***
Утро началось так суматошно, что Ло Вэньчжоу был уверен: ему приснился бредовый сон. Он и правда ослабил бдительность, раз Фэй Ду обманул его с поразительной лёгкостью, а может, недостаточное количества сна его так дезориентировало, что он среагировал раньше, чем почуял подвох. Как бы то ни было, устроенная возлюбленным авантюра выбила из головы ненужные мысли: и о работе, и о коллегах, и о накопленной усталости. Пока его уставшее сознание пыталось понять, какого из паршивцев винить, всё ушло на второй план. А поездка в машине по пустым улицам Янчэна погрузила в некое состояние прострации. Зависнув между сном и явью, не привыкший просыпаться так рано Ло Вэньчжоу, смотрел на дорогу так, как если бы она действовала гипнотически. За рулём был Фэй Ду, и он впервые за долгое время мог не контролировать ни светофоры, ни движение, ни-че-го. Это невольно отослало его мыслями в воспоминаниями о прошлом. Когда он был совсем ребёнком, отец иногда брал его на рыбалку. Они ездили по одному и тому же маршруту, но Ло Вэньчжоу всегда смотрел в окно с восторгом. В час перед рассветом улицы Янчэна были блаженно пустыми: не было ни шума, ни ажиотажа, ни спешащих прохожих, ни сигналящих друг другу автомобилей. Только яркие огни фонарей или вывесок магазинов, а после они сменялись тьмой — вдоль дороги простирался лес, и рассмотреть ничего не удавалось, пока первый рассветный луч не разрезал небо оранжево-розовым всполохом. Тогда неясные формы, больше похожие на притаившиеся тени, обретали очертания — можно было отличить проносящиеся за окном кустарники, крону одного дерева от другого. И ступить в ещё таящий себе прохладу пролесок, чтобы выйти к озеру. Отец отдавал ему свою куртку, наблюдая, как у Ло Вэньчжоу дрожат плечи — у водоёмов было холоднее, и кусачие комары липли к нему, словно не видели отца в упор. Тогда ему, маленькому, отец казался выточенным годами камнем, что стоял под порывистыми ветрами, проливными дождями и зимней стужей — несгибаемый, как если бы не чувствовал всех бедствий. А он всего лишь отдавал ему куртку. Увлечённый рыбалкой, отец не чувствовал укусы комаров, находя какое-то особое успокоение в глади воды, тихом плеске и в том, как натягивается леска, когда клюет. Ло Вэньчжоу невольно подумал, что ему стоило бы найти себе такое же хобби. На работе в бюро общественной безопасности бывали времена, когда необходима разрядка — эмоциональная и физическая. Как бы крепки не были его нервы, на усталость его природное упрямство не влияло. Единение отрезвляло. Позволяло скинуть груз и вдохнуть полной грудью. Это помогало лучше многочасового сна. Лотосовые озера в Янчэне пользовались популярностью, но не так много сегодня оказалось людей, стремящихся запечатлеть, как раскрываются лотосы. Или они собирались явиться в последний момент. А может, сама вселенная почувствовала эту необходимость в тишине. Арендовав лодку, Ло Вэньчжоу помог Фэй Ду ступить на неё, прежде чем поудобнее обхватить весла, неторопливо загребая воду, чтобы передвигаться толчками плавными, заставляя её после самостоятельно продвинуться вперёд, прежде чем сделать следующий взмах. В это время местные кафе и рынок были закрыты, им предстояло ещё два часа провести в лодке или прогуляться вдоль озера, если они хотели насладиться блюдами из лотоса, что здесь подавали. Сохраняя почтительную дистанцию от тех, кто также решил проплыть близь раскрывающихся лотосов, Ло Вэньчжоу почувствовал на себе взгляд Фэй Ду и повернул к нему голову аккурат в тот момент, когда щёлкнул затвор камеры. Пойманный с поличным на созерцании капитана, Фэй Ду ни капли не смутился, убирая телефон в карман. Ло Вэньчжоу ничего не сказал. Он вдруг заметил, что возлюбленный выглядит не менее сонно. Толком не уложив волосы, как делал это обычно, Фэй Ду выглядел растрепанным, и это придавало его облику великолепной естественности — хрупкой и откровенной. В лучах рассветного солнца, когда за спиной молодого человека открывали свои чашечки лотосы, отзываясь почти неуловимым сладким ароматом, это выглядело завораживающе. Ло Вэньчжоу бы тоже потянулся к камере, будь его руки свободны. Заметив, что капитан задержал на нём взгляд, Фэй Ду и сам обо всём догадался, он приподнялся, чуть покачнувшись, чувствуя себя несколько неустойчиво на воде, и опустился на край и без того скромного сидения. Ло Вэньчжоу опустил вёсла, не желая, чтобы они портили картину, и потянул Фэй Ду к себе на колени, положив голову на его плечо. Глухой щелчок оповестил о новом снимке. Но когда Фэй Ду собирался подняться, чтобы вернуться на своё место, Ло Вэньчжоу вдруг прижал его к себе крепче. Он знал, почему возлюбленный привёл его сюда сегодня. Пусть он старался не показывать усталости и смятения, вести себя дома по-прежнему, не желая показывать Фэй Ду слабость — не желая признавать, что нуждается в том, чтобы её проявить, — Фэй Ду давно всё понял. Последний месяц он забирал его с работы на машине, не уступая место за рулём, купил термос, чтобы капитан имел возможность спокойно насладиться ещё горячим кофе по прибытию в бюро, а не впопыхах сделать это за полминуты перед выходом. Он жёг благовония на ночь, утверждая, что у него бессонница. У Фэй Ду не было бессонницы, кошмары оставили его. И даже объятия Ло Вэньчжоу стали для него привычными — он перестал задерживать дыхание или с некоторой неловкостью пытаться сдвинуться на пару миллиметров, как-то было раньше. Капитан это видел и чувствовал, он не дурак. Вдохнув полной грудью, Ло Вэньчжоу усмехнулся. «Ты знал это с самого начала, верно?» Фэй Ду постоянно использовал одеколон — ненавязчивый, с тонким ароматом, но он никогда не изменял своему выбору. Но когда после дела Хэ Чжунъи, он явился к ним в бюро в рамках проекта, не только изменил своему стилю в одежде, а ещё и не использовал одеколон. Ло Вэньчжоу помнил аромат, который исходил от него — шампунь и дезодорант. Оба почти неуловимые и… естественные. Та самая слабость Ло Вэньчжоу. В тот день он не был уверен, что Фэй Ду сделал это специально. Они не были так близки, чтобы обсуждать подобное, даже Тао Жань не знал эту маленькую слабость капитана. И Ло Вэньчжоу поверил, что это совпадение, что Фэй Ду оделся так, чтобы произвести впечатление на директора Лу, а не выглядеть избалованным наследником. Тогда Фэй Ду даже не надел часы, явился в простой идеально выглаженной рубашке и брюках. Прям образцовый студент. И волосы не укладывал, лишь расчесал. Но сейчас, не учуяв одеколона, капитан убедился: и тогда, и теперь Фэй Ду поступил так осознанно. В прошлом он желал вызвать у капитана интерес и искушение, в настоящем — не хотел, чтобы аромат одеколона перебил и без того почти неуловимый шлейф, исходящий от лотосов. Он сделал всё, чтобы не повлиять на окружающую обстановку. Фэй Ду никогда не проявлял заботу открыто. Когда они вступили в отношения, казалось, ничто больше не сковывает его в порывах, и всё-таки большую часть времени он действовал ненавязчиво, будто отчаянно желал остаться незаметным. Привычка? Или он был убеждён, что чем откровеннее поступок, тем меньше его искренность? Ведь в обществе, в котором он раньше часто проводил время, всё делалось демонстративно, чтобы угодить и заполучить выгодные связи. Это было неважно. Ло Вэньчжоу все равно видел каждый его тихий порыв. Фэй Ду, сохраняя молчание, сидел неподвижно. Когда Ло Вэньчжоу так и не отпустил его, он опустил ладонь на его макушку, проведя по волосам. Он не знал, что сказать. Будь дело в другом — он бы смог подобрать слова. Ссора с другом, недопонимание с родителями, травма важного человека — ко всему можно найти слова. Но что говорить, когда кто-то рядом с тобой устал? В частности от возложенных на самого себя ожиданий. И останется он услышанным? Чаще людям в такие моменты нужна тишина и безмолвное понимание. Ло Вэньчжоу впервые на его памяти был в таком состоянии, и Фэй Ду подсознательно сомневался в том, что пошёл правильным путём, желая даровать ему точку опоры и шанс выдохнуть. Пока не почувствовал поцелуй в плечо. Если бы Ло Вэньчжоу не задержался на нём губами, из-за ткани Фэй Ду вряд ли бы успел понять, что именно ощутил. — Зажжешь сегодня вечером благовония? — глухо спросил Ло Вэньчжоу, неохотно поднимая голову.«Спасибо».
Он поцеловал Фэй Ду в уголок губ, прежде чем ослабить хватку. Возлюбленный задержался на его коленях лишь для того, чтобы провести кончиками пальцев вдоль линии челюсти и столь же тихо ответить: — Зажгу.«Я знаю, как тяжело далась тебе эта откровенность».
Вернувшись на своё место, чтобы не мешать Ло Вэньчжоу грести, он более непринужденно и громче произнёс: — Сяньшэн, я слышал, здесь подают вкусный лотосовый чай, — помолчав, он с улыбкой добавил. — Госпожа Ло сказала, что мечтала попробовать суп из корня лотоса в кафе на окраине деревушки, но… — Мой отец был всегда занят, чтобы сводить её, — Ло Вэньчжоу усмехнулся, наверное, не было бы человека, которому мама не пожаловалась об этом. — Хочешь попробовать? Глаза Фэй Ду хитро блеснули. Пожалуй, он как никто другой мог отвлечь капитана от того, что тот для себя считал непозволительной слабостью. Как если бы не было этого тихого завуалированного признания, о котором Ло Вэньчжоу не жалел, но на котором не желал задерживать внимание, Фэй Ду ответил, поддразнивая: — Сяньшэн, вы хотите превзойти своего отца или откупиться едой за право обладать нашей совместной фотографией? Ло Вэньчжоу, не растерявшись, будто всегда был готов к таким выходкам возлюбленного, со знакомыми самодовольными искрами, вспыхнувшим в глазах, подмигнул Фэй Ду. — Когда я останавливался на чём-то одном?