Лестница кошмаров

R
В процессе
21
1
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 35 723 слова, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
21 Нравится 22 Отзывы 10 В сборник

9.30. Шацзинь [3]

Настройки
Тюлень кивнул: — Этот слуга распорядиться подать кудин [1]. Фыньфынь вздохнул. Кудин слишком горький: к ребенку его не пустят, зато с мастером Шэнь переговорит. Она нашлась на веранде. Естественно, читала. И ела булочки с заварным кремом. А рядом на столике стояла огромная тарелка. Уже полупустая. Аппетит у мастера Шэнь всегда был отменный. Фыньфыню порой казалось, что половина денег Пика искусств уходит на ее «закуски к чтению». И спустя столько лет ничего не поменялось. Мастер Шэнь отложила книгу. Жестом указала Фыньфыню сесть и налила чаю. На ее равнодушном лице появилась легкая улыбка: — Давно не виделись, молодой господин Хэй. Фыньфынь улыбнулся в ответ. Они уже давно не могли называть друг друга просто «шигу Шэнь» и «Фыньфынь», но их отношения не изменились. Мастер Шэнь первая нарушила молчание: — Мои извинения, что не пришла поприветствовать как положено. Мой ученик приболел, — она скорее просто ленилась. — Вам не нужно этого делать. Вы куда значимее меня, императрица. Главное, чтобы Ванъян был здоров. Ее нечитаемый взгляд осматривал Фыньфыня с ног до головы: — Оказывается прошло достаточно времени, чтобы я обзавелась титулом. Неужели она не знала?! Фыньфынь усмехнулся: — Мастер Шэнь уже давно именуется императрицей Вэйле, — он пристально следил за выражением ее лица. Но на нем не отобразилось ничего, как обычно. И Фыньфыню захотелось раззадорить ее еще немного: — Догадываетесь, что значит «Вэйле»? — игра в омофоны была ее любимой, возможно в ее голове проносилось множество вариантов от «осады демонов» до «треснувшего трона» [2], но вряд ли угадала. — Демоны уже давно заметили, как вы давно защищаете Владыку Бэйбянь, словно он ручной котенок, а не воплощенная в телесную оболочку ярость [3]. Лишь на мгновение ее взгляд дрогнул: — Странно защищать то, от чего не можешь защититься. Фыньфынь прекрасно знал насколько Бинхэ силен, но перед мастером Шэнь:.. — Он за вами с самой юности хвостиком носится. Она бросила на него долгий взгляд, после отвернулась и махнула рукой, мол «разговор окончен». Фыньфыню оставалось только откланятся. Никогда не понимал, что творилось в голове мастера Шэнь. Любой маломальский дурак понимал: Бинхэ был влюблен в свою наставницу с самого ученичества. Он был готов проложить перед ней дорогу из костей врагов и цветов, но мастер Шэнь ничего не замечала. Как они все-таки поженились для Фыньфыня оказалось загадкой. Если только Бинхэ мастера Шэня своим напором к стенке не припер… Фыньфынь вспомнил главное, за чем он пришел: — Мастер Шэнь, я ведь подготовил для Ванъяна подарок. Но раз с ним встретиться не случилось, передам вам, — он положил на стол коробочку. — Нерожденный дух нефритовой лисицы — лучшая заготовка для будущего духовного меча. Добить такой крайне сложно. Даже в Бездне. Я надеюсь, Ванъян оценит подарок по достоинству. ______________________________ [1] Кудин — чайный напиток из высушенных листьев падуба широколистного. Относится к горьким чаям. [2] Китайский язык — язык омофонов. Вэй: 1)位: трон, престол; титул, звание, ранг, чин, должность; положение; ранговый, чиновный; отличительный 2)围: окружение, осада; облава; ловля (зверей);оклад Ле: 1)裂: дать трещину, потрескаться, лопнуть; разорваться, распороться, лопнуть по шву; разорванный, распоротый 2) 茢: веник (метёлка) из тростника (якобы отгоняет демонов и злую напасть) Получается что-то вроде: Треснувший трон, осада демонов [3] Где-то в этой фразе, если переводить ее на китайский, должны встречаться иероглифы, составляющие «Вэйле»: 卫烈: защищать + яростного/доблестного
21 Нравится 22 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (1)