Человеку легче избежать искушений,
чем побороть их.
Жан-Жак Руссо
Глава 1. Благодарность
Прошло три дня после вынесения окончательного вердикта суда, снимающего все обвинения с Эстер Кроу. С проклятием и ритуальными убийствами было покончено, заговорщики сидели в тюрьме Ордена Первозданного. Жизнь понемногу восстанавливалась. Мысли Эстер постоянно возвращались к Дарио Бартоломью. Она понимала, что без его помощи в суде ей вряд ли удалось бы остаться на свободе. «Нужно зайти в храм и поблагодарить его», – решила Эстер. На улице уже темнело, но в Соборе Святого Марка было всё ещё многолюдно. Знакомую фигуру в тёмно-синей сутане она заметила издалека. Дарио сидел на скамье в стороне от прихожан и делал какие-то заметки на полях книги. Не решаясь подойти, Эстер остановилась. Она нервно сняла перчатки, продолжая смотреть на него. Дарио почти сразу почувствовал взгляд. Увидев её, он встал и молча наблюдал, как она приближается. Эстер находилась в смятении и надеялась, что шляпа с густой вуалью поможет ей избежать его испытующего взгляда. – Добрый вечер, святой отец. Я пришла поблагодарить Вас за участие в моей судьбе, – сказала Эстер, подойдя к нему. Вместо ответа, Дарио сделал шаг ей навстречу и аккуратным движением поднял вуаль с лица. Первым порывом Эстер было возмущение, но потом она подумала, что спор с ним по этому поводу ни к чему не приведёт. Дарио всегда поступает так, как считает нужным, не интересуясь чужим мнением. – Мне необходимо видеть Ваши глаза, леди Кроу. – Боитесь, что я скрою от Вас свои эмоции? – попыталась пошутить Эстер. – Давайте отойдём немного в сторону, чтобы нашей беседе не помешали, – не отвечая на вопрос, сказал Дарио. Все исповедальни были заняты, поэтому он показал, в каком направлении лучше отойти. При этом он слегка тронул её за плечо. Эстер вздрогнула от его прикосновения. В нише за алтарём их действительно было трудно рассмотреть из основного зала. – Это было очень любезно с Вашей стороны зайти сюда, – продолжил разговор Дарио. – На самом деле Вам нужно благодарить себя. Вы не сделали ничего такого, за что Вас можно было бы осудить. Безусловно, моё вовремя сказанное слово, имело значение. Поэтому мне приятна Ваша благодарность. Говоря это, он взял её руку в свою, поднёс к губам и стал медленно целовать внутреннюю сторону запястья. У Дарио каким-то непостижимым образом получалось самый невинный жест превратить во что-то чувственное и волнующее. На мгновение Эстер показалось, что время остановилось и кроме них двоих никого в мире не существует. Мелодичная музыка, звучащая в храме, приятно обволакивала. Испытывая смешанные чувства от его близости, Эстер думала, что священник не должен быть таким возмутительно красивым. Изящная линия губ напоминала о поцелуях. А этот взгляд … Мысли Эстер, находящейся в храме Первозданного, были далеки от праведных. – У Вас учащённое сердцебиение, леди Кроу. Что-то тревожит Вас. Как духовное лицо, рекомендую Вам в ближайшее время прийти на исповедь, – сказал Дарио, отпуская её руку. В его глазах блестел огонёк. – Снова Ваши игры, святой отец. Никак не можете без них, – улыбнулась Эстер. – Игры, в том числе любовные, вносят разнообразие в нашу жизнь. Вы не находите? – Я нахожу, что исповедь нужна нам обоим. – Может быть и так, – задумчиво сказал Дарио. – А если серьёзно, то у меня сейчас нет возможности продолжить наше общение. Ко мне должен прийти человек из Ордена. Давайте завтра пообедаем вместе, обсудим последние события и наши личные дела. Предлагаю встретиться в ресторане «Квадри» в два часа после полудня. Столик я закажу. Если у Вас нет других планов, разумеется. – Я приду, – кивнула Эстер.
Глава 2. Предложение, от которого невозможно отказаться
Эстер знала, где находится ресторан «Квадри», но за годы жизни в Венеции ни разу там не была. При этом она часто заходила в кафе «Флориан», расположенное на другой стороне площади Сан-Марко. «Квадри» считался очень дорогим местом. Позволить себе пообедать там могли только обеспеченные люди. За высокую стоимость обслуживания ресторан предлагал отличную кухню, предупредительный персонал, роскошный интерьер и полную конфиденциальность. Сотрудники, следящие за безопасностью на входе в ресторан, могли отказать в обслуживании случайным посетителям, чтобы не нарушать уединение постоянных клиентов. Понимая, что нужно соответствовать статусу заведения, Эстер надела элегантный брючный костюм. Для постороннего взгляда, у неё предстояла деловая встреча с высокопоставленным должностным лицом Ордена Первозданного. Поэтому ей не хотелось выглядеть легкомысленно и давать повод для обсуждений. Когда Эстер в назначенное время пришла в ресторан и назвала имя Дарио Бартоломью, её сразу провели на третий этаж. Дарио уже сидел за столиком у окна и изучал меню. Обменявшись приветствиями, полюбовавшись видом на площадь Сан-Марко, и сделав заказ, они ещё какое-то время продолжали светскую беседу. Убедившись, что официант скрылся из виду, Дарио спросил: – Эстер, скажите, с кем из Триумвирата Ковена сейчас можно решать текущие вопросы? Белогор под следствием, Лукреция Фиоре в длительной командировке. Про Ворона говорят, что он планирует оставить пост. – Ворон пока исполняет свои обязанности. О его планах достоверно знает только он сам. Некоторые вопросы можно передавать через меня. Я временно наделена полномочиями, пока не решится проблема с составом Триумвирата. – Отлично. Тогда обсудим с Вами. Дело в том, что у нас под стражей содержатся все фигуранты дела о ритуальных убийствах. Они уже допрошены и дали признательные показания. Суд ещё не назначен, ведётся следствие. Меня интересует, планирует ли Ковен обращаться с ходатайством в Орден, чтобы забрать их под поручительство до суда? – Ковен действительно уже готовит такое обращение. Насколько быстро его могут рассмотреть? – Полагаю, что в течение двух или трёх дней, если оно попадёт ко мне. – Как сделать, чтобы обращение попало к Вам? – Хорошо попросить меня, – Дарио, говоривший до этого серьёзно, улыбнулся. – Насколько хорошо? Это похоже на злоупотребление властью. – Это похоже на деловое предложение. – Давайте будем считать, что я Вас уже попросила. – Ладно, давайте, – он засмеялся. – У меня сегодня отличное настроение. Я даже обещаю не выпытывать у Вас секреты Ковена. Официант принёс обед и вышел. Они какое-то время ели молча. Потом Дарио сказал: – На самом деле я уже давно знал о ритуалах. За основными заговорщиками была организована слежка, в том числе, за Тадеушем Кроу. Уже всё было готово к аресту, не хватало каких-то деталей. Я не мог предположить, что Вы в одиночку броситесь спасать мир. – У меня не было другого выхода. Нужно было быстро принимать решение. До сих пор не могу поверить, что всё получилось. – Да, вы легко отделались, в отличие от брата. Когда Вам его выдадут, поговорите с ним серьёзно. Пока неизвестно чем обернётся следствие, но он у нас давно на заметке. Если вдруг он что-то выкинет до суда, пока будет под поручительством Ковена, это плохо повлияет на приговор. – Я в любом случае планировала поговорить с ним. Проблема в том, что он не относится к чужим советам серьёзно. – Просто объясните ему, что если он не послушает Вас, то ему придётся слушать инквизиторов, причём уже в тюрьме. – Я поняла Вас. Они ещё какое-то время поговорили о делах. Потом обед был закончен и Дарио предложил: – Пойдёмте, прогуляемся в саду на набережной. Они пересекли площадь Сан-Марко и прошли в небольшой, но очень уютный сад. В это время дня в саду было относительно немноголюдно. От воды веяло приятной прохладой. Послеполуденное солнце заливало мягким светом ухоженные лужайки. По разным уголкам сада были живописно разбросаны цветущие ирисы и нарциссы. Вся обстановка располагала к романтике. Однако, Эстер понимала, что это иллюзия, и место выбрано не случайно. Дарио завёл её в изящную беседку, обвитую белыми и фиолетовыми цветами глицинии, и спросил: – Догадываетесь, о чём пойдёт разговор? – Могу предположить, что о нас. – Верно. Мне кажется, что наши отношения уже зашли достаточно далеко. Поэтому мы можем называть вещи своими именами. – Нам уже давно следовало поговорить откровенно. Дарио испытующе смотрел на неё, как будто чего-то ждал. Эстер не знала, что полагается говорить в таких случаях. В попытке скрыться от этого взгляда, она отвернулась. В этот же момент она почувствовала на себе его руки. Он прижал её спиной к своей груди и, понизив голос, сказал: – Эстер, Вы же понимаете, что я мог бы наговорить Вам сейчас красивых слов, сказать, что люблю, ввести в заблуждение. Вы ещё так молоды и неопытны, что поверили бы мне. Но я этого не делаю, потому что хочу быть честным с Вами. И если вы снова станете моей, это будет уже осознанный выбор. Ваш выбор. Она не видела его лица, но оно было совсем рядом. Эстер чувствовала жар его тела и учащённое дыхание. Прикосновения его рук вызывали в теле приятную слабость. Его слова и голос завораживали. Она не понимала, почему именно этот мужчина так действует на неё. Что в нём есть такого, что сводит её с ума? Как долго она сможет противиться своему влечению к нему? Словно прочитав её мысли, Дарио продолжил: – Физическое влечение между людьми – это очень сильное чувство. Не нужно его стыдиться и подавлять в себе. Любовь и романтические отношения – это, безусловно, красиво и возвышенно. Но все влюблённые рано или поздно оказываются в постели. Я не могу дать Вам любовной романтики, поэтому мы с Вами пропустим этот этап. Взамен могу обещать, что Вы узнаете, как выглядит настоящая страсть. Эстер понимала, о чём говорит Дарио. Их близкое знакомство позволило ей почувствовать в нём эту страсть, которую он обычно сдерживал. С одной стороны она боялась отношений с таким сложным человеком. С другой стороны, ей так хотелось снова погрузиться в это приятное безумие. С трудом собравшись с силами и поборов искушение, Эстер освободилась из его объятий, развернулась и спросила: – Что конкретно Вы предлагаете? Прибрежный ветер перебирал её волосы. Дарио поправил выбившуюся прядь. Его рука скользнула по её лицу, слегка задержавшись на линии подбородка. Изучающе гладя в глаза, он сказал: – Мне нравится Ваша решительность. Так вот, что я предлагаю. Моё положение не позволяет иметь открытых отношений с женщинами. Поэтому встречаться у меня дома мы не можем. На Вашей территории это в принципе невозможно. В районе моста Риальто у меня есть квартира. Она снята на чужое имя и подходит для тайных встреч. Я буду там завтра около 8 вечера. Дарио положил в её руку небольшой конверт. – Здесь ключ и адрес. Я не настаиваю на ответе прямо сейчас. Если решите не приходить, завтра с кем-нибудь передайте мне ключ. Если ключ вы оставляете себе, я принимаю это как согласие, и жду Вас в указанном месте. Эстер попыталась прочитать в его глазах какие-то чувства. Ей даже показалось, что она видит в них любопытство. Но был ли это азарт охотника, или исследовательский интерес, оставалось загадкой. Она убрала конверт в сумочку, стараясь сделать непроницаемое выражение лица. – Я подумаю над Вашим предложением. – Подумайте. Завтра мне необходимо знать Ваш ответ. Они попрощались и разошлись. Дарио уверенным шагом направился в сторону собора Святого Марка. Эстер решила продолжить прогулку по саду перед возвращением в Академию. Все её размышления сводились к одному вопросу: «Принимать предложение или нет?». До знакомства с Дарио Эстер вообще не интересовали мужчины в этом смысле. Во время учёбы в Академии, у брата часто бывали любовные интрижки. Однокурсницы тоже всё время были вовлечены в какие-то отношения. Она же сосредоточилась только на учёбе. Если молодые люди начинали проявлять к ней интерес, она вела себя с ними так, чтобы их отношения не заходили дальше дружбы. Несколько раз возникали ситуации, когда она позволяла себя поцеловать. Но это не вызывало никаких приятных чувств. Скорее даже наоборот, ей хотелось поскорее прекратить контакты с этими людьми. Она даже мысли не допускала, что сама может захотеть отношений с мужчиной и мечтать о поцелуях. Теперь всё изменилось. В период их общения Дарио постоянно делал акцент на интерес к ней, как к женщине. Он открыто говорил о своих намерениях, искушал словами, прикосновениями, возбуждал влечение к себе. И он добился своего. Она захотела отношений с ним. Дошло до того, что она готова смириться со всеми его недостатками и желанием манипулировать. Не проходило ни дня, чтобы она не думала о нём. Если сейчас отказаться, будет ли он продолжать её добиваться? Может быть, и нет. Ведь он уже лишил её невинности, и даже на какое-то время подчинил. Поэтому если она не примет его предложение, то может потерять его окончательно. С другой стороны, что будет, если согласиться на тайные встречи? Есть вероятность, что Дарио быстро потеряет к ней интерес. Он, как охотник, которому доставляет удовольствие сам процесс охоты, а результат вторичен. А ещё он отлично знает о том, какое сильное влечение она испытывает к нему. Если она сейчас легко согласится, то их отношения долго не продлятся. Но они хотя бы будут. Оказаться в его руках, слышать его голос – очень сильное искушение. Чтобы снова всё это испытать, она готова поступиться своими моральными принципами. Как сделать правильный выбор, если оба варианта это начало конца?3. Как избавиться от искушения.
Окончательное решение Эстер приняла только на следующий день. Поняв, что не в силах отказаться от отношений с Дарио, она решительно вскрыла конверт. Прочитав адрес, она примерно поняла, где находится его квартира. Место было выбрано удачно. Дом стоял на достаточно оживленной улице, рядом с мостом через Гранд-канал, что позволяло легко затеряться среди прохожих. К назначенному времени Эстер вошла в дом и нашла нужную квартиру. Какое-то время поколебавшись, Эстер открыла дверь ключом, который ей дал Дарио. Он вышел ей навстречу в бархатном халате глубокого фиолетового цвета. – Добрый вечер, Эстер. Вы решили вернуть мне ключ лично? – сказал он, улыбаясь. – Нет. Ключ пока останется у меня. – Я рад, что Вы приняли правильное решение. – Вы планируете меня снова к чему-нибудь привязать? – Нет, только если Вы сами об этом попросите, – усмехнулся он. – Издеваетесь? – Нисколько. Связывание обостряет чувственность. Вы уже имели возможность в этом убедиться. Лицо Эстер вспыхнуло при воспоминании об этом событии. Он это заметил и сказал: – Ладно, не будем пока об этом. Пойдёмте, я покажу свою скромную обитель. «Обитель», как её назвал Дарио, оказалась совсем не скромной. Это была небольшая, но дорого обставленная квартира, с высокими панорамными окнами, выходящими на Гранд-канал. Он провёл её по всем комнатам. В гостиной, на резном мраморном столике стояла бутылка вина, два бокала и ваза с фруктами. Дарио налил в бокалы вина, один протянул Эстер, другой взял сам. – В нашей жизни постоянно встречаются искушения. Например, это вино, – Дарио наклонил бокал, в котором переливалась жидкость, похожая на кровь. – Желание выпить вина, это искушение. Причина, по которой мы с Вами здесь, это тоже искушение. Внутренняя сила человека как раз проявляется в борьбе с ними. – Вы считаете себя достаточно сильным для этого? – Даже духовно сильный человек может время от времени позволить себе некоторые слабости. – А как найти в себе силы? Молиться? – Молиться бесполезно. Единственный способ избавиться от искушения – это поддаться ему. Когда Эстер шла на свидание, она ожидала, что Дарио набросится на неё сразу, как только она зайдёт. Потому что она знала, какая страсть скрывается за его внешне спокойным видом. Но он этого не делал, выглядел расслабленным. Чем снова удивлял её. Хотя чему тут удивляться, ведь она пришла сама. Во времени они не ограничены, помешать им никто не может. Поэтому нет нужды торопиться. Дарио внимательно посмотрел на неё. – Вы, наверное, задаёте себе вопрос, почему я так себя веду? Просто я решил дать Вам последний шанс передумать и убежать. Вы так иногда делали в период нашего знакомства. – Я не собираюсь никуда убегать. – Вот и отлично, – одобрительно сказал Дарио. – Тогда идите в спальню. Там на кровати Вы найдёте халат. Переоденьтесь и возвращайтесь сюда. Не хотелось бы снова разорвать Ваше платье. – Очень предусмотрительно с Вашей стороны. В спальне Эстер сняла с себя полностью всю одежду, в которой пришла, переоделась и вернулась в гостиную. Мягкий халат изумрудного цвета приятно ощущался на коже. Дарио стоял у окна. Солнце уже заходило за горизонт, заливая всё вокруг нежно-розовым светом. По каналу плыли гондолы, вдали на мосту можно было рассмотреть двигающихся людей. В Венеции шла обычная вечерняя жизнь. Он посмотрел на неё: – Вот теперь я вижу, что Вы сделали выбор. Дарио медленно развязал пояс и сбросил с себя халат. Под халатом не было другой одежды. Он стоял перед ней абсолютно обнажённым. Потом он снял шнурок, удерживающий волосы, и одним движением расправил их по плечам. Эстер завороженно смотрела. В лучах закатного солнца его длинные светлые волосы приобрели тёплый оттенок, а тело напоминало скульптуры античных богов. Желание коснуться его было непреодолимым. Он молча взял её руки и приложил к своей груди. Под упругой кожей она почувствовала равномерные сильные удары его сердца. Взгляд Эстер невольно опустился вниз. Очевидно, все эмоции были написаны у неё на лице, потому что Дарио сказал: – Понимаю Вашу реакцию. Вы видите меня без одежды впервые. Но на самом деле ничего необычного здесь нет. А та часть моего тела, на которую Вы сейчас смотрите, нам ещё понадобится. Он начал развязывать на Эстер пояс халата. – Вам надо перестать испытывать неловкость при виде обнажённого тела. Как моего, так и своего. Сегодня одежда нам больше не нужна, – сказал он, сбрасывая с неё халат. Эстер тоже была полностью обнажена. У Дарио был взгляд мужчины, уверенного в том, что он делает, и привыкшего брать то, что он хочет. Эстер понимала, что играет с огнём, но не находила в себе сил остановиться. Он провел пальцами по её волосам, лицу, груди. – Вам знакомо слово «предвкушение»? Это ощущение, которое человек испытывает перед тем, как получить удовольствие. Часто предвкушение является эмоционально не менее сильным чувством, чем событие, которое последует за ним. Мы с Вами понимаем, чем закончится этот вечер. И это понимание возбуждает ещё больше. Поэтому не нужно спешить, нужно наслаждаться моментом. Он слегка касался разных частей её тела, пока говорил. Эстер чувствовала, что её желание нарастает. – У Вас ещё не было близких отношений с мужчинами. Поэтому многому предстоит научиться, в том числе, понимать язык тела. Когда Вы его освоите, сможете получать максимум удовольствия. Эстер подумала, что она, наверное, упустила какую-то важную сторону жизни, пока занималась только учёбой. – Ваше тело, как красивый музыкальный инструмент, к которому долго никто не прикасался. Чтобы инструмент зазвучал, нужен мастер, который знает ноты, знает партитуру. Я могу обучить Вас всему, но мне нужно подчинение. Вы готовы? – Я готова попробовать, – после некоторого колебания сказала Эстер. – Мне нужно избавиться от искушения. – Тогда не будем терять времени. Дарио привлёк её к себе и начал целовать, направляя в спальню. Его поцелуи были нежными, но настойчивыми. В постели Эстер попыталась закрыться одеялом, когда его ласки стали казаться ей чрезмерно откровенными. – Эстер, перестаньте меня стесняться. Я уже видел Вас всю. Мы здесь вдвоём, и никто не узнает, что именно мы делаем. В постели допустимо всё, что доставляет удовольствие, – терпеливо объяснил Дарио. Она понимала это, но ей психологически было сложно пустить в своё личное пространство другого человека. – И ещё один важный момент, – продолжил он, поглаживая подушечками больших пальцев её соски, – Не нужно сдерживать свои эмоции. Можно стонать, кричать, что-то говорить мне. Я должен понимать, что Вы чувствуете, и что Вам особенно приятно. После этого Эстер всё-таки смогла отпустить контроль и полностью отдать себя Дарио. Его руки и губы уже знали самые чувствительные места её тела. Удовольствие было настолько сильным, что она перестала испытывать стыд. Когда он развернул её к себе лицом и вошёл в неё, она была к этому готова. Потом Дарио начал двигаться, вовлекая в эти движения и её. Он уже больше не сдерживал свою страсть. Эстер чувствовала, как эта страсть захватывает их обоих. Дарио не позволял ей быстро достигнуть пика удовольствия, она всё время была на грани. Так продолжалось до тех пор, пока Эстер в изнеможении не попросила его прекратить это. Тогда он поставил её на колени, обхватил сзади и начал сильными ритмичными движениями доводить до оргазма. В этом положении, упираясь локтями в постель, Эстер ощущала его глубоко внутри себя. Каждым толчком Дарио вырывал из её груди стон. Волны наслаждения прокатывались по телу. Время как будто остановилось. В голове не было ни одной мысли. Они как будто сгорели дотла в огне этой страсти. Когда она достигла наивысшей точки, в ушах стоял шум, а удары сердца отдавались в висках. Последнее, что она услышала, был глухой стон Дарио. Безумие закончилось. Когда она пришла в себя, то поняла, что лежит лицом у Дарио на груди. На своём бедре Эстер ощущала приятную тяжесть его руки. Не удержавшись, она попробовала языком его сосок. Он был упругий с нежной кожей вокруг. Оказалось, что Дарио не спал: – Мне нравится, что ты импровизируешь. Вообще, языком можно доставить друг другу массу удовольствия. Я потом тебя этому научу. Он осторожно передвинул её на подушку рядом, прикрыл одеялом и сказал: – Постарайся уснуть. Утром приедет мой дилижанс. Дарио выглядел заботливым и внимательным. Уже засыпая, Эстер думала о том, как ей вести себя с ним утром. Будет ли она испытывать неловкость после того, что он делал с ней ночью. Проснулась она от того, что кто-то гладил её волосы. Они разметались по подушке рыжей волной. Было так хорошо, что не хотелось открывать глаза и возвращаться в реальность. – Вставай, я вижу, что ты уже не спишь, – сказал Дарио. Она села в постели, слегка прикрыв грудь одеялом, потянулась и сказала: – Доброе утро. Ты не знаешь, где моя одежда? – Эстер заметила, что они естественным образом перешли в общении на «ты». Неловкости она не чувствовала. Было чувство удовлетворения и какое-то спокойствие. – Одежда лежит на постели. Одевайся. Я выйду, чтобы тебя не смущать. – Сам он уже был одет в застёгнутый на все пуговицы чёрный костюм, волосы идеально уложены в хвост. Когда они вышли из дома, дилижанс уже ждал. Дарио выглядел невозмутимо, как положено святому отцу и служителю Ордена Первозданного. Он вёл себя с Эстер так, как будто ночью ничего не происходило, и они только что встретились для светской беседы и совместной прогулки. В дилижансе они сидели напротив друг друга. Эстер почему-то хотелось снять с него эту маску невозмутимости. Она не могла определить ход его мыслей. – Эстер, если ты будешь на меня так смотреть, все быстро догадаются о наших отношениях, – сказал он. – Но сейчас то мы одни, – возразила Эстер. – Угадай, что я хочу сделать? – Боюсь даже предположить. Наверное, замышляешь преступление. – Если поцелуй священника считается преступлением, то да. Эстер быстро переместилась к Дарио на колени, провела пальцем по его губам и начала медленно целовать. Почти сразу она почувствовала на себе жар от его рук. – Ведьма на моих коленях. Именно так я себе это когда-то представлял, – задумчиво заметил Дарио, когда они прервали поцелуй. – Ты представлял у себя на коленях любую ведьму или какую-то конкретную? – с ноткой игривости спросила Эстер. – Мне кажется, или ты пытаешься склонить меня к каким-то признаниям? У кого ты научилась таким приёмам? – Я знакома только с одним человеком, который хорошо умеет играть чувствами других. Мне назвать имя? – Обойдёмся без имен, – усмехнулся Дарио. – Я вижу, что ты быстро учишься. Надо запомнить это на будущее. – Он притянул её к себе для поцелуя. Договорились встречаться по субботам. Проходили недели. Дарио удалось разбудить в Эстер глубоко скрытую чувственность. Она с нетерпением ждала каждой новой встречи. Отбросив условности, привитые воспитанием, Эстер стала экспериментировать вместе с ним. Дарио был искушённым любовником, что постоянно давало ей новый опыт. Она уже понимала правила игры и могла выступать в активной роли. Ей даже нравилось дразнить его и доводить своими ласками до потери самообладания. Так она чувствовала, что и у неё есть власть над ним. Но часто ей было приятно подчиняться ему, потому что хотелось позволить себе быть слабой. Узнав, по каким дням Дарио читает проповеди, Эстер начала втайне от него начала ходить в храм, чтобы лишний раз увидеть его, услышать, как он говорит. Она неброско одевалась и старалась не привлекать внимания в толпе, чтобы он её не заметил. В такие моменты со стороны Дарио выглядел духовно возвышенным человеком со строгой моралью. Казалось, он и сам верил в это. В нём невозможно было заподозрить человека, склонного к порочным страстям. Она часто задавала себе вопрос. Неужели это и есть любовь? В книгах, которые она читала, любовь описывалась совсем по-другому. Но если не любовь, то тогда что это? Скорее, любовная страсть. Она испытывала почти физическую зависимость от него. Постоянно думала о нём, восстанавливая в памяти их разговоры и какие-то волнующие моменты. Если у них по каким-то причинам прекратятся отношения, сможет ли она быть с другим мужчиной? Точно нет. Теперь она всех будет сравнивать только с ним. Эстер видела, что отношение Дарио к ней постепенно меняется. Он уже был почти готов принимать её как равноправного партнёра. Они дважды встречались в официальной обстановке на переговорах между Ковеном и Орденом. Во время тайных встреч они занимались не только любовными играми, но и разговаривали на разные темы. Тем не менее, о его чувствах она могла только догадываться, потому что Дарио никогда не был склонен к признаниям. Его эмоции под постоянным контролем, который он только иногда ослабляет. В нём как будто уживаются три разных человека: страстный любовник, опасный манипулятор и глубоко верующий человек. Ради него первого она была готова простить второго и принять третьего.4. Тайное становится явным.
Однажды утром Эстер, возвращаясь со свидания с Дарио, как обычно вышла из дилижанса и направилась в сторону Академии. Когда дилижанс уже скрылся из виду, рядом неожиданно возникло облако знакомой тьмы. «Ворон? Не может быть. Неужели он видел?» – подумала Эстер. Она всегда с уважением относилась к нему, как к наставнику и другу. Мгновенно материализовавшись, Ворон пошёл ей навстречу. – Доброе утро, Эстер. Любите утренние прогулки? – Здравствуйте, Верховный ведьмак. – Ничего не хотите мне рассказать? – Не представляю, что могло бы вызвать Ваш интерес. – Мне интересна причина, по которой Вы разъезжаете в этот час в дилижансе с символами Ордена Первозданного. – Я как-то даже не обратила внимания, чем украшен дилижанс. – Эстер, Вы уходите от ответа. – Хорошо, – сдалась Эстер. – Я действительно должна Вам кое-что рассказать, но делать это здесь у дороги не совсем удобно. Ворон молча окутал её тьмой. Когда темнота развеялась, они оказались в кабинете Триумвирата Ковена. – Здесь будет удобно? – спросил Ворон. – Вполне. Он показал ей на свободное кресло, сам расположился напротив. – Рассказывайте. Эстер села, налила себе в стакан воды, отпила и сказала: – Дело в том, что я встречаюсь с Дарио Бартоломью. – В каком смысле встречаетесь? Он Вас шантажирует, вытягивает какие-то сведения о Ковене? – У нас отношения, какие бывают между мужчиной и женщиной. – Вы серьёзно? – лицо Ворона выражало искреннее недоумение. Эстер ещё не привыкла видеть его без маски. – Не понимаю, почему Вас это так удивляет. Я взрослая женщина и у меня может быть любовник. – Вы спите с представителем Ордена, который, к тому же, агрессивно настроен против ведающих, а я не должен этому удивляться? – В наших отношениях нет политики. – Возможно, что в Вашем к нему отношении и нет политики. Зато всем известно, что Дарио Бартоломью – опасный человек. Он наверняка планирует как-то использовать Вас для своих целей. – Мне кажется, что Дарио стал лояльнее относиться к ведающим. Особенно после того как я с помощью магии вылечила ему головную боль и бессонницу. – Вы хотите сказать, что он дважды позволил применение магии лично на себе? – На самом деле таких случаев было больше чем два, но Вам лучше не знать. – Подробности Вашей личной жизни меня не интересуют. До меня доходили слухи о развращённости Бартоломью. Орден закрывает глаза на его похождения. Был даже скандал с супругой дожа, который, кстати, быстро замяли. Но я считал, что Вы получили достаточно консервативное и достойное воспитание, которое позволяет избегать сомнительных соблазнов. – Воспитание в таких случаях помогает не всегда. – Ваши отношения начались ещё до суда? – Да. – Теперь я понимаю, почему он Вас защищал на суде. Вам следовало об этом рассказать мне ещё тогда. Несмотря ни на что, он является нашим политическим противником. – Не представляю ситуацию, как бы это выглядело, но я Вас поняла. Возникла тишина. – Кстати, хотела Вам рассказать ещё один факт, – сказала Эстер. – Дарио спрашивал, почему ведающие не оказывают простым людям бесплатную медицинскую помощь? Я даже не нашла, что ответить. Сказала, что нас боятся. – На самом деле, здесь есть над чем подумать, – сказал Ворон. – Сейчас ведающие старших курсов лечебной магии практикуют знания на себе, своих родственниках, друзьях, знакомых. Как вариант, можно было бы организовать практику в городской лечебнице. Под присмотром опытных ведающих, разумеется. Если мы сами начнём продвигать эту идею, простые люди могут не поверить. Многие нас действительно боятся. Передайте Бартоломью, что мы готовы попробовать, если Орден окажет нам содействие. – Хорошо, передам. Было ещё одно событие, о котором Ворону следовало знать. Эстер сомневалась, стоит ли говорить об этом сейчас. Но всё-таки решилась. – Верховный ведьмак, я должна сообщить Вам ещё кое-что. Дело в том, что я беременна. Ожидаются близнецы. Срок ещё небольшой. Информация точная, мне подтвердили это на факультете лечебной магии. Ворон резко встал с кресла и подошёл к окну. Помолчав, он сказал: – Думал, что Вы сегодня уже не сможете меня удивить, но Вам это удалось. Хотя подобные отношения обычно так и заканчиваются. Отец детей Бартоломью? – Да, конечно. – Он знает о Вашей беременности? – Знает. – Что говорит? – Сказал, что будет помогать детям, но официально их признать не сможет. И ещё, мне кажется, ему импонирует мысль, что его дети могут быть ведающими. – С такой родословной, как у Вас, дети, безусловно, будут ведающими. Здесь даже не важно, кто их отец. А жениться он действительно не имеет права, – подтвердил Ворон. – Поэтому у Вас не будет нормальной семьи. Как Вы вообще собираетесь воспитывать одна двоих детей? – Я с этим разберусь. – Мне тут пришла в голову интересная мысль, – Ворон с видом заговорщика улыбнулся. – А давайте выдадим Вас замуж? Я знаю, как минимум, трёх кандидатов в женихи, готовых ради Вас на подвиги. Инквизитор Блэкуотер, профессор Каллисто и поэт Николетти. Не уверен, конечно, могут ли инквизиторы жениться. Но при желании можно уйти со службы. Хотя нет, я упустил ещё один вариант – можно обратиться к графу Ланскому, уехать в Россию, там возглавить местное отделение Академии. – Вот только давайте сводничеством не будем заниматься, – возмутилась Эстер. – Я пытаюсь Вам помочь. – Спасибо, конечно, но я не намерена таким способом решать этот вопрос. Кроме того, я не представляю, как можно выйти замуж за человека без любви, только чтобы создать видимость семьи. – Александр Кроу создал Вам семью, потратив на это свою жизнь. – Он сделал это для родной сестры. А Вы предлагаете вовлечь в это дело посторонних людей. Они, может быть, даже отвернутся от меня, когда узнают, кто отец детей. Я вообще не планировала никому говорить об этом. – Тем не менее, я должен рассказать об этом Лукреции. Она, как член Триумвирата Ковена, имеет право знать. – Мне бы не хотелось, чтобы ей говорили. Если от неё узнает отец, то есть Александр Кроу, это может плохо отразиться на его здоровье. – Это убьёт его с большой степенью вероятности. Я попрошу Лукрецию ему не рассказывать. – Да, пожалуйста, убедите её. Эстер помолчала. – Дарио просил пока не говорить об этом. Но мне хотелось бы знать Ваше мнение. Дело в том, что он планирует оформить отношения со мной в форме благотворительности. Взять меня и ещё двух-трёх девушек, родивших детей без брака, под покровительство. Со стороны всё должно выглядеть так, как будто церковь не отворачивается от оступившихся женщин, а помогает им. Статус благотворителя даст ему основания навещать меня и помогать материально. Ворон поднял бровь. – А вот это уже интересный вариант. Я всегда знал, что Бартоломью хороший стратег, хоть он мне и не нравится как человек. Учитывая его влияние в Ордене и Ваше родство с Франциском де Неро, ему могут позволить оформить покровительство. Если так сложится, то я буду относительно спокоен за Вашу судьбу. Но в любом случае, Ковен Вас не оставит одну в сложной ситуации. Он сделал несколько шагов в сторону двери. – Если до Вас будут доходить слухи о том, что я ухожу из Ковена, не верьте. Я никуда не уйду, пока мы не восстановим Триумвират. Лукреция подумывает отойти от дел и остаться в Англии с Александром. С Белогором, после того, что случилось, мне сложно работать. Я хотел привлечь к работе Вас, но, учитывая наш сегодняшний разговор, это произойдёт не скоро. – Я пока могу исполнять какие-то обязанности. – Разумеется, я рассчитываю на Вас. В перспективе, когда официально войдёте в Триумвират, нам будет легче находить общий язык с Орденом, – он сделал паузу. – И вообще, Эстер, я надеюсь, мы ещё поработаем вместе. Ворон закрыл за собой дверь. Он ушёл, а Эстер подумала о том, что ей действительно надо было рассказать всё Ворону раньше. Сегодняшний разговор получился достаточно откровенным. Со свойственной ему мудростью, он не стал осуждать её, а пытался поддержать. Впрочем, как и всегда. Ещё недавно перед судом ей казалось, что мир рушится, магия исчезает, вокруг измена и предательство. Сейчас всё стало совсем по-другому. Дарио стал частью её жизни, у неё будут дети, предстоит интересная работа с Вороном. Наконец-то у неё появилась возможность отпустить прошлое и открыть новую страницу своей жизни.