Зонтик тихонько читал книгу в углу дивана, а Ромео смотрел романтический фильм с Модеус. Данте, как всегда, сидел в кресле с задумчивым видом, попивая чай и наблюдая за происходящим с мудрой улыбкой на лице. Вару, не теряя времени, сразу же привлек к себе внимание

Вару: Ну что, народ, как жизнь? У нас тут такое было! Вы бы видели! Феликс: Что случилось? Вы выглядите взволнованными.

Джаджмент, обычно немногословная, на этот раз тоже решила внести свою лепту в рассказ

Джаджмент: Мы только что разобрались с одним очень неприятным типом. Вару помог.

Люцифер, оторвавшись от телефона, с любопытством посмотрела на Джаджмент

Люцифер: Ого, Джаджмент, ты кого-то похвалила? Что-то невероятное произошло.

Вару, с гордым видом, начал рассказывать о своих приключениях

Вару: Мы выследили одного маньяка в лесу. Оказалось, он держал в плену девочку. Ну, мы ему показали, где раки зимуют! Зонтик: Вы... вы убили его? Джаджмент Он заслужил это. Он был опасен для общества.

Ромео, как всегда, попытался добавить немного романтики в разговор

Ромео: Надеюсь, там была красивая девушка, которую вы спасли? Вару: Там была девочка, Ромео, но она еще слишком мала для твоих романтических бредней. Данте: Кажется, вы хорошо поработали. Важно, что вы спасли невинную душу.

В этот момент все обратили внимание на Ушко, которая робко стояла в стороне, сжимая в руках плюшевого медвежонка.

Феликс: А это кто? Ей нужна помощь? Джаджмент: Это Ушко. Она была пленницей этого маньяка. Мы ее спасли. Ей нужна тихая комната и немного еды. Феликс: Я все устрою. У нас всегда найдется место для тех, кто нуждается в помощи.

Он отвел Ушко в одну из свободных комнат и пообещал принести ей ужин.

Вару: Это было весело. Может быть, повторим как-нибудь? Джаджмент: Только если будет достойный противник. Вару: Ну что, народ, как говорится, день прожит не зря! Сделали мир немного лучше!

Прошло несколько часов. В квартире постепенно воцарилась тишина. Феликс закончил готовить ужин и накормил всех, Ушко тихонько играла в углу комнаты с плюшевым медвежонком, а остальные занимались своими делами.

В этот момент в квартиру вошел Фёдор. Он выглядел уставшим после долгого рабочего дня. Он повесил куртку на вешалку и направился в свою комнату, чтобы немного отдохнуть.

Однако, как только он открыл дверь, он замер от удивления. В его комнате сидела незнакомая девочка с плюшевым медвежонком в руках. Фёдор был в шоке. Он не понимал, что происходит и как эта девочка оказалась в его квартире.

Фёдор: Что... Что здесь происходит?

Он медленно вошел в комнату и подошел к Ушко.

Фёдор: Привет. Меня зовут Фёдор. А ты кто?

Ушко испуганно посмотрела на него и спряталась за плюшевым медвежонком. Фёдор понял, что она напугана, и постарался говорить как можно мягче и спокойнее.

Фёдор: Не бойся меня. Я не причиню тебе вреда. Я просто хочу узнать, что ты здесь делаешь?

Ушко молчала. Фёдор вздохнул и вышел из комнаты. Он решил обратиться за помощью к остальным.

Фёдор вместе с Ушко подошел к остальным, которые сидели в гостиной.

Фёдор: Так, может кто-нибудь объяснит, кто это, и что она делает в моей комнате?

Все посмотрели на Фёдора и Ушко с удивлением.

Вару нетерпеливо перебил, прежде чем кто-либо успел ответить

Вару: А, это Ушко! Мы её спасли!

Фёдор нахмурился.

Фёдор: Спасли? От кого? И почему она у меня в комнате?

Джаджмент вздохнула и начала объяснять ситуацию

Джаджмент: Она была пленницей одного маньяка. Мы её освободили, но ей некуда идти. Феликс предложил ей пожить у нас какое-то время.

Фёдор был в шоке. Он не мог поверить, что в его квартире поселился ребенок, спасенный от маньяка.

Фёдор: Постойте, постойте... Я ничего не понимаю. Кто этот маньяк? Почему вы не обратились в полицию? И почему вы решили привести её сюда, в мою квартиру? Вару: Фёдор, не будь занудой. Мы сделали доброе дело. Разве ты не рад, что мы спасли невинную душу? Фёдор: Я рад, конечно, но... Это моя квартира! Я имею право знать, что здесь происходит!

Данте, как всегда, попытался понизить градус напряжения

Данте: Фёдор, не волнуйся. Мы все объясним. Просто присядь и выслушай нас.

Фёдор, с недовольным видом, сел на диван.Вару начал рассказывать Фёдору о том, как они с Джаджмент выследили маньяка в лесу, как они узнали, что он держит в плену девочку, и как они спасли Ушко из его дома.

Фёдор слушал рассказ Вару с нахмуренным лицом. Он не мог поверить, что все это произошло на самом деле.

Когда Вару закончил свой рассказ, Фёдор лишь вздохнул и сказал.

Фёдор: Я понимаю. Вы сделали доброе дело. Но... Я все равно не уверен, что это хорошая идея - держать её здесь, в моей квартире. Джаджмент: У нас нет другого выбора. Мы не можем просто выкинуть её на улицу. Фёдор: Я знаю, но... Это слишком большая ответственность. Я не знаю, как заботиться о ребенке. Феликс: Мы поможем тебе. Мы все будем заботиться о ней. Она не будет для тебя обузой.

Фёдор посмотрел на Ушко, которая робко сидела в углу комнаты, прижимая к себе плюшевого медвежонка. В его сердце что-то дрогнуло.

Фёдор: Ладно. Пусть остается. Но... Я хочу, чтобы вы пообещали мне, что будете помогать мне с ней. Все хором ответили: Обещаем!

Фёдор вздохнул с облегчением. Он знал, что принял правильное решение.

Фёдор: Также я ОЧЕНЬ надеюсь, что с полицией у нас проблем не возникнет.

Вару, самодовольно улыбаясь, ответил

Вару: Не переживай. Я лично уничтожил все улики. Комар и носа не подточит. Будь уверен, все спишут на банальную утечку газа.

Фёдор недоверчиво посмотрел на Вару. Он не был уверен, стоит ли ему верить.

Фёдор: Ты уверен, что все сделал правильно? Я не хочу, чтобы у нас были проблемы с законом. Вару: Расслабься, Фёдор. Я знаю, что делаю. Я же гений преступности! Джаджмент: Не слушай его. Он немного преувеличивает. Но, в целом, он неплохо справился с уборкой.

Фёдор, все еще немного обеспокоенный, вздохнул. Он надеялся, что Вару и Джаджмент знают, что делают. Он не хотел, чтобы у них были проблемы с законом.

Фёдор: Ладно. Я надеюсь, что вы правы. Но если у нас возникнут проблемы с полицией, я буду винить вас.

Вару и Джаджмент, переглянувшись, улыбнулись. Они знали, что Фёдор просто притворяется. На самом деле, он был благодарен им за то, что они спасли Ушко.

Продолжение следует...

Примечания:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник