高値 の花 (цветок на высокой горе)

PG-13
В процессе
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 6 страниц, 2 181 слово, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Дела минувших дней

Настройки

Глава 2

5 лет назад Ранним японским летом наступал обычный теплый вечер в небольшом городе префектуры Мияги. Отец вошел в дом после утомительного рабочего дня, а маленькая девочка и её мать поспешили навстречу из кухни. — Папа, послушай, — быстро начала девочка, разведя руки в стороны, — сегодня я встретила такую красивую зелёную жабу! Видел бы ты, какая она крупная и блестящая! Отец тепло взглянул на жену, слегка приподняв брови, как бы давая знак: «Давай, расскажи!» — Знаешь, около нашего дома живет мальчик, и мы с ним подружились, — поделилась девочка, сияя глазами. — Его старшая сестра привела нас к небольшому лесному ручью поблизости. Там столько рыбы плавает, и я впервые увидела настоящую лягушку! Её рассказ прервался лишь тогда, когда усталость взяла верх, и девочка сладко уснула прямо за обеденным столом. Позже, когда ребенок крепко спал, мать обратила взор на мужа: — Похоже, что-то серьезно заботит тебя, любимый. Произошло что-то особенное? — Мне поручено отправиться в командировку, — начал отец, пристально глядя жене в глаза. — Клуб решил отправить меня тренером мужской волейбольной сборной США, и моё участие абсолютно обязательно. — Уже опять? — откликнулась мать с лёгкой тревогой в голосе. — Ты ведь буквально недавно вернулся из Китая. — Руководство настояло именно на моей кандидатуре, хотя я пытался отказаться, — уточнил он. — Но обстоятельства складываются так, что выбор другого варианта невозможен. — Значит, предстоит долгое отсутствие? — нерешительно спросила супруга. — Скорее всего, это займёт много времени, — признался отец. — Однако у меня возникла мысль: почему бы нам не поехать всей семьёй? Ведь мои родители живут в Калифорнии, давно зовут нас погостить. Думаю, это хорошая возможность наконец-то встретиться. Женщину охватил внутренний конфликт: радость от перспективы путешествия в новую страну смешивалась с тревогой за судьбу любимого мужа и дочери. — Нам нужно всё хорошенько обдумать, поговорить с нашей малышкой, — заметила она. — Переезд — это серьезное дело, и мнение ребёнка должно учитываться. — Поверь, дорогая, я уверен, что всё сложится наилучшим образом, — ободряюще добавил отец, нежно обнимая свою спутницу жизни. Таким образом, семья столкнулась с первым серьезным испытанием, которое вскоре перевернёт привычную жизнь маленького японского городка вверх дном. Перед ними откроются двери в совершенно иной мир, полный ярких впечатлений и сложных испытаний.
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник