4 часть: Смена имиджа для Слизерина
19 августа 2025 г., 15:08
Ранним утром жизнь в Хогвартсе уже вовсю кипела. Солнечные лучи пробивались сквозь высокие окна, озаряя коридоры золотистым светом. В воздухе витал аромат свежеиспечённых булочек и горячего шоколада, доносившийся из Большого зала.
Конечно, многие старшекурсники предпочитали подольше полежать в постели, наслаждаясь последними минутами сна. Но не первокурсники — те практически все как один ровно в 8:00 уже сидели в Большом зале, с восторгом оглядываясь по сторонам и с аппетитом набрасываясь на завтрак. Для них каждый момент в Хогвартсе был полон чудес и открытий.
Шарлотта не спеша спускались из гостиной Гриффиндора. Тёплые красно‑золотые тона помещения создавали уютное настроение, но девушки были слегка задумчивы. Маккинон догнала подругу на полпути к Большому залу — к её большому удивлению, та шла одна.
— А Лили где? — удивилась Марлин, приподняв брови.
— После того как стала старостой, стала в два раза ответственней. Когда я только вставала, она уже убежала — наверное, проверять порядок в коридорах, — вздохнула Шарлотта.
— А‑а‑ах, ну конечно, — рассмеялась Марлин.
Подруги зашли в зал и застыли на месте. Целый стол учеников сидел с тёмно‑зелёными волосами. Яркие пряди переливались в свете магических светильников, создавая сюрреалистичную картину. Девушки переглянулись, тихо посмеялись и направились к своему столу.
— Ни хрена себе, — ещё раз усмехнулась Шарлотта, оглядывая слизеринцев. — Слизерин решил наглядно отобразить цвет своего факультета — чтобы издалека было видно.
— Эй, Поттер! — послышался резкий голос. — Ты совсем ахуела со своими дружками? Что это за выходка?
Шарлотта повернулась и столкнулась взглядом с Барти Краучем‑младшим. Его обычно аккуратно уложенные волосы теперь торчали в разные стороны, а лицо пылало от гнева. Невольно она издала смешок, заметив, как он преобразился с новой причёской. Прямо за ним стояло ещё несколько слизеринцев из его окружения. Шарлотта смогла разглядеть лишь Регулуса Блэка и Эвана Розье. Барти резко и громко продолжил:
— Тебе смешно?! Тебе кажется это смешным?! Где твои друзья?! Тебе повезло, что ты девушка — с тобой мы разбираться будем только на словах, а вот им придётся ответить.
— Барти, я ничего не знаю. Меня с ними не было, — спокойно ответила Шарлотта, стараясь быть убедительной.
— Не ври!
— Мисс Поттер, — раздался уже другой, знакомый оклик. Это была не кто иная, как профессор МакГонагалл. Её строгое лицо и поджатые губы не сулили ничего хорошего. — Живо подойдите сюда.
— О Мерлин, — вздохнула несчастная Шарлотта, возможно, впервые в жизни абсолютно ни в чём не виноватая.
— Первый день и такая выходка — немыслимо. Вас вместе с братом, мистером Блэком, Люпином и Петигрю я жду в своём кабинете, — отчеканила профессор, сверкнув очками.
— Но, профессор МакГонагалл, я не виновата. Меня не было с ними!
— Там и разберёмся, кто был, кто не был, — отрезала Минерва и, не дожидаясь ответа, стремительно направилась прочь.
Минерва, по всей видимости, была очень зла на своих учеников. Такой выходки в первый же день она явно не ожидала. Шарлотте оставалось лишь стоять, ошеломлённо глядя ей вслед и размышляя о том, как доказать свою невинность, такая выходка — это вам не просто ночью в коридоре попасться Филчу, а нечто более серьёзное.
Решив не дожидаться, пока друзья придут сами — а может, они теперь и вовсе не придут, — Шарлотта бросилась к ним. Она быстро бежала по лестницам, чуть не падая, когда одна из них внезапно решила передвинуться. Оказавшись в гостиной Гриффиндора, она, не мешкая, ринулась к лестнице, ведущей в спальни мальчиков, даже не пытаясь скрыть свои намерения. Бесцеремонно, не постучав, она ворвалась в комнату друзей.
— Что за подстава?! — закричала девушка, запыхавшись.
На неё уставились четверо парней. Они застыли как памятники, не в силах пошевелиться. Шарлотта медленно обвела их всех взглядом. Римус стоял полностью одетый, в идеально выглаженной форме, его лицо выражало искреннее недоумение. Питер сидел на кровати, укутавшись с головой в одеяло, лишь глаза испуганно выглядывали из‑под ткани. Джеймс и Сириус стояли посреди комнаты в одних трусах, их волосы были взъерошены после сна, лица отражили полное негодование такому поведению Шарлотты.
Поттер отвела взгляд в сторону, говоря куда‑то в пустоту, но обращаясь явно к тем, кто стоял в центре комнаты:
— Почему я вынуждена отвечать за ваши выходки? Мне уже предъявили слизеринцы, сказали, что мне повезло лишь потому, что я девочка, а вот вам несдобровать. А ещё Минерва ждёт нас в своём кабинете. Она очень злая.
— А что случилось? — растерянно спросил Римус, переводя взгляд с друзей на подругу.
— Что случилось? Даже не знаю. Может, то, что все слизеринцы теперь с новой, прекрасной, зелёной причёской?
— Как — все?! — вскрикнул Джеймс. — Нет, ты врёшь! Не все! Должны были только у пятого курса!
— Вы нормальные?! — снова закричала Шарлотта, всплеснув руками.
— Да не верищи, как ненормальная, — резко бросил Сириус, но тут же, поняв, что прозвучало слишком грубо, смягчил тон: — Мы же правда случайно. Краска сойдёт к сегодняшнему вечеру.
— Ага, а из‑за вас завтра мы все проснёмся с красными волосами! — не унималась Шарлотта. — Только вот кто именно нас покрасит, мы не узнаем никогда.
Так же неожиданно и быстро, как вошла, Шарлотта покинула комнату. Остальные остались стоять как вкопанные, глядя ей вслед.
Весь август Джеймс трудился над своей очередной «гениальной» идеей. Приехав в Хогвартс, он решил сразу пустить в дело новую вредилку — зелье, которое должно было слабо окрасить волосы лишь нескольких человек. Но что‑то пошло не так.
Ночью мародёры аккуратно прокрались к гостиной Слизерина и оставили там сюрприз. Утром, как только первый ученик открыл дверь, его волосы окрасились. Затем второй, третий — и вот уже половина учеников ходит с ярко‑зелёными волосами.
— Вот это мы влипли, — прервал молчание Питер, нервно теребя одеяло, которым до сих пор продолжал укутываться, будто прятался от кого-то. — Нам теперь, наверное, лучше вообще из комнаты не выходить.
— Да ты‑то хоть не ной, — огрызнулся Сириус, стремительно натягивая штаны. — Давай одевайся, надо к Минерве идти. Ещё не хватает на зелья опоздать и на лишнюю отработку нарваться — нам и за это неплохо влетит.
Быстро собравшись, парни вышли из комнаты. В воздухе витало напряжение — каждый понимал: разговор с профессором МакГонагалл не сулит ничего хорошего.
— Это вы слизеринцев покрасили? — спросил Фред Долгопупс, как только мародёры спустились в гостиную. Его глаза блестели от любопытства, а на губах играла едва заметная улыбка.
— Может быть. Слава идёт впереди нас, — усмехнулся Джеймс, уже направляясь к выходу. — Кстати, может, заглянем в Большой зал? Всё‑таки интересно посмотреть на плоды своих творений.
— Отличная идея, — кивнул Сириус, поправляя воротник рубашки.
Спустившись по длинным, извилистым лестницам, они наконец оказались у Большого зала. Все четверо осторожно заглянули внутрь, устремив взгляды на стол Слизерина.
Римус застыл от изумления, его глаза широко раскрылись. Питер начал тихо, почти беззвучно смеяться, прикрывая рот рукой. А Джеймс с Сириусом не смогли сдержать громкого, заливистого хохота. Их смех эхом разнёсся по залу, и буквально через пару секунд их заметили те, кто стал причиной веселья.
— А вот и они! — завопил кто‑то из слизеринцев, вскакивая со скамьи. — Подойдите сюда!
Поттер с Блэком расхохотались ещё громче и бросились прочь. Вчетвером они расталкивали учеников, мчась к кабинету МакГонагалл, а за ними неслись разъярённые слизеринцы. Друзья бесцеремонно влетели в кабинет, с грохотом захлопнув дверь, надеясь, что преследователи не последуют за ними.
— Здравствуйте, профессор МакГонагалл, — неуверенно проговорил Римус, опустив глаза в пол. Его голос дрогнул, выдавая волнение.
— Здравствуйте, — повторили остальные, уже не такие весёлые, как секунду назад. Их лица выражали смесь тревоги и малейшего раскаяния.
— Как же это так получается? Год только начался, а вы уже что‑то натворили. Мистер Люпин, а вы ведь с этого года староста. Должно быть, я ошиблась, назначив вас, — строго произнесла профессор. Её голос звучал холодно и непреклонно.
— Простите, профессор, такое больше не повторится, — тихо ответил Римус, сжимая кулаки.
— Профессор, мы честно не хотели, чтобы вышло прямо так. Просто я немного ошибся, — словно не до конца осознавая серьёзность ситуации, заговорил Джеймс, пожимая плечами.
— Кстати, а где мисс Поттер? Я, кажется, сказала ей тоже прийти, — приподняв бровь, спросила МакГонагалл.
— Её не было с нами, — быстро отозвался Сириус. — Это может подтвердить наша новая староста Лили Эванс — они в одной комнате живут.
— Я обязательно спрошу у неё. А пока… — профессор сделала паузу, обводя взглядом всех четверых, — я снимаю 30 очков с Гриффиндора. Вы сейчас идёте на занятия. Последним у вас урок со мной. Так вот, сразу после него вы отправитесь на отработки. Вас ждёт больничное крыло, клетки с совами, котлы в кабинете зельеварения и грязные рамы у картин, которые вы будете отмывать вручную — без использования магии. А теперь — марш на уроки!
— Хорошо, — раздались уже не такие весёлые голоса друзей. Их плечи поникли, а шаги стали тяжёлыми.
— Ах да, и ещё… Что это за гадость, которой вы покрасили волосы? И как её убрать? — спросила профессор, скрестив руки на груди.
— Она сама пропадёт к вечеру, — выходя из кабинета, отозвался Джеймс, стараясь скрыть лёгкую улыбку.
Примечания:
Всё еще надеюсь, что кто-нибудь оценит мою работу, напишет комментарий, ну или хотя бы поставит, что ждёт продолжения