Ирисы

G
Завершён
20
Размер:
6 страниц, 2 258 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник

Глава 1.

Настройки
– Я задам лишь один вопрос. Кто это сделал? – Магглы, Том. Это были магглы.

***

На дворе стоял хмурый октябрьский вечер, предрекавший жителям Лондона очередной дождливый сезон. Плотные темно-серые тучи нависли над городом, не давая ни единому лучику света достигнуть прозябшей поверхности Земли. Ожидаемый, но тем не менее внезапный, раскат оглушительного грома застиг молодого волшебника врасплох. Оторвавшись от коробки с темными артефактами, он перевел свой взгляд на узкое покрытое толстым слоем паутины и пыли небольшое окошко под самым потолком подвала. Все-таки старику Горбину надо похлопотать над состоянием своего «склада». Не гоже проклятому антиквариату, стоимость которого в разы превышает годовой доход среднестатистической волшебной семьи, пылиться на этой свалке. Том уже собирался вернуться к работе, когда услышал скрип деревянной лестницы и гулкий топот приближающегося хозяина лавки. Старый торговец со спутанными седыми волосами и пивным животом выглянул из-за очередного прогнившего стеллажа и слегка возмущенно воскликнул: – Ну наконец-то! По всему магазину тебя ищу. – «Если бы вы запоминали, какие поручения раздаете, то вам не пришлось бы меня искать», - раздраженно подумал про себя парень, пока на его лице продолжала сиять дежурная улыбка. – На. Недавно пришла почта. Кажется, это письмо адресовано тебе. Несмотря на все возможные преимущества, Реддла всегда раздражала эта особенность Лютного переулка. С одной стороны, любые сообщения – чаще всего имевшие нелегальное и весьма компрометирующее содержание – доставлялись в кратчайшие сроки. А с другой стороны, у местной «почты» не было абсолютно никакой систематизации. Письмо могло найти тебя хоть в полдень, хоть в 2 часа ночи. И абсолютно не важно – спишь ты в это время, работаешь или быть может обедаешь. – Благодарю вас, мистер Бэрк. – Сказал Том, принимая из рук своего начальника гладкий и несомненно дорогой конверт. Уж он-то спустя столько лет учебы на Слизерине научился определять такие вещи с первого взгляда. – Что-то еще? – Да. Судя по всему, у тебя завтра выходной. – Протянул он, задумчиво потирая двойной подбородок. – Мне нужно посетить одно мероприятие. – Если позволите, я мог бы сам открыть магазин… – Хотел было предложить Реддл, увидев в этом великолепную возможность. Однако, хозяин лавки тут же пресек его мысль. – Нет, не стоит. – Резко отмахнулся он. – Торговли завтра все равно почти не будет. Том собирался настоять на своем предложении, но вовремя заметил, что внимание начальника от него уже ускользнуло. Позабыв о своем работнике, словно тот был не более чем камнем у его ног, мистер Бэрк поспешно удалился, оставив парня наедине со своим письмом. Немного выждав и убедившись в отсутствии свидетелей, Том первым делом проверил конверт на наличие проклятий и сглазов. Никогда не знаешь, какой «сюрприз» тебе может преподнести простая бумажка. Как только результат магического «теста», а точнее его отсутствие, удовлетворил будущего Темного Лорда, тот, не выжидая больше не секунды, распечатал конверт. Это было письмо от его старого друга и сокурсника – Абраксаса Малфоя. А если быть точнее, то приглашение.

***

Утром следующего дня Том стоял перед зеркалом в крохотной квартирке, которую он снимал на одной из улиц Лютного переулка, и разглядывал свое отражение. Статный молодой человек с идеально уложенными волосами. На нем был черный быть может не совсем новый, но идеально выглаженный костюм, который подчеркивал его фигуру самым благопристойным образом. Реддл последний раз поправил чернильного цвета галстук и легким движением руки смахнул со своих лакированных туфель несуществующие пылинки. Это был его первый выход в свет после окончания Хогвартса. Не совсем такой, каким Том его планировал, однако отказываться от чести быть впервые приглашенным в Малфой-Мэнор он не собирался. Повод, конечно, был несколько… Мерлин, как будто мага-полукровку могли волновать подобные мелочи. Возможно, кого-то другого, но точно не Тома Марволо Реддла. Этот человек видел в любом событии лишь выгоду, которую можно из него извлечь. Последний раз критично оглядев свой облик, юный волшебник вынул из вазы аккуратный букет и растворился в скачке аппарации. Сегодня обитель одного из самых древних родов отворила свои двери для каждого, кто удостоился чести получить зачарованное приглашение. На крыльце поместья чета Малфой встречала многочисленных гостей, в руках у которых были бесчисленные цветочные композиции. Все они различались по своей пышности, дороговизне и цветовой гамме, однако общим оставалось одно - ирисы. В каждом букете так или иначе фигурировали эти незамысловатые бутоны. Том не стал исключением. На самом деле это была единственная «просьба» в письме. Ирисы любых сортов и расцветок были обязательным атрибутом мероприятия, поскольку являлись любимыми цветами виновницы «торжества». Подходя к главному входу, Реддл сразу заприметил своего старого друга. Абраксас был облачен в дорогую мантию обсидианового цвета, под которой скрывался такого же цвета костюм. Взгляд его был малость измученным, однако парень не позволял эмоциям выходить из-под контроля. Каким бы не был повод и какие бы эмоции не обуревали глубоко в душе, демонстрировать их в высшем обществе было не принято. Том был не единственным, кто заметил в толпе знакомое лицо, а потому уже через мгновение Абраксас направлялся в его сторону. – Спасибо, что пришел. Это многое для нас значит. – Слегка прикусив нижнюю губу, он добавил. – Для меня. Реддл лишь понимающе кивнул, не видя необходимости отвечать на фразу ближайшего соратника и идейного компаньона. Это казалось естественным. Возможно, даже слишком для такого, как Том. – Что ж. За моей спиной копиться очередь из высокопоставленных гостей, так что не буду тебя отвлекать. Где говоришь будет проходить мероприятие?.. – Сад. Сегодня… Мы решили организовать мероприятие в саду. Это ее любимое место. – Абраксас на мгновение замолчал, будто собираясь с мыслями, но тут же продолжил. – Винки проводит тебя. В ту же секунду возле молодого хозяина поместья возник домовой эльф, склонивший свою голову в глубоком поклоне. Его крючковатый нос доставал до самой земли, а чистая белая наволочка резко контрастировала с мышино-серой кожей. – Господин волшебник, Винки проводит Вас в любимый сад молодой госпожи. – Протянуло существо своим пискляво-хриплым голосом. – Прошу Вас, следуйте, пожалуйста, за Винки. Том шел вслед за эльфом по оживленному коридору, где также сновали благородные гости. Кажется, сегодня были приглашены абсолютно все аристократы магической Британии. От мала до велика здесь мелькали и знаменитые торговцы, и высокопоставленные чиновники, и члены Визенгамота. Все, кто имел даже малейшее влияние на волшебный мир, прибыли сегодня ради одной единственной девушки. Хотя, кто знает. Возможно, Малфои даже сейчас решили использовать свою дочь как повод для укрепления власти. На взгляд Тома, это было бы вполне в их духе. Странно, но чем дальше Реддл продвигался по витиеватому коридору, тем сильнее внутри него что-то клокотало. Пульс по какой-то неведомой причине сбился, а ладони начали потеть. Кажется, даже на лбу у него внезапно выступила испарина. Никогда еще Том не терял так контроль над собственным телом. Как же он планирует повести волшебников к лучшему будущему, если не может даже регулировать физическое состояние своего организма? Заприметив высокую арку, выходящую во внутренний двор, Том почему-то похолодел. Что-то внутри него противилось двигаться в том направлении. Или наоборот стремилось как можно быстрее туда попасть. Реддл и сам еще не определился с этим потаенным желанием. – Винки оставит Вас здесь, дорогой гость. Пропищал маленький эльф прежде, чем парень внезапно устремился к проходу. Что-то тянуло его в сад непреодолимой силой, и каждая из догадок, что возникала в голове будущего Лорда, была одна хуже другой. Исходя из того, что он знал, такую реакцию может вызвать лишь одно единственное явление. Родственная душа. Соулмейт, если вам угодно. Но нет. Том всю свою жизнь считал это всего лишь дурацкой выдумкой. Сказкой для детей перед сном. Легендой. Небылицей. Однако, если это правда. Если где-то там, среди аристократов и власть имущих, есть его будущая супруга… Возможно, все не так плохо, как он себе представлял. Главное, не поддаться любовным чарам. Хотя, о чем речь. Подобное можно было бы ожидать от кого угодно, но только не от Тома. Шаг за шагом он углублялся в сад, по которому рассредоточилось бесчисленное количество гостей, у каждого из которых в руках благоухали ирисы. Вот там прошла дочь главы аврората, а здесь затесалась племянница Министра. Двоюродная сестра главы отдела магического правопорядка, внучатая племянница заместителя главы отдела магических происшествий, золовка дочери главы отдела международного магического сотрудничества, родная сестра главы отдела магического транспорта, одинокая владелица сети известных ресторанов, единственная наследница рода Булстроуд… Но это все не то. Если Том не ошибся (а он никогда не ошибается), и причиной необычной физиологической реакции действительно является близость его родственной души, то это точно не был кто-то из них. Реддл уже практически забыл о своем первоначальном плане и просто высматривал среди гостей… Кого? Он и сам не знал. Но был уверен, что поймет, когда увидит. Его взгляд продолжал метаться по саду. Блондинки, брюнетки, высокие, низкие, худые, пухлые. Его взгляд не задерживался ни на одной представительнице прекрасного пола дольше, чем на мгновение, пока внезапно… Это была она. Девушка бесподобной красоты. Ее шелковистые волосы цвета серебра ровными прядями струились по хрупким плечам, достигая тонкой талии. Светлая, практически прозрачная кожа подчеркивала ее аристократическую красоту. На ней было пышное голубое платье, которое поистине волшебным образом обрамляло каждый женский изгиб. Ее глаза были прикрыты, а на изысканном лице отражалась незапятнанная войной безмятежность и неестественно правильный покой. Даже здесь, стоя на расстоянии как минимум 20 метров, Том улавливал в воздухе исходящий от нее аромат ирисов. Она была ангелом. Истинным посланником Бога на этой покинутой Господом земле. Мерлин, как же Реддл хотел подойти к ней, коснуться бархатной кожи, вдохнуть насыщенный флер ее духов. Или парфюмерия здесь ни при чем? Быть может, это ее естественный запах? Да, должно быть так оно и есть. Богиня не может пахнуть иначе. Ирисы и только они. Том медленно приближался к девушке, сокращая расстояние между ними. Она была так близко и вместе с тем так невыносимо далеко. Она была идеальна. Почти. Да, она была бесспорно красива. Она была идеального роста. Она была будто создана для него – для Тома. Она притягивала к себе взор. Она одним своим видом вдохновляла на подвиги. Она восхитительно пахла. Она была наследницей рода Малфой. Она была сестрой его единственного друга. А еще она была… в гробу. Каждый гость данного мероприятия, в том числе и сам Том, пришли сегодня проводить ее в последний путь. Это были похороны. День, когда Реддл собственноручно выкопал себе могилу. Ну почему? Зачем он согласился прийти на эту встречу? Связи, богатство, слава? Просьба старого друга? Ничего, абсолютно ничего из этого сейчас не имело для Тома значения. Была лишь зияющая пустота внутри, заполнить которую хотя бы слегка был способен лишь головокружительный аромат ирисов. Юный волшебник давно потерял счет времени и теперь ни за что не смог бы ответить, сколько секунд или минут он простоял вот так на негнущихся ногах всего в паре метрах от гроба, в котором лежала «виновница торжества». Его родственная душа. Вторая половина его сердца. Та самая, которую от него только что отрезали проклятым кинжалом. Всего один день. Мерлин, если бы он отложил свои планы по наращиванию власти всего на один день. Он ведь мог впервые появиться в обществе на любом другом - более «светлом» - мероприятии. Ему нужно было всего день просидеть в крохотной спальне, изучая темные фолианты в свой единственный выходной, и он никогда бы не узнал о существовании своего соулмейта, никогда бы не вошел в эти 5%, кому «повезло» заиметь родственную душу. А теперь… Теперь нельзя было ничего исправить. Слишком поздно. Из пучины нарастающего отчаяния его вырвала крепкая хватка на плече. Голова Тома сдвинулась всего на несколько миллиметров, чтобы увидеть своего «спасителя» из этой беспросветной пелены. Это был Абс. Абраксас. Его хороший друг и бывший сокурсник. Человек, который мог бы стать ему братом, если бы все сложилось иначе. Брат покойницы. Брат его родственной души. – Я уже говорил, но повторюсь. Спасибо, что ты здесь. – Рука Реддла до хруста сжалась вокруг бесполезного букета. – Это действительно очень важно для меня. – Я задам лишь один вопрос. Кто это сделал? Том слышал слухи. Очень много слухов. Он ни капли не сомневался в том, что смерть девушки естественной не являлась. – Магглы, Том. Это были магглы. – Как? – Холод сочился не только в его голосе, но и через поры, через дыхание, сквозь саму его суть. – Ты же знаешь, что она обучалась на дому? – Реддл лишь слабо кивнул, припоминая рассказы Абса о жизни своей сестры. – Ей было скучно. Она хотела повидать мир. Не верила, что единственное предназначение девушки - удачно выскочить замуж. – Том усмехнулся. Это были достаточно прогрессивные мысли для девушки из благородного рода. – Серпия сбежала. Ночью. И по неосторожности забрела на маггловскую территорию. Без палочки. Совсем одна. – Что было дальше? – Том не был уверен, что хочет услышать подробности, но ему это было нужно. Жизненно необходимо. Ее наряд привлек внимание разбойников. – Ее ограбили. Не вопрос - утверждение. – Да. – Внезапно челюсти Абраксаса напряглись, а на висках проступила венка. – Но они не остановились на этом. – Убили, вижу. – Если бы все было так просто. – Реддл напрягся. Просто? Это он называет просто?! – Они изнасиловали ее, Том. Дрожащий голос Малфоя буквально пригвоздил парня к земле. Они… Что? Что эти черви позволили себе сделать?! УМРУТ. Они умру самой мучительной смертью. – Я отомщу. – Магические вихри охватили тело Реддла, практически заглушая его голос. – Убью их. – Что? – Бушующая магия вернула Абса из пучины сожалений. Он не сразу осознал, о чем говорит его старый друг. – Не стоит, Том. Мы уже позаботились о виновных. Их участь была куда страшнее, чем просто смерть. Я ценю твое участие, однако не стоит… – Я убью их, Абраксас. – Парень повернулся к своему лучшему другу, и наследник Малфоев тут же замер от ужаса. У Тома по щекам текли кровавые слезы. – Всех их. Я не успокоюсь, пока хотя бы один маггл на этой Земле будет дышать. – Том?! ТОМ! – Пытался безуспешно до него докричаться Абраксас. Однако, Реддл уже ничего не слышал. – Я клянусь. Ставлю на кон не просто свою магию, но и жизнь. – Вихрь магии с новой силой взревел вокруг статного юноши, привлекая к себе внимание других гостей, которые, впрочем, не могли разобрать слов клятвы из-за пронизывающих завываний ветра. – Они поплатятся. Каждый маггл на этой планете будет страдать. Неистово. Страшно. – С каждым словом золотой браслет становился все более материальным и опоясывал руку Темного мага. – До последнего моего вздоха. Сегодня умерла не просто надежда. Сегодня умерла Любовь. Та самая сила, в которую Том никогда в своей жизни не верил, сегодня расколола его душу на части, одну из которых навеки забрала себе. Сегодня умерло то, что некогда удерживало его от становления Темным Лордом. Сегодня родился Лорд Воландеморт.
Примечания:
20 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)