Где тухнет свет

R
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 1 317 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

Начало пути

Настройки
В этот год Хогвартс дышал иначе. Не было страха, скрытых миссий, тёмных знаков на небе. Воландеморт так и не сумел вернуться, исчезнув в далёких легендах. Пожиратели смерти — разбиты и разобщены. Большинство либо скрываются, либо находятся под пристальным надзором авроров. Малфой, чья семья всегда была на виду, избежал Азкабана благодаря знакомым и новой «работе» на Министерство. Его статус изменился: из активного идеолога он превратился в тихого исполнителя, которого стараются не замечать. Он выполняет мелкие поручения, не привлекая к себе внимания. Дерзкий взгляд сменился на сдержанность, а громкие выходки — на выверенную осторожность. Нарцисса и Драко тоже выбрали путь тишины. Нарцисса почти полностью посвятила себя дому и заботе о семье, стараясь сохранить хоть какую-то нормальность после войны. Драко увлёкся учёбой и тихими занятиями, избегая прежних амбиций и скандалов. Их жизнь теперь — это осторожные шаги, каждая фраза взвешена, каждое движение продумано. Гарри Поттер в свои восемнадцать был просто учеником. Точнее — учеником, который впервые за семь лет мог позволить себе думать о чём-то, кроме спасения мира, хотя и учеником с некоторыми привилегиями. Не из-за шрама на лбу или громкой фамилии — об этом в школе уже почти не говорили, а потому что за годы учёбы он превратился из безрассудного мальчишки в вполне зрелого юношу. Зрелого… но не лишённого склонности к глупым шуткам и способности ввязаться в неприятности. Он больше не жил в постоянной боевой готовности. Уроки, квиддич, споры с Гермионой, редкие визиты в Хогсмид… и тайное увлечение артефакторикой. Гарри не рассказывал никому, кроме, пожалуй, Флитвика, который однажды застал его за вознёй с зачарованными часами и, вместо выговора, одобрительно хмыкнул. Макгонагалл, узнав о хобби, по доброй воле выделила ему пустующую коморку в подземельях. Маленькая, узкая, с полками под потолком и каменными стенами — идеальное место, чтобы часами возиться с медными пластинами, кристаллами и древними рунами. Гарри скрывал это не из-за стыда, а потому что ему нравилось иметь уголок, куда никто не лезет с советами и вопросами. Гермиона наверняка начала бы лекцию о древних рунических школах и об опасности занятия, Рон бы даже и не понял надобность артефактов, а Снейп… Что бы подумал Снейп? Наверняка он считал это пустой тратой времени. Отношения с профессором зелий за эти годы изменились мало. Гарри стал внимательнее и умнее, но это только дало Снейпу новый материал для колкостей. Если раньше он называл Поттера “бездарным учеником”, теперь — “бездарным учеником, который слишком переоценивает свой средний талант”. Северус Снейп остался на свободе, но под строгим наблюдением Министерства. Его прошлое и роль двойного агента сделали его слишком ценным, чтобы просто отпустить, и слишком опасным, чтобы оставить без присмотра. Гарри видел его бледным, уставшим, но тот всё ещё держится, пусть и на зло всем недоброжелателям.

***

Сегодняшнее утро начиналось обычно: завтрак в Большом зале, обмен подколами с Роном, короткий спор с Гермионой о правильной формуле заклинания для стабилизации зачарования, и, наконец, поход на зелья. Гарри шёл в подземелья с лёгким чувством предвкушения — уроки у Снейпа были, как игра в шахматы, только фигуры время от времени пытались тебя укусить. Кабинет встретил прохладой и запахом сушёных трав. Каменные стены, покрытые сотнями пузырьков с ингредиентами, отражали приглушённый свет свечей. Студенты расселись, доставая ингредиенты. Снейп, чёрная тень у стола, бросил взгляд на опоздавших и отметил галочкой в журнале. — Сегодня мы попробуем приготовить эликсир острого зрения. При условии, что вы не перепутаете вербену с полынью и не попытаетесь превратить свой котёл в источник дыма для вечеринки. Гарри устроился ближе к середине кабинета. Первые десять минут шли спокойно, пока у преподавательского стола не появился Драко Малфой. Он стоял с видом того, кто собирается сказать что-то настолько противное, что наверняка принесёт ему (и только ему) огромное удовольствие. Гарри почувствовал, как воздух вокруг словно сжался, а несколько учеников невольно повернули головы в сторону разгорающегося конфликта. — Профессор, у нас тут возник спор… Удивительно, что некоторым личностям позволяют выбирать для изучения сложные предметы, когда они, мягко говоря, не слишком усердны в базовых. — Малфой, — произнёс Снейп с придыханием, явно раздраженный, — Если вы пришли жаловаться на чью-то занятость, начните с собственного отчёта по последнему зелью. Вы же помните, что оно прожгло дно котла? Драко чуть дернулся, но не отступил, — Я просто считаю несправедливым, когда некоторые получают… особое отношение. Гарри, мешавший зелье, поднял голову и увидел взгляд Снейпа. Взгляд профессора был уже не холодным, он стал куда более тёмным, опасным. — Вернитесь к своему заданию, от вас одни проблемы, - выдохнул Северус. Он резко поднял руку, и флакон с тёмно-синей эссенцией сорвался с полки, пролетев через воздух. Только магия в этот раз подвела. Флакон ударился о край стола и, хоть Снейп успел поймать его рукой, из горлышка выплеснулась пара капель. Дерево зашипело, поднимая тонкий дымок. Класс замер. — За работу, — рявкнул Снейп, убирая флакон. И повернулся к Малфою с таким выражением, что тот предпочёл молча вернуться на место. Гарри снова наклонился над котлом, но мысль уже засела в его голове: “Его магия дала сбой, необычно.”

***

Хогвартс спал, но подземелья, как всегда, дышали собственной жизнью. Каменные своды отдавали глухим эхом шагов, а тьма здесь казалась плотнее, чем в остальном замке. Северус Снейп шёл привычным маршрутом ночного обхода, но в голове у него шумела раздражённая тишина. День выдался хуже обычного — Малфой опять лез с полупрозрачными намёками на “старые времена”, первый курс уронил котёл с растопленным мышьяком, а финальная капля — мисс Паркинсон, которая перепутала настой из драконьей крови с отваром розмарина, чем едва не устроила геноцид во время его урока. Внутри глухо гудела магия — тугая, напряжённая. Он знал, что, если дать волю, она сорвётся. Это ощущение он ненавидел: потеря контроля напоминала о тех временах, когда каждый всплеск мог стоить жизни. И тут — звук. Лёгкий, звенящий, как тонкое касание металла. Он свернул в узкий проход, подошёл к полуоткрытой двери каморки. Если его не подводила память, Макгонагалл когда-то выделила её для хранения ненужного хлама. Стол был завален кусками меди, тонкими каменными пластинами, маленькими свитками с кропотливо выведенными рунами. Гарри держал в руках кристаллическое резец-перо, которое подрагивало от внутреннего света, вырезая линии на металлической поверхности. — Любопытно — голос разнёсся в тишине. Гарри дёрнулся, чуть не уронив заготовку. — Профессор! — Он поспешно накрыл пластину куском ткани. — Я… э… Доброй ночи, сэр. Снейп шагнул внутрь, взгляд скользнул по хаотичному "порядку" на столе. — Артефакторика, Поттер? — он произнёс слово медленно, перекатывая на языке каждый слог. — Занятие для тех, у кого есть терпение, точность… и мозги, достаточно смиренные, чтобы неделями сидеть над одним-единственным узлом рун. Вы, как я помню, не отличаетесь ни первым, ни вторым... И уж точно не третим. — Ну, спасибо, — Гарри поднял подбородок, отвечая с укором в голосе не лишенным нотки обиды. — Я, между прочим, не первый день этим занимаюсь, и всё ещё не забросил. — Именно это меня и тревожит, — в голосе Снейпа не было шутки. Он наклонился ближе, взгляд на секунду зацепился за круглый камень в оправе из тонкого серебра. На миг что-то дрогнуло в его глазах, но тут же исчезло, словно он захлопнул внутреннюю дверь. — У вас что, личная неприязнь к артефакторике? — не выдержал Гарри. Снейп выпрямился, глядя сверху вниз. — Я видел слишком много людей, которые полагались на амулеты и зачарования, вместо того чтобы владеть собственной магией. Амулеты ломаются. Артефакты крадут. Мастер умирает, и всё его наследие гниёт в сундуке. Сила в том, что в тебе, Поттер, а не в побрякушках, какими бы сложными они ни были. Гарри хотел возразить, что артефакты могут спасти жизнь, что это искусство, а не замена магии, но промолчал. Он слишком хорошо видел: Снейп говорил это не из снобизма. Там было что-то… личное. — В следующий раз, Поттер, вы будете заниматься этим днём. И в помещении, которое для этого предназначено, а не в пыльной кладовке, — холодно подытожил Снейп, с пренебрежением оглядывая беспорядок. — Хотя сомневаюсь, что в Хогвартсе найдётся место, достаточно достойное для ваших… экспериментов. — Это не эксперименты, — тихо возразил Гарри, собирая инструменты с лёгкой защитной настороженностью. — Это… искусство. Снейп прищурился, на мгновение словно улыбнулся — холодно и саркастично. — Искусство, которым вы пытаетесь гордиться, но о котором предпочитаете молчать. Любопытно. Гарри поднял глаза, встретившись с мрачно наблюдающим взглядом. Но Снейп уже разворачивался, полы мантии скользнули по каменному полу. В комнате остался лишь запах раскалённого металла и едва заметное дрожание в пальцах. А в душе — странное сочетание гордости за то, что не пошёл на попятную но и... Тревоги.
6 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)