Выбор душ

NC-17
В процессе
1183
10
автор
Размер:
планируется Макси, написано 514 страниц, 202 554 слова, 66 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1183 Нравится 441 Отзывы 521 В сборник

Глава 7. Главный страх.

Настройки
Утро было пасмурным. Возможно, погода не изменится до тех пор, пока охранники Азкабана будут поблизости. Гарри уже сделал все утренние процедуры и переоделся в школьную форму. Только когда он уже завязывал галстук, до него дошло, что он должен разбудить Рона, который ещё спал. Вчера вечером декан факультета Гриффиндор сообщила, что они должны зайти к ней либо перед занятиями, либо после, чтобы передать ей листок с выбранными дополнительными предметами. Гарри решил, что лучше он сделает это утром, и поэтому встал пораньше. — Рон, Рон, ты пойдёшь к Макгонагалл отдавать бланк? — спросил юноша у рыжего. — Гарри, отвали, я вечером отдам. — Ну как хочешь. Юноша отправился к кабинету декана и по пути встретился с Гермионой. — О, доброе утро, Герми! — улыбнулся он, замечая, что та была в косичке. — Гарри, доброе утро. Я думала, вы вместе с Роном будете спать и пойдёте вечером. — Ну, я решил, что пусть лучше расправлюсь с делами пораньше. — Молодец, так держать. Кстати, — девочка тут же нахмурилась, — если вы с Роном не сделали домашку, не надейтесь, что я дам вам списать! — Хах, не переживай, у меня всё готово. — Девочка посмотрела на него еще больше прищурившись. — Да? Тогда, как вернёмся, дай мне проверить, наверняка там всё сделано впопыхах. — Знаешь, мне даже немного обидно, что ты такого обо мне мнения. — Девочка тут же испуганно взглянула на него. — Герми, если тебе будет спокойней, я, конечно, дам тебе взглянуть, но ты же понимаешь, что мои оценки — это только моя ответственность, и ты за них не отвечаешь. — Гермиона опустила взгляд и наконец-то призналась. — Знаешь, Гарри, ты же помнишь, как мы стали друзьями? — девочка стала накручивать локон на палец - Вы спасли меня от жуткого тролля в туалете. Я прочитала столько книг, а так и не смогла произнести ни одного заклинания в нужный момент. И тут появляетесь вы — два оболтуса и спасаете меня. Тогда я решила, что сделаю всё возможное, чтобы быть вашим другом. А всё, что я могу — это изучить как можно больше материала и в нужный момент использовать его. У меня до сих пор есть страх, что если я не буду достаточно знать, то однажды вы отвернётесь от меня. И как бы я ни понимала, что это глупо, я просто не могу не думать об этом. — Гермиона, я повторюсь: ты не справочник, ты мой друг. И что бы ни случилось, я буду рядом и защищу тебя, даже если ты чего-то не будешь знать. Я ценю твои знания, но это не всё, что ты из себя представляешь. Ты искренняя, добрая и заботливая подруга. Девочка посмотрела на него грустными глазами. — Знаешь, что я подумала, когда в поезде дементор не смог влиять на тебя? Они же высасывают счастливые воспоминания из людей. Тогда лишь на секунду я подумала: что если у тебя их нет? Что если всё это время, пока мы были рядом, ты на самом деле не был счастлив? — Это не так, Герми. — Конечно, это невозможно, но именно в тот момент я так сильно прочувствовала свою никчёмность. А потом и эти фестралы… — У тебя слишком низкая самооценка. — Не удивительно, у меня вообще не было толком друзей до Хогвартса. — Ну, значит, они просто были недостойны тебя. Ты лучшая, Герми, и если кто-то с этим не согласен, я лично выцарапаю ему глазенки. Всё равно они у него не работают! — Гарри подмигнул подруге, от чего та звонко рассмеялась. — Ты какие предметы выбрал в итоге? — Руны, Арифмантику и уход за магическими существами. — О, значит, ты будешь ходить вместе со мной! Я прочитала описание в учебниках по предметам, и ты был прав: магловедение и прорицание — не совсем то, что мне нужно. — Ну вот и отлично. А то если бы ты всё же пошла на все предметы, то мы в твои мешки под глазами смогли бы картошку по осени собирать. — Пхахаха, Гарри, с каких пор ты стал таким шутником? Парень пожал плечами. — Может, я всегда таким был, просто скрывался. Гермиона обняла друга: — Ты действительно сильно изменился, и явно в лучшую сторону. Они как раз добрались до кабинета Макгонагалл. Ребята постучали в дверь, и их пригласили войти. Декан, как обычно, была завалена бумагами и явно не ожидала гостей столь ранним утром. — О, мистер Поттер и мисс Грейнджер, доброе утро. — Доброе утро, профессор, — поздоровались они одновременно. — Полагаю, вы пришли, чтобы передать бланки с выбором дополнительных занятий? Давайте их мне, — профессор вытянула руку, и ребята отдали ей бланки. Минерва оценила выбор студентов и, слегка удивлённо, сказала: — Признаться, я не этого ожидала. Боялась, что вы, мисс Грейнджер, будете рваться на все занятия, так что очень рада, что вы смогли определиться. Но вы, мистер Поттер, уверены в своём выборе? Уверена, что мисс Грейнджер всё же будет вам помогать, но вы не сможете учиться только за её счёт, а это довольно сложные предметы. — Да, я уверен в своём выборе. — Ну что же, хорошо. Гермиона уже собиралась покинуть кабинет, а Макгонагалл вновь вернулась к своим бумагам, когда Гарри кое-что добавил: — Профессор? — Да, мистер Поттер? — спросила та, не отрываясь от документов. — Я… я хочу покинуть команду по квиддичу. — ЧТО?! — одновременно закричали обе волшебницы. — Я хочу покинуть команду. — Мистер Поттер, вы уверены в своём решении? Без вас наша команда потеряет своего лучшего ловца. Вы столько потеряете возможностей… — начала перечислять Минерва, приводя аргументы, по которым он должен остаться в команде. — Гарри, профессор права! Тебе же так нравится квиддич. И ты очень хотел быть похожим на своего отца — лучшим ловцом столетия. Ты же буквально живёшь игрой и прошёл через столько всего. — Именно. — Что? — снова переспросили девушки синхронно. — Я действительно очень хотел быть похожим на своего отца и именно поэтому вступил в команду, даже несмотря на то, что и толком на метле держаться не научился. И в итоге к чему это привело? Каждый год я оказывался в больничном крыле после матча. То перелом, то ушибы. И, если честно, профессор, я не хочу находиться в небе, когда там летают дементоры. С моей удачей они во время матча обязательно захотят нарушить запрет директора. — Я уверена, профессор Дамблдор… — Простите, что перебиваю, но моё решение окончательное. — Профессор посмотрела на него с такой болью, что ему стало немного неловко, и он решил подсластить пилюлю. — И в этом году, как вы правильно подметили, мне нужно больше уделять времени урокам. Уверен, вы поддержите моё решение. — Да, мистер Поттер, как декан вашего факультета я очень рада вашему стремлению больше заниматься, но… — Ну вот и отлично. До свидания, профессор. — Гарри спешно покинул кабинет, подхватив с собой всё ещё шокированную подругу. — Ну что же вы так удивляетесь? Это же всего лишь игра. Ты же сама так всегда говорила. — Это… это не то… Я не думала, что ты однажды решишь покинуть команду. Это же была твоя страсть. — Всё меняется, Герми, мы меняемся, и старые увлечения уходят на второй план. — И какое же теперь у тебя увлечение? — спросила настороженно девочка. Гарри ухмыльнулся: — Артефакторика! … — Поттер! — Гарри встретил Малфоя в коридоре перед большим залом. На удивление, тот был один. Возможно, его спутники спали так же, как и большинство студентов Хогвартса. — Малфой? — Слышал, до вас в поезде добрались дементоры. По школе ходит слух, что ты так испугался, что упал в обморок и звал свою мамочку. — Что же, они ошибаются, но, увы, перед волной слухов, даже ложных, я всегда был бессилен. — Драко осмотрел Гарри с головы до ног, будто проверяя, в порядке ли он. — Ты беспокоишься? Драко поджал губы. — Не забывай, кто ты есть. Ты на четверть Блэк. Охранники Азкабана охотятся за Сириусом Блэком и ищут его по магии древнего рода. Я также частично принадлежу этому роду, и дементоры тоже хотели до меня добраться. Благо наш декан вовремя среагировал и вызвал Патронус. — Он взял паузу и, нахмурившись, добавил: — Но как ты остался цел и невредим? — Новый преподаватель защиты от тёмных искусств был в нашем купе. — Ах, Римус Люпин, наслышан. Возможно, он сможет хоть чему-то научить, но надежды маловато. Из года в год образование в Хогвартсе становится всё хуже и хуже, — недовольно проговорил Малфой. — Ну что же, до встречи, Поттер. Гарри немного подождал ухода блондина и направился следом. Некоторое время он сидел один за столом, но вскоре к нему начали присоединяться однокурсники. Гермиона, которая убегала за сумкой в комнату вместе с Уизли, также присоединились к нему. — Герми, какие у нас сегодня занятия? — Защита от тёмных искусств, зельеварение и трансфигурация. Точное расписание выдадут только завтра, когда профессор Макгонагалл соберёт результаты выбора дополнительных занятий. — Зельеварение уже? — начал недовольно стонать Рональд, из-за чего крошки полетели в сторону Гарри. — Рон, не говори с набитым ртом, — проворчал Гарри, стряхивая крошки со своего стола. Благо он уже закончил есть, иначе его завтрак был бы испорчен. Взгляд Гарри скользнул к преподавательскому столу, где он и увидел, что Макгонагалл разговаривает с Вудом. — Ох, Герми, спрячь меня! — Гарри достал из сумки учебник и, раскрыв его, наклонился к столу, чтобы его не было видно, но всё равно отчётливо услышал громогласное: — ЧТО?! — Ну неужели нельзя было это сказать после занятий? — простонал мальчик. — ПОТТЕР?! Гарри не подумал о том, что его могут легко вычислить по компании, в которой он находится, так что капитан команды по квиддичу очень быстро подлетел к нему, и бежать было некуда. Поэтому, натянув слабую, дёрганую улыбку, Гарри поздоровался: — Хей, привет, Вуд. — ТЫ УХОДИШЬ ИЗ КОМАНДЫ?! — На секунду весь зал погрузился в тишину, а после все команды по квиддичу других факультетов взорвались бурными радостными криками и овациями. Особенно рад был стол Слизерина. — Да, это так, — ответил Гарри, когда шум немного поутих. — Ты не можешь бросить команду! Без тебя нам не взять кубок чемпиона! — Вуд, я думаю, ты немного пр… — Размазать Гриффиндорскую команду теперь вообще не составит труда! — ехидно проговорил Малфой, появившись рядом. — Я думаю, вы утрир… — Как ты можешь так подводить нас? У меня в следующем году выпускной. Ты же знаешь, что я стремлюсь попасть в сборную, а без тебя это будет практически невозможно. — Что, Вуд, больше некому будет вытаскивать ваши задницы со дна? Пойдёшь плакаться к мамочке? — подошёл капитан команды Слизерина. Громогласный хлопок раздался по всему залу, прерывая переругивания. — А теперь слушаем! То, что вы говорите — это оскорбительно по отношению ко всем игрокам команды. Наша команда не состоит из одного ловца и его поддержки. Каждый игрок важен и по-своему силён. Так что прошу прекратить эти бессмысленные оскорбления. Вуд, ты великолепный капитан команды, и я уверен, что ты найдёшь прекрасного ловца, ещё лучше, чем я. Так как на Гриффиндоре очень много талантливых волшебников. И Вуд, если на нашу игру придут смотреть игроки из сборных, то прежде всего тебя будут оценивать как капитана и как игрока, и даже если вы проиграете — а я уверен, что это не так, — то это не значит, что тебя не оценят по достоинству. А теперь прекращаем споры и расходимся. — Всё равно из Гриффиндора ты был единственным достойным соперником, — практически шёпотом сказал ему Малфой. Гарри посмотрел на него и слабо улыбнулся: — Ты переоцениваешь мою значимость, Драко. Гарри снова вернулся за стол. — И почему ты не сказал об этом мне? — недовольно насупился Рон. — Я решил это только сегодня утром, а ты ещё спал. — Разве это правильно — так бросать команду? — Неправильно жить по чужим желаниям, а команда всегда сможет найти ещё одного игрока. Завтрак закончился, и школьники направились по кабинетам. ... Новый преподаватель добавил кабинету несколько книжных полок. В разных углах стояли большие и накрытые тканью предметы, но, судя по тому, что из них иногда доносились негромкие звуки, там были живые существа. В углу комнаты возле стола преподавателя стоял граммофон, а в центре, ближе к стене, возвышался шкаф. Тот периодически дёргался, будто кто-то внутри пытался выбраться. В класс зашёл новый преподаватель. В отличие от одежды, в которой тот был в поезде, эта была поновее, но всё равно не могла скрыть измождённый вид мужчины. — Доброе утро, класс! — В отличие от внешнего вида, его голос был бодр и весел. — Доброе утро, профессор! — вразнобой ответили подростки. Профессор встал перед классом возле шкафа. — Как вы уже наверняка знаете, моё имя — Римус Люпин. Вы можете обращаться ко мне «профессор Люпин». С начала этого года я являюсь новым преподавателем по защите от тёмных искусств. Итак, кто может мне сказать, на какие виды разделяются тёмные существа? — Рука Гермионы взлетела вверх быстрее, чем договорил профессор. — Да, мисс… — Грейнджер, человекоподобные, звероподобные, демонические, призрачные, гибридные и бесформенные. — Отлично, 5 баллов Гриффиндору! Всё верно. На нашем курсе мы изучаем этих существ, узнаем их природу и методы борьбы с ними. Как думаете, что за существо находится в этом шкафу? — Может, это пикси? — робко уточнил кто-то из задних рядов, и практически все студенты вздрогнули, вспомнив первое занятие у Гилдероя Локхарта. — О нет, нет, нет! Мне известно о вашем опыте с этими шаловливыми созданиями. Не волнуйтесь, на этом курсе мы не изучаем пикси. — Рука Гарри приподнялась. — Да, мистер Поттер? — Богарт… обожают прятаться в тихих, тёмных местах. Относятся к классу бесформенных, при появлении живого существа принимают форму его самого сильного страха и, как написано в учебнике, питаются тем страхом, который вызывают. — Всё верно, мистер Поттер, но вы говорите, что так написано в учебнике. У вас имеется другое мнение? — Всё верно. Я считаю, что эти создания просто очень пугливы и пытаются напугать вас, чтобы вы ушли, а не чтобы питаться вашими эмоциями. — Что же, возможно, вы и правы. Этот вид ещё не полностью изучен. Ещё пять очков Гриффиндору. Как и говорил мистер Поттер, богарт принимает обличье того, что мы больше всего боимся. Это может быть абсолютно любая форма — как живого, так и неживого существа. Один из способов борьбы с ними — это смех. Для этого вам нужно представить что-то смешное, лёгким движением взмахнуть в сторону богарта и произнести «Ридикулус». Давайте попробуем все вместе! — Профессор взмахнул палочкой вместе с классом, и все громко произнесли заклинание. — Отлично, а теперь выстраиваемся в очередь по одному человеку. Все студенты начали становиться друг за другом. Кто-то стремился уйти в конец, кто-то, наоборот, хотел продвинуться вперёд. Каким-то образом самым первым оказался немного напуганный Невилл. — Итак, как тебя зовут? — Профессор подошёл к парню и легонько похлопал его по плечу, явно пытаясь приободрить. — Невилл… Невилл Лонгботтом, — заикаясь, ответил ему юноша. — Итак, Невилл, чего ты больше всего боишься? — Проф… профессора Сн… — Прости, я не слышу тебя, можешь немного погромче. — Профессор Снейп! — послышались смешки со стороны Слизерина. — Ах, думаю, он довольно пугающий, — профессор немного подтолкнул Лонгботтома к шкафу, но сам также последовал за ним. — Ты же живёшь с бабушкой, Невилл? — резко перевёл тему Люпин. — Д…да. — В чём она обычно ходит? — Ну, у неё мантия тёмно-коричневого цвета и шляпа с чучелом птицы. — Отлично, — Люпин приблизился к уху парня. — Когда профессор Снейп выйдет из шкафа, представь его в одежде своей бабушки. Профессор Люпин взмахнул палочкой, и двери шкафа распахнулись. Сначала появилась бледная изящная рука с длинными тонкими пальцами. Шаг — и тёмная мантия взметнулась. Никто в Хогвартсе не мог так ходить, как профессор зельеварения. Каждое его движение было плавным, но при этом резким, а мантия подчёркивала идеально-стройную, но крепкую фигуру. Если бы не замкнутая натура, холодное отношение ко всем вокруг и зелье, покрывающее все его чёрные волнистые волосы, то наверняка за ним бы ходили толпы фанаток. Острый взгляд чёрных, как ночь, глаз устремился на Лонгботтома. Руки скрестились на груди, и даже одного взгляда хватало, чтобы все вокруг прочувствовали страх студента перед профессором зельеварения. Взмах палочкой. — Р…Ридикулус! — На голове профессора появилась огромная шляпа с головой сокола и женская мантия. Весь образ потерял свою холодность. Мнимый профессор стал осматривать себя потерянным взглядом. Существо явно растерялось, ведь оно не могло самостоятельно реагировать, если таких воспоминаний у людей нет. Зал наполнился смехом школьников и профессора Люпина. — Отлично! — Он начал громко хлопать. — Ты просто молодец! Ещё пять очков Гриффиндору! А теперь следующий! Студенты друг за другом стали подходить к богарту, смотря в глаза своему страху и взмахом палочки борясь с существом. Каких только страхов не было: клоуны, змеи, родители. У Рона, как и предполагалось, был страх огромных пауков. Не удивительно, учитывая, что он их и до второго курса боялся, а после приключения в лесу так, чудо, что он смог смотреть в глаза своему страху и тем более бороться. Так, один за другим, очередь дошла и до Поттера, хотя тот и старался быть последним. Гарри стоял перед богартом, пока тот принимал новую форму дольше, чем для других школьников. Форма начала принимать человеческие очертания, и через секунду перед Гарри появилась спина преподавателя, но даже этой секунды хватило, чтобы он увидел облик того, кого принял богарт… его собственного отражения. И сразу же изменился на луну в ночном небе. Профессор произнёс заклинание, и богарт, приняв образ воздушного шарика, залетел в шкаф, а двери закрылись, запираясь на засов. — Что же, думаю, на сегодня наш урок подошёл к концу. Прошу к следующему занятию подготовить доклад о богартах длиной не меньше…чем на 2 страницы. Всем спасибо и до следующего занятия, — немного поспешно выпроводил всех преподаватель. Пройдя несколько метров от кабинета, Гермиона всё же не выдержала: — Что это было? — Да, друг, мне показалось или твой самый большой страх — это… — косо посматривая на Поттера, сказал Рональд. — Ты сам? — перебила его девочка. — Да, и что? — абсолютно невозмутимо ответил Гарри. — Э-э-э-э? — это уже было сказано хором. Если Гарри не ошибается, сейчас их слушают сразу все студенты нескольких факультетов. Тяжело вздохнув, он всё же пояснил: — В нашей жизни всё взаимосвязано: каждое решение, каждое движение оставляет след в судьбах окружающих. Все мы несовершенны и регулярно совершаем ошибки — это неотъемлемая часть жизни любого человека. Забавно, но я легко нахожу оправдания чужим промахам, однако когда дело касается моих собственных ошибок… я не могу их себе простить. Особенно тяжело осознавать, что именно мои неверные шаги чаще всего становятся источником страданий для тех, кто мне дорог. — Гарри, — Гермиона подошла и обняла его, — я понимаю твои чувства, и с какой-то стороны ты, конечно, прав, но я думаю, ты слишком самокритичен. Не стоит взваливать всё на свои плечи. — Да, дружище, не запаривайся так сильно, — поддержал Рон, но будто частично задумавшись. — Простите, но это выше моих сил. Ты же не можешь перестать бояться пауков, Рон, если тебе просто скажут «не бойся», верно? Мальчик вздрогнул: — Верно говоришь. В подземельях было, как всегда, влажно и прохладно, но новому Гарри даже нравилась эта атмосфера. Студенты тихо переговаривались в коридоре, ожидая прихода профессора зельеваренья. Как обычно, дверь в кабинет открылась за пять минут до начала урока, и школьники пошли занимать свои места. Рон постарался побыстрее занять место возле Гермионы. У них с Гарри обычно идёт борьба за место возле главной умнички их компании, но иногда они просто садятся друг с другом, и в этот день обычно на уроке что-то взрывается. Гарри подошёл к месту возле Невилла: — Ты не против? — уточнил он у мальчика. — Нет, что ты, Гарри, конечно, присаживайся, но сам знаешь — на свой страх и риск. Кстати, спасибо за справочник магловских растений, который ты подарил мне летом. Довольно интересно изучать растения другого мира. Профессор появился с гонгом, оповещающим о начале урока. Дверь закрылась, и путь к побегу, как подумали некоторые ученики, был перекрыт. Профессор прошёл к преподавательскому столу стремительным шагом. По слегка нахмуренным бровям подростки сразу поняли, что преподаватель не в настроении, и урок, скорее всего, будет ужасен. Внешний вид мужчины был практически идентичен образу, который показал богарт, до того как растерялся из-за магии Невилла. — С возвращением в Хогвартс, ученики. Надеюсь, вы не растеряли все свои знания за прошедшее лето. Впрочем, я пойму это по вашим сегодняшним зельям, — зельевар взмахнул рукой, и на доске появился список ингредиентов. — Итак, класс, какое зелье мы сегодня будем варить? В воздух взлетела лишь одна рука. Не то чтобы многие студенты не знали ответ, просто никто не хотел попадаться под горячую руку сердитого профессора, и лишь одной ученице ничего не могло помешать. Профессор оценил «лес рук» и решил всё же дать ответить девочке. — Да, мисс Грейнджер. — Уменьшающий раствор, профессор Снейп, сэр. Зелье ярко-зелёного цвета. Предназначено для временного уменьшения живых существ с частичным омолаживающим эффектом. — Хорошо, — невозмутимо ответил профессор, — можете присаживаться. Это зелье — одно из самых простых на нашем курсе и включает в себя ингредиенты и их взаимодействие, которые мы проходили на прошлых курсах. Поэтому прошу внимательно посмотреть на ингредиенты, входящие в состав и указанные на доске, и ответить, что мы добавляем в первом этапе приготовления вместе с сушёной смоквой и корнем маргаритки и почему? ….Вы, мистер Поттер? — Кто бы мог сомневаться, с кого будут спрашивать в первую очередь. Сзади послышались торопливые перелистывания учебника, пока Гарри вставал со своего места. — Учебники не использовать, — профессор щёлкнул пальцами, и все учебники в классе резко закрылись. — Итак? — Чёрные бездонные глаза посмотрели на Гарри, утягивая в свои глубины. — На первом этапе приготовления мы добавляем измельчённых волосатых гусениц, профессор Снейп, сэр, — Гарри замолчал, а профессор приподнял бровь. — Мне нужно вытаскивать из вас полный ответ дьявольскими силками, мистер Поттер? Продолжайте. — В первом этапе данного зелья приготавливается основа, которая не даёт яду пиявок негативно среагировать с крысиной селезёнкой. Смоква и волосатые гусеницы выступают как нейтрализаторы, но если смокву недоготовить, она не только не нейтрализует реакцию селезёнки и пиявок, но и сделает зелье ядовитым. — Зачем же нужен корень маргаритки, настойка полыни и экстракт цикуты? — Корень маргаритки предназначен для изменения консистенции нейтрализующей основы, полынь используется как активирующее вещество после того, как основа станет однообразной, а экстракт цикуты поможет готовому зелью дольше сохранить срок годности. Профессор сделал шаг ближе, всё ещё не отрываясь смотря на Гарри, и наклонил голову набок: — Что бы вы изменили в рецептуре и к каким бы последствиям это привело? — Многие в классе удивлённо посмотрели на профессора Снейпа. Гермиона — даже с некоторой долей ужаса, так как изменение в рецептуре в неправильном ключе может привести к страшным последствиям. Гарри стоило больших усилий отвести взгляд и посмотреть на доску с перечисленными ингредиентами: Сушёная смоква (2 шт.); Корень маргаритки (4 шт.); Волосатые гусеницы (5 шт.); Настойка полыни (3 капли); Пиявки (4 шт.); Селезёнка крысы (1 шт.); Экстракт цикуты (1 капля). Гарри задумался, смотря на перечисленные ингредиенты, и зажал между зубами ноготь большого пальца правой руки. Явно вредная привычка. — Если увеличить объём основы в 1,5 раза, то эффект будет дольше. — Почему в 1,5? — Если увеличить в 2 раза, то зелье практически не будет действовать. Время приготовления может увеличиться вместе с увеличением объёма основы, но в таком случае нужно просто помешать не 6 раз, а 9 по часовой стрелке, и время приготовления останется таким же, как в учебнике. — Хорошо, но разве в таком случае эффект уменьшения не понизится? — Да, но объём общего зелья будет больше, и сделать два глотка вместо одного не так уж и сложно. — Как же отличить ваш вариант зелья от приготовленного по рецепту или от испорченного? — Моя вариация будет иметь более блёклый цвет зелёного. Если смокву недоготовить, то зелье приобретёт более яркий оттенок зелёного — практически неоновый, что говорит о том, что зелье ядовито, а если ошибиться с количеством настойки полыни, то зелье приобретёт коричневый или даже чёрный цвет. Выпавший осадок говорит о том, что ошиблись в количестве добавленных пиявок. — Хорошо… посмотрим, как вы используете эти знания на практике. Профессор отошёл к своему столу и подал знак, чтобы студенты приступали к работе. Гарри даже не расстроился, не получив ни одного балла за этот допрос. На уроке зельеварения баллы получали только студенты факультета Слизерин. Остальным же приходилось, наоборот, эти баллы не терять. И неудивительно, ведь до сих пор к факультету «змеек» все относились предвзято на других уроках. Их меньше всего спрашивали и давали куда меньше баллов, чем остальным. — Гарри, — шёпотом обратился к нему Невилл, — слушай… ты вроде как всё хорошо запомнил. Может, ты зелье будешь варить, а я тебе ингредиенты все приготовлю? У меня хорошо получается нарезать и растирать, но вот когда дело доходит до смешивания, я обязательно что-то путаю, и получается… ну, ты знаешь. — Я согласен, Невилл. Приступим? Подростки выложили ингредиенты на стол. Гарри решил использовать свой вариант и старался пояснять, сколько и чего нужно растереть и нарезать для Невилла, после чего забрасывал в котёл. Профессор зельеварения периодически проходил между рядами, проверяя действия учеников. Пожалуй, самое большое количество ошибок на уроке было из-за того, что ученики пугались, когда профессор к ним приближался, и обязательно бросали лишние ингредиенты в котёл. Так и с Невиллом: стоило тёмной фигуре оказаться рядом, как сразу из его рук выпадали то нож, то досточка, и их спасало от падения только мгновенная реакция Поттера. Зелье было одним из самых простейших для их курса, и Гарри даже удивлялся, почему у многих учеников из его факультета в итоге получалась бурда с осадком и тёмно-коричневого цвета. Хотя, возможно, из-за гормонов школьникам было очень сложно на чём-то сосредотачиваться так долго. Когда до окончания урока оставалось 15 минут, профессор остановился и сообщил ученикам: — Сейчас на ваших столах должны быть котлы с зельем ярко-зелёного цвета. Прошу перелить их в склянки, подписать, поставить на полку для вашего курса и убрать свои рабочие места. Оценки оглашу на следующем занятии. Школьники стали куда более резво переливать свои зелья в склянки и убираться. Видя, как они это делают, Гарри слегка нахмурился. Столы никто не протирал вообще. В лучшем случае остатки ингредиентов просто стряхивали на пол. В кабинетах эльфы убирались только после всех занятий, а значит, между уроками профессор Снейп убирал столы и пол самостоятельно. С помощью магии, конечно, но всё равно это наверняка весьма раздражало. Ведь следующий урок должен проводиться в чистоте, иначе могут быть несчастные случаи. Школьники могут поскользнуться на остатках зелья или крошках, или остатки ингредиентов на столах могут попасть в котёл, и в итоге будет неприятная реакция. Гарри думал лишь секунду и чуть дольше собирался, чем все остальные. Покидая самым последним кабинет, он лёгким движением руки незаметно использовал заклинание очистки на полу и столах, пока профессор был занят пергаментами на своём столе. — Ребята! Привет, Гарри! — к ним подлетела Джинни в коридоре, на этаж выше Большого зала. — Я тут новости услышала. Говорят, на уроке по защите от тёмных искусств боггарт Невилла стал профессором Снейпом, да? — Ага, — ответил ей Рон, посмеиваясь. — Я услышала, что профессор узнал об этом прямо перед вашим занятием. Ученики поговаривают, что рядом даже пол заледенел от его гнева, — девочка посмотрела на них с жалостью. — Он, наверное, на вас весь урок отыгрывался за это. Бедняжки, наверняка все заработанные баллы уже пропали. Как вы вообще? Трио переглянулись. — Вообще-то с нас ни одного балла не сняли, — ответила Гермиона. — На самом деле баллы не сняли даже с тех, кто свои зелья испортил. Аура недоумения повисла в воздухе. — Даже у тебя, Гарри? Я знаю, что вы с профессором не ладите. — Нет, баллы с меня не сняли. На самом деле, в некотором роде было даже интересно думать, как отреагирует зелье, если немного изменить состав. Кажется, Гарри услышал звук падающих челюстей. — Ты сейчас пошутил, друг? — спросил Рональд. — Точно пошутил, — ответила за него Гермиона. — Вообще-то нет, — он посмотрел на них с недоумением. — Что может быть интересного в… — рыжеволосый скривился, — в зельях? — Это опасно и безрассудно! — Это явно безопасней, чем сражаться с огромным василиском в Тайной комнате. — Да, но… — Гермиона собиралась продолжить нотации, но Поттер её перебил. — Перестаньте, какая разница? Главное, что нас не лишили баллов, верно? И давайте закроем тему, — он пошёл вперёд, не дожидаясь однокурсников. Обед и оставшаяся половина дня прошли в спокойном режиме. Преподаватели не нагружали особо домашними заданиями в первый день, так как и сами ещё не вошли в привычный учебный ритм.
1183 Нравится 441 Отзывы 521 В сборник
Отзывы (2)