Ломающий время

R
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Макси, написано 53 страницы, 19 676 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник

Глава 4

Настройки
Каждый день на Тисовой улице повторялся так, будто кто-то нарочно запер его в плохо поставленном спектакле, где актеры менялись местами, но реплики оставались прежними. Утром тетя Петунья открывала дверь его комнаты резким стуком, от которого Гарри просыпался раньше, чем успевал понять, сколько вообще спал. Узкая полоска света падала из коридора на пол, вытягиваясь до самых ножек кровати, и в этом свете почти всегда возникало ее длинное, костлявое лицо. — Вставай, — говорила она, поджимая губы. — Сорняки сами себя не вырвут. И посуду после завтрака тоже никто за тебя мыть не будет. Иногда она добавляла что-нибудь еще. Про неблагодарность. Про то, что нормальные мальчики летом помогают семье. Про то, что она и так проявляет непостижимое милосердие, позволяя ему жить под их крышей после всего, что он натворил в своей «ненормальной школе». Гарри редко отвечал. В первые дни он еще пытался — коротко, устало, без прежней злости, которая раньше вспыхивала почти автоматически. Но очень быстро понял, что слова только продлевают утренние сцены. Петунья ждала возражений. Дядя Вернон, слыша из кухни хоть намек на спор, тут же отодвигал стул с таким грохотом, словно собирался штурмовать крепость. Дадли, прячась за миской хлопьев, косился на Гарри с обидой и осторожностью, как на большую собаку, которая однажды уже укусила. После дементоров он больше не лез первым. Странное дело: Дадли вырос огромным, тяжелым, уверенным в своей массе, привыкшим давить плечом, животом, голосом. Но теперь, стоило Гарри зайти на кухню, тот чуть заметно отодвигал стул. Не слишком далеко, чтобы отец не заметил трусости, однако достаточно, чтобы между ними оставался стол. — Чего уставился? — однажды буркнул Дадли, когда Гарри, сонный и злой, задержал на нем взгляд. — Проверяю, не научился ли ты наконец жевать с закрытым ртом, — пробормотал Гарри. Дадли покраснел, схватил еще один тост и сделал вид, что ничего не слышал. Дядя Вернон поднял глаза из-за газеты. — Что ты сказал? — Ничего, дядя Вернон. — Вот и продолжай в том же духе. Так и шли дни. С утра и до обеда Гарри выносил мусор, мыл машину, подстригал края газона маленькими ржавыми ножницами, протирал подоконники, оттирал плитку в ванной, таскал из сарая садовые мешки, разбирал коробки со старым хламом, который Дурсли по какой-то причине не выбрасывали годами. В доме на Тисовой улице всё должно было блестеть, пахнуть чистящим средством и доказывать соседям, что здесь живет приличная семья. Гарри же в этой картине занимал место грязной тряпки, которую прячут под раковину, пока не понадобилась. Работа была неприятной, тупой, утомительной. Но в ней неожиданно нашлось то, чего он не ожидал. Простота. Вырвать сорняк. Сложить ветки. Вытереть стекло. Сполоснуть ведро. Одно движение сменяло другое. В голове становилось чуть тише. Не полностью — до полной тишины было далеко. Там все равно стояла арка в Отделе тайн. Там все равно исчезал за черной завесой Сириус. Там все равно звучал смех Беллатрисы, высокий, мерзкий, почти радостный. Там шептались страницы украденных книг, и сухие слова про «темпоральные разрывы» ползли по памяти, как пауки. Но руки уставали. Спина ныла. Ладони покрывались мозолями. И вместе с этой физической усталостью приходило несколько минут передышки. Маленький, жалкий островок, который он каждый раз хватал жадно, с почти стыдным облегчением. Обед у Дурслей был испытанием другого рода. Петунья ставила перед ним тарелку так, будто делала одолжение государству. Дадли получал гору еды, Вернон — еще большую, самодовольную и дымящуюся, а Гарри — то, что оставалось после хозяйского раздела. Несколько ломтиков хлеба. Холодная картошка. Иногда яйцо. Иногда ничего, кроме чая и взгляда тети Петуньи, ясно говорящего, что голод полезен мальчику с дурной наследственностью. Раньше он бы разозлился. Сейчас злость береглась для другого. Он ел молча, а после обеда, получив очередное распоряжение «убраться с глаз», выходил из дома. Дверь за его спиной закрывалась с сухим щелчком. Перед ним тянулась Тисовая улица — ровная, ухоженная, одинаковая, до тошноты нормальная. Газоны, машины, занавески, лица соседок в окнах, которые мгновенно исчезали, стоило ему повернуть голову. Гарри шел к парку. Первое время он просто сидел там на скамейке. Брал с собой библиотечную книгу, иногда одну из магических, спрятанную под обложкой какого-нибудь скучного магловского справочника, и читал, пока буквы не начинали прыгать. Парк был небольшим: дорожка кольцом обходила лужайку, дальше стояли турники, пара старых скамеек, песочница для детей и заросший кустами угол, где по вечерам собирались подростки постарше. В жаркие дни пахло пылью, скошенной травой и горячим асфальтом. Голуби нагло ходили по дорожке, старики кормили их хлебом, матери окликали детей, собаки тянули поводки. Все было обычным. И как раз поэтому Гарри там становилось легче. Однажды Дадли появился в парке с тремя приятелями. Гарри заметил их поздно — слишком увлекся книгой о путешествиях во времени в фантастике. На обложке был серебристый человек в шлеме, стоящий посреди пустынной улицы с двумя солнцами над головой. Книга оказалась глуповатой, но в ней была полезная мысль: герой не мог вернуться домой, пока не понял, что его держит не машина времени, а собственный страх. Гарри как раз перечитывал эту фразу, когда над страницей легла тень. — Гляньте-ка, — протянул Дадли с мерзкой улыбкой. — Очкарик опять читает про своих ненормальных. За его плечом ухмыльнулись Пирс Полкис и еще двое парней, которых Гарри видел рядом с Дадли раньше. Они выглядели старше, шире, увереннее. У одного была кепка, надетая козырьком назад, у другого — красная футболка с огромной надписью, смысл которой Гарри не понял. — Это библиотечная книга, — сказал Гарри, закрывая ее. — Слышал? — Дадли обернулся к друзьям. — Библиотечная. Он у нас умный. — А ты у нас какой? — спросил Гарри, прежде чем успел остановиться. Лицо Дадли налилось кровью. Приятели засмеялись, и этот смех ударил по нему сильнее, чем слова Гарри. Дадли терпеть не мог выглядеть смешным. — Повтори, — сказал он, шагнув вперед. Гарри медленно поднялся со скамейки. Палочки при нем не было. После всех предупреждений он оставлял ее дома, спрятанную под половицей, когда уходил в парк днем. Без палочки он был просто худой, недокормленный подросток в старых вещах Дадли. Перед ним стояли четверо. И Дадли, похоже, наконец вспомнил, что магии на улице Гарри применять не станет. — Я сказал, что ты очень умный, — произнес Гарри, пятясь на шаг. — Просто хорошо это скрываешь. Пирс снова заржал. Дадли бросился на него. Гарри успел повернуться. Пальцы Дадли зацепили край его футболки, ткань треснула у плеча, но он вырвался и побежал. Не красиво, не уверенно, без всякого плана. Просто рванул с места, чувствуя за спиной тяжелый топот. — Держи его! — орал Дадли. Гарри перескочил через низкую ограду клумбы, чуть не упал, выровнялся, пронесся мимо женщины с коляской, которая возмущенно вскрикнула ему вслед. Сердце бухало в груди. Воздух обжигал горло. Сандалии хлопали по пяткам. Он слышал Дадли — тот пыхтел, ругался, но не отставал сразу. Масса делала его страшным на короткой дистанции. Парк завернул дорожкой к старым турникам. Гарри проскочил между двумя мальчишками на велосипедах, услышал, как один из них удивленно выругался, и снова нырнул к кустам. Ветки хлестнули его по лицу. Где-то позади Дадли с треском влетел в зелень и завопил, зацепившись за колючки. Гарри бежал дальше. Уже без мысли. Уже без страха перед Дадли. В какой-то момент топот за спиной стал тише, крики растворились в шуме ветра, а все, что осталось, — собственное дыхание, резкое, рваное, настоящее. Левая нога. Правая. Вдох. Выдох. Арка исчезла. Смех Беллатрисы исчез. Страницы с предупреждениями исчезли. Был только бег. Гарри остановился далеко за парком, возле небольшой аллеи, где вдоль дороги росли кривые липы. Он согнулся, уперев руки в колени, жадно хватая воздух. В груди кололо, в боку резало, ноги дрожали. Но голова… голова была ясной. Такой ясной, какой не была с самого Министерства. Он простоял так несколько минут, слушая, как сердце постепенно сбавляет бешеный ритм. Потом медленно выпрямился и оглянулся. Дадли и его приятелей не было. Никого не было. Только дорога, деревья, жаркое летнее небо и его собственное тело, усталое, но живое. Впервые за долгое время Гарри почувствовал, что может что-то сделать. Не заклинанием. Не удачей. Не чужой помощью. Сам. На следующий день он снова пошел в парк. Уже без книги. Сначала было неловко. Он стоял у входа, засунув руки в карманы, и смотрел на дорожку, по которой медленно трусил мужчина лет сорока в серой майке. Тот бежал не быстро, но ровно. Круг за кругом. Лицо красное, мокрое от пота, взгляд спокойный. Чуть дальше две женщины делали наклоны возле скамейки. На турниках занимались трое парней: подтягивались, отжимались, смеялись, спорили о чем-то своем. Гарри прошел к дальнему концу дорожки, оглянулся, словно совершал преступление, и побежал. Через полкруга легкие начали гореть. Через круг он перешел на шаг, ненавидя себя за слабость. Мужчина в серой майке догнал его, сбавил темп и произнес, не останавливаясь: — Первый раз? Гарри резко повернул голову. — Что? — Бегаешь первый раз? — мужчина кивнул на его сандалии. — В такой обуви далеко не уйдешь. — Я просто… — Гарри замялся. — Хотел попробовать. — Тогда не убивайся в первый день. Две минуты бега, минута шага. Потом снова. Понял? Гарри смотрел на него с подозрением. Нормальные взрослые редко говорили с ним без раздражения или жалости. — Понял, — сказал он наконец. — И плечи расслабь. Ты бежишь так, будто тебя хотят зарезать. Гарри чуть не усмехнулся. — Иногда очень похоже. Мужчина посмотрел на него внимательнее, но расспрашивать не стал. Просто кивнул и побежал дальше. Гарри последовал совету. Две минуты бега. Минута шага. Снова бег. Это оказалось странно. Унижение от собственной слабости никуда не делось, особенно когда рядом легко пробегал тот самый мужчина, а на турниках парни подтягивались по десять раз подряд. Но вместе с унижением появилось упрямство. Каждые две минуты превращались в маленький бой. Не с Дадли. Не с Волан-де-Мортом. Даже не с временем. С собой. К концу тренировки его футболка прилипла к спине, рот пересох, ноги стали ватными. Он сел на траву возле дерева, прислонился затылком к шершавой коре и закрыл глаза. Мир не остановился. Он просто шумел вокруг: дети кричали, велосипедные колеса шуршали по гравию, где-то лаяла собака, женщина ругалась на мужа из-за мороженого, голуби хлопали крыльями у фонтана. Гарри вдруг понял, что давно так внимательно не слышал обычную жизнь. Через несколько дней мужчина в серой майке уже кивал ему, встречая на дорожке. — Сегодня три минуты бега, минута шага, — сказал он однажды. — Я думал, вы просто бегаете, — ответил Гарри, вытирая лоб рукавом. — Просто бегают те, кто бросает через неделю. Остальные считают. — Вы тренер? — Нет. Почтальон. Колени берегу, пузо гоняю. Гарри невольно улыбнулся. — Гарри, — сказал он после паузы. — Майкл, — кивнул мужчина. — И купи себе нормальные кроссовки, Гарри. Или хотя бы найди что-нибудь, что не развалится на третьем круге. Купить было не на что. Дурсли едва ли дали бы ему деньги на обувь. Но в чулане под лестницей, среди коробок со старыми вещами Дадли, Гарри нашел пару почти новых кроссовок. Дадли надевал их дважды, потом заявил, что они жмут. Для Гарри они оказались велики, но с двумя парами носков сидели терпимо. Тетя Петунья, заметив пропажу, устроила бы скандал, поэтому Гарри просто сказал, что выносил старый мусор и нашел их в мешке. — Раз уж они тебе достались, — презрительно сказала она, — будь добр не таскать грязь в дом. Дядя Вернон только хмыкнул. — Хоть что-то от Дадли тебе пригодилось. Может, и форму наберешь, а не будешь выглядеть как пугало. Дадли за столом нахмурился. — Это мои кроссовки. — Они тебе малы, попкинс, — тут же пропела Петунья, погладив его по руке. — Твои новые гораздо лучше. Дадли все равно смотрел на Гарри так, будто тот украл у него фамильные драгоценности. С новыми, пусть и чужими, кроссовками бег пошел легче. Не сразу. Тело сопротивлялось, обижалось, требовало остановиться. Бок колол, икры тянуло, плечи деревянели. Майкл иногда бросал короткие замечания, не похожие на уроки и потому особенно полезные. — Не смотри под ноги постоянно. Дорожка никуда не убежит. — Дыши ровнее. — Руки не болтаются. Они помогают. — Не рви с места, парень. Сгоришь через минуту. На пятый день Гарри пробежал два полных круга без остановки. На шестой — три. На седьмой его снова увидел Дадли. Тот стоял у фонтана с Пирсом, ел мороженое и смотрел на Гарри с таким выражением, будто увидел таракана, который внезапно начал читать газету. — Эй, Поттер! — крикнул он. — Ты чего, к марафону готовишься? Гарри не остановился. Это оказалось труднее, чем ответить. Слова сами просились на язык, ядовитые, привычные. Но Майкл бежал чуть впереди, и Гарри держал ритм. Левая. Правая. Вдох. Выдох. — Слышишь, я с тобой говорю! — Дадли сделал пару шагов за ним. — Эй! Гарри пробежал мимо. — Он тебя игнорирует, Дад, — заметил Пирс. Дадли побагровел. Гарри услышал за спиной быстрые тяжелые шаги. Дадли снова решил догнать его. На этот раз страх не ударил в голову. Гарри прибавил скорость, но не сорвался в панический рывок, как раньше. Он наклонился чуть вперед, работая руками, чувствуя дорожку под ногами. Дадли топал позади, громко дыша, но уже через полкруга его дыхание стало рваным, злым, обиженным. — Стой… гад… — выдавил он. Гарри не остановился. Через минуту топот отстал. Еще через несколько секунд послышался сдавленный кашель и ругань Пирса. Гарри добежал до конца круга, перешел на шаг и только тогда позволил себе оглянуться. Дадли стоял, согнувшись, держась за живот. Лицо мокрое, глаза злые. Майкл, пробегая мимо, бросил: — Хороший темп. Эти два слова почему-то значили больше, чем похвала учителя. В тот вечер Гарри впервые решил тренироваться во время остановки. До этого он боялся. Застывшие моменты были чужой территорией. Там появлялась тишина, а вместе с ней — фигура в плаще, бледные пальцы, шаги, тиканье. Там мир превращался в мертвую декорацию. Использовать это пространство нарочно казалось безумием. Но страх, как выяснилось, не исчезал от ожидания. Он только становился наглее. Гарри запер дверь своей комнаты, хотя знал, что замок легко открыть снаружи. Достал палочку, положил ее на кровать рядом с собой. Отодвинул стул, убрал с пола книги, старую рубашку и пару обрывков пергамента. Комната была маленькая, душная, с низким потолком и окном, которое открывалось лишь на узкую щель. Для занятий она годилась плохо. Но у Гарри не было другого места. Он лег на пол и попробовал отжаться. На пятом повторении руки задрожали. На седьмом он коснулся грудью пола и едва поднялся. На восьмом просто рухнул, ударившись подбородком о доску. — Прекрасно, — прошептал он в пол. — Мальчик-Который-Выжил побежден собственной комнатой. Он сел, растирая подбородок, и вдруг рассмеялся. Тихо, хрипло, почти беззвучно. Смех быстро оборвался, но после него стало легче. Он сделал еще подход. Потом попытался подтянуться на верхней перекладине старого шкафа, которая подозрительно заскрипела под его весом. Получилось один раз. Почти. Ноги дернулись, плечи свело, подбородок едва поднялся до края. — Ладно, — выдохнул Гарри. — Значит, начнем с одного. Первые вечера прошли мучительно. Он отжимался, приседал, удерживал себя в упоре, пытался подтягиваться, делал выпады по диагонали между кроватью и дверью. Половицы скрипели, и он каждый раз замирал, прислушиваясь к дому. Снизу доносился телевизор. Дядя Вернон смеялся над чем-то басовито и тупо. Дадли хлопал дверцей холодильника. Петунья звенела посудой. Обычная жизнь Дурслей шла внизу, а наверху Гарри пытался собрать себя заново из усталости, страха и злости. Остановка времени пришла на третий вечер. Он стоял в упоре на руках, пытаясь удержаться хотя бы минуту. Локти дрожали, пот стекал со лба на пол. В голове звучал счет. Пятьдесят один. Пятьдесят два. Пятьдесят… Тишина. Снизу оборвался голос телевизионного диктора. Замерло гудение холодильника. Где-то в стене перестала щелкать труба. Воздух стал густым, плотным, словно комната наполнилась невидимой водой. Гарри застыл на секунду, а потом медленно поднял голову. За окном неподвижно висела мошка, пойманная в луче уличного фонаря. Занавеска, чуть сдвинутая сквозняком, замерла в изогнутой складке. Капля пота сорвалась с его носа и осталась висеть перед лицом, маленькая, прозрачная, невозможная. Сердце забилось быстрее. Он ждал шагов. Их не было. Только тишина. Гарри осторожно встал. Каждое движение отдавалось странным сопротивлением, будто мир не хотел признавать его право шевелиться. Он взял палочку. Подошел к двери. Прислушался. Ничего. Тогда он вернулся в центр комнаты, лег на пол и сделал отжимание. Одно. Другое. Третье. В застывшем времени они давались иначе. Тело двигалось нормально, но воздух казался тяжелее. Пот не падал на пол сразу. Дыхание звучало слишком громко, чужим хрипом заполняя комнату. Гарри сделал десять повторений и поднялся на колени, дрожа сильнее, чем обычно. Но паника отступила. Он был внутри кошмара и делал в нем что-то простое. Руки вниз. Руки вверх. Вдох. Выдох. Контроль. — Ты не заберешь у меня это, — сказал он тихо. Сам не понял, к кому обращался. К времени. К фигуре в плаще. К Волан-де-Морту. К собственному страху. Тишина не ответила. Он продолжил. Когда время вернулось, удар звуков был почти болезненным. Телевизор внизу взревел смехом. Холодильник загудел. Дадли хлопнул дверцей и громко сказал: — Мам, где пирожные? Гарри стоял посреди комнаты, мокрый от пота, с трясущимися руками и странным, почти диким облегчением. Он продержался. Ничего не появилось. Никто не пришел. На следующий день он пробежал больше обычного. Парк постепенно становился его территорией. В нем появились знакомые лица. Майкл-почтальон. Две женщины, которые занимались растяжкой и однажды дали Гарри совет разминать голеностопы. Старик с собакой по кличке Берт, который всегда говорил: «Утро доброе», хотя встречались они после обеда. Трое парней на турниках — высокий чернокожий парень по имени Сэм, рыжий Том и молчаливый азиатский парень, которого остальные звали Джей. Они заметили Гарри не сразу. Сначала просто переглядывались, когда он неловко пытался подтягиваться, цепляясь за перекладину так, будто она собиралась его сбросить. Потом Сэм не выдержал. — Эй, очкарик. Гарри, висевший на турнике и безуспешно дергавший плечами, напрягся. — Что? — Ты ноги не болтай. Корпус держи. А то выглядишь, будто тебя током бьет. Том засмеялся. — Не слушай его, он сам так начинал. — Я хотя бы не пытался подтянуться подбородком, — возмутился Сэм. Гарри спрыгнул на землю, чувствуя, как горят уши. — Я могу уйти. — Да кто тебя гонит? — Сэм удивленно поднял брови. — Подойди. Покажу. Гарри стоял несколько секунд, ожидая подвоха. В его жизни помощь почти всегда имела цену. В Хогвартсе — реже, среди друзей — почти никогда. У маглов, особенно взрослых и подростков с уверенными лицами, доверять чему-то было сложно. Но Сэм уже показывал хват. — Вот так. Ладони чуть шире плеч. Сначала просто вис. Потом лопатки вниз, понял? Не тянись шеей. Спина работает. — Спина? — переспросил Гарри, чувствуя себя идиотом. — Да, у людей она есть, — сказал Том. — Даже у книжных червей. Гарри нахмурился. Джей коротко бросил: — Не обижайся. Он всем хамит. — Я не хамлю. Я мотивирую. — Ты раздражаешь, — спокойно поправил Джей. Гарри неожиданно улыбнулся. С этого дня после бега он подходил к турникам. Никто не делал из этого большого события. Сэм показывал технику. Том отпускал дурацкие шуточки. Джей считал повторения и иногда, почти незаметно, придерживал Гарри за спину, когда тот проваливался вниз слишком резко. Отжимания они тоже поправили. — Локти не разводи так широко, — сказал Сэм, присев рядом. — Плечи убьешь. — Я думал, надо просто опускаться и подниматься. — Так думают те, кто потом ходит и ноет. — Я не ною, — сказал Гарри. — Пока. Через неделю Гарри мог отжаться двенадцать раз подряд. Подтянуться — два. Почти три, когда злился. Бегать — четыре круга без остановки, пусть и медленно. Его тело оставалось худым, ребра все еще можно было пересчитать, но в движениях появилась собранность. Он начал чувствовать мышцы, о существовании которых раньше не подозревал. Плечи ныли, ладони грубели, ноги перестали дрожать после каждого круга. Дурсли заметили. — Ты где это пропадаешь каждый день? — спросил Вернон вечером, когда Гарри вернулся с улицы, мокрый после дождя и пробежки. — В парке. — В парке? — Вернон отложил газету. — С кем? — Один. — Не лги. Гарри молчал. Дядя Вернон поднялся. Его огромная тень легла на стену кухни. — Слушай сюда, мальчишка. Мне не нужны неприятности. Я не желаю, чтобы соседи видели, как ты шляешься с какими-нибудь подозрительными типами. Мы тут приличные люди. — Они просто занимаются спортом, — сказал Гарри. — Спортом? — Дадли, сидевший за столом с тарелкой печенья, фыркнул. — Он? Да он от ветра падает. Гарри посмотрел на него. Спокойно. Без привычного желания тут же ответить. — Попробуй пробежать со мной круг. Дадли замер. Печенье остановилось у него на полпути ко рту. — Что? — Один круг в парке. Завтра. — Я не собираюсь бегать с тобой, — быстро сказал Дадли. — У меня тренировки по боксу. — Конечно. Петунья тут же вмешалась: — Дадличек не должен марать себя этими уличными занятиями. У него нормальный спорт. С тренером. В помещении. — Ага, — сказал Гарри. — С пирожными после тренировки. Лицо Вернона потемнело. — В свою комнату. Гарри ушел, пока не стало хуже. Но поднимаясь по лестнице, он поймал странное ощущение. Раньше такие разговоры оставляли внутри грязь, злость, бессилие. Сейчас они царапали, но не ломали. Дадли мог смеяться сколько угодно. На дорожке он отставал. На турнике он, скорее всего, даже не повис бы нормально. Это была маленькая мысль. Глупая, почти детская. Но Гарри бережно спрятал ее в себе. Вечерние тренировки в остановленном времени становились его тайной внутри тайны. Он не мог вызывать стазис по желанию, однако заметил закономерность. Аномалия чаще приходила, когда он доводил себя до предела. Не от обычной усталости — от того странного состояния, где тело уже требует остановиться, а разум упирается и отказывается. В такие мгновения воздух начинал густеть. Звуки будто уходили под воду. Мир колебался на границе. Поначалу это пугало. Потом Гарри стал ждать. Он не знал, разумно ли это. Книги, спрятанные под половицей, наверняка назвали бы подобное безрассудством. «Несвязанный субъект», как выражался Борман, не должен усиливать напряжение разрыва. Не должен воздействовать на ткань времени эмоциями. Не должен превращать аномалию в тренировочную комнату. Но Борман не сидел на Тисовой улице. Борман не видел бледные глаза под капюшоном. Борман не слышал, как в застывшем коридоре приближается нечто, способное двигаться там, где все остальные превращались в статуи. Гарри нужна была не только теория. Ему нужно было выжить. Он придумал правила. Первое: во время остановки не выходить из комнаты без палочки. Второе: считать дыхание, чтобы не паниковать. Третье: тренироваться короткими отрезками. Четвертое: при первых шагах — уходить. Сразу. Куда уходить из комнаты на втором этаже он не знал. Но само наличие правила успокаивало. В очередной вечер стазис накрыл дом во время грозы. Дождь бил по окну, гром ворчал где-то над крышами, телевизор внизу орал слишком громко. Гарри приседал, держа руки за головой, стараясь не задеть кровать коленом. На сороковом повторении он услышал, как гром обрывается. Не стихает. Именно обрывается. Капли дождя за окном повисли в воздухе. Молния, разорвавшая небо белой трещиной, застыла, осветив комнату призрачным светом. На стене вытянулась тень Гарри, угловатая, чужая. Он выпрямился, тяжело дыша. — Раз, — прошептал он. Вдох. — Два. Выдох. Паника не поднялась сразу. Это уже было победой. Он взял палочку. Проверил дверь. Спустился? Нет. Нарушение первого правила. Он остался в комнате. Гарри лег на пол и начал отжиматься. Десять. Пятнадцать. Двадцать. На двадцать первом руки задрожали так, что он едва не упал. Он удержался, выдохнул сквозь зубы, сделал еще одно. В этот момент за стеной раздался звук. Тук. Гарри замер в нижней точке. Сердце ударило в ребра. Тук. С лестницы. Медленный, тяжелый шаг. Он поднялся рывком, схватил палочку и отступил к окну. В горле пересохло. Комната внезапно стала слишком маленькой. Дверь, которую он запер, казалась смешной защитой. Тук. Шаги поднимались. Не по дому Дурслей. Не по деревянной лестнице, которая скрипела под Верноном и жалобно вздыхала под Дадли. Эти шаги звучали иначе. Глухо. Мерно. Как в каменном коридоре Хогвартса. Как тогда. Гарри поднял палочку. — Кто здесь? — спросил он. Голос прозвучал хрипло, жалко и слишком громко. Ответа не было. Шаги остановились за дверью. Гарри смотрел на ручку. Старая латунь не двигалась. В щель под дверью не падала тень. Но он знал, что там кто-то стоит. Чувствовал это кожей, затылком, сжавшимися пальцами. Потом дверь медленно прогнулась внутрь. Не открылась. Не затрещала. Просто дерево выгнулось, словно с другой стороны на него давила невидимая вода. По белой краске побежали тонкие темные линии. Гарри отступил еще на шаг, упершись спиной в подоконник. — Экспеллиармус! — выкрикнул он. Красный луч сорвался с палочки и ударил в дверь. В обычном мире заклинание, скорее всего, выбило бы замок или отлетело рикошетом. Здесь оно расползлось по дереву алыми искрами, замедленными, вязкими, будто кто-то размазал свет по стеклу. Линии на двери дернулись. За ней послышался низкий шелест — не голос, скорее шорох множества страниц, переворачиваемых одновременно. Гарри резко вспомнил книгу. «…субъект становится точкой напряжения…» Дверь прогнулась сильнее. Он не стал ждать. Окно было приоткрыто на узкую щель. Гарри ударил по раме плечом. Рама не поддалась. Он ударил еще раз, уже с отчаянной злостью. Дерево хрустнуло. Щель стала шире. Снаружи висели неподвижные капли дождя и застывшая белая молния. Второй этаж. Внизу — кусты тети Петуньи, аккуратно подстриженные и наверняка колючие. Дверь треснула. Гарри бросил взгляд назад. На белой краске проступили длинные бледные пальцы. Не снаружи. Сквозь дерево. Они продавливали дверь, как тонкую ткань. Темные ногти скребли по поверхности, оставляя следы, похожие на царапины старого пера. Гарри выругался, закинул ногу на подоконник и полез наружу. Обычный Гарри, тот, что две недели назад едва пробегал круг в парке, возможно, сорвался бы сразу. Но теперь руки зацепились крепче. Ноги нашли выступ. Он развернулся, повис на руках, чувствуя, как оконная рама впивается в ладони. Кроссовки скользнули по стене. Внизу застывшие капли дождя блестели между ним и темными кустами. Он отпустил. Падение было странным. В остановленном времени воздух сопротивлялся сильнее, словно густой сироп. Гарри все равно рухнул тяжело, спиной и плечом в мокрые ветки. Боли почти не было первые мгновения, только удар, выбивший дыхание. Потом ребра вспыхнули огнем. Он перекатился, вылез из куста, оставив на рукаве длинный разрыв, и побежал. Сад Дурслей в застывшей грозе выглядел чужим. Капли висели, как стеклянные бусины. Газон блестел мертвым серебром. На кухонном окне застыло отражение дяди Вернона с кружкой в руке, рот открыт в середине смеха. Гарри пронесся мимо, стараясь не смотреть. За спиной, сверху, раздался шелест. Он оглянулся. В окне его комнаты стояла фигура. Высокая, сгорбленная, в темном плаще. Капюшон скрывал лицо. Но две бледные точки света уже смотрели вниз, прямо на него. Страха хватило бы, чтобы ноги подломились. Но они побежали быстрее. Гарри перемахнул через низкую ограду, приземлился на тротуар и понесся к парку. Не разбирая дороги, не думая о правилах, он бежал так, как учил Майкл: не срывая дыхание сразу, держать корпус, работать руками. В висках стучало. В груди горело. Позади шагов не было, и это пугало сильнее. Существо могло не спешить. Время принадлежало ему так же, как Гарри. Возможно, даже больше. Он добежал до парка и нырнул под деревья. Здесь застывший мир казался еще страшнее. Листья не шевелились. Птица висела над дорожкой, расправив крылья. Мяч, брошенный кем-то из детей до остановки, застыл над травой. Вдалеке, у турников, замерли Сэм, Том и Джей. Сэм висел на перекладине, подтянувшись до подбородка; Том стоял рядом, подняв руку в каком-то жесте; Джей сидел на скамейке, завязывая шнурок. Живые люди, превращенные во временные памятники. Гарри остановился рядом с ними, сгибаясь от боли в боку. На миг пришла безумная мысль спрятаться между застывшими телами, словно они могли защитить. Он тут же отогнал ее. Никто здесь не мог помочь. Тук. Шаг прозвучал у входа в парк. Гарри выпрямился. Фигура стояла на дорожке. Черный плащ висел неподвижно, но края его будто растворялись в воздухе тонкими дымными нитями. В руке — тот самый длинный предмет, тонкий, заостренный, похожий на прут или стрелку огромных часов. Тук. Она пошла к нему. Медленно. Гарри поднял палочку, но рука дрожала. В голове мелькали заклинания. Оглушающее. Разоружающее. Щит. Всё, чему его учили, всё, что он применял в Министерстве, вдруг показалось детскими попытками махать палкой перед приближающимся поездом. Он отступил к турнику. Спина коснулась холодного металла. Металл. Гарри резко поднял взгляд. Турники. Перекладины. Лестницы. Брусья. Сэм показывал ему, как держать корпус. Джей заставлял подтягивать колени. Том смеялся, когда Гарри не мог удержаться на руках дольше нескольких секунд. Тук. Фигура была уже близко. Гарри сунул палочку в карман, схватился за перекладину и подтянул ноги. Тело взвыло от усталости и недавнего падения, но послушалось. Он перекинулся на нижнюю раму, затем на верхнюю, почти сорвавшись. Ладони скользнули. Он зацепился локтем, больно ударился ребрами, зашипел, но удержался. Фигура остановилась под ним. Медленно подняла голову. Под капюшоном светились две белые точки. Гарри, вися на перекладине, тяжело дышал и смотрел вниз. Существо подняло свой тонкий прут. Кончик его дрогнул. Воздух вокруг начал темнеть, собираясь в узкую линию, направленную прямо ему в грудь. Он не стал ждать удара. Сорвавшись с перекладины, Гарри качнулся вперед, как видел у Сэма, отпустил руки и перелетел на соседнюю раму. Пальцы поймали металл на самом краю. Плечи дернуло так, что перед глазами вспыхнули искры. Позади раздался тихий треск. Он оглянулся. Там, где секунду назад висело его тело, пространство рассекла тонкая темная полоса. Металл турника в этом месте был разрезан. Не сломан. Не расплавлен. Именно разрезан, словно часть перекладины вычеркнули из реальности. Холод прошел по спине. Гарри спрыгнул на землю и снова побежал. Теперь он не просто убегал. Дорожка, кусты, скамейки, турники — все складывалось в маршрут. Он перепрыгнул через скамейку, обогнул фонарь, проскочил между двумя застывшими велосипедистами. Существо двигалось медленно, но каждый его шаг сокращал расстояние неправильным образом. Только что оно было у турников, а после следующего звука уже оказалось возле фонтана. Пространство для него будто сжималось. Тук. Гарри резко свернул к деревьям. Тук. Еще ближе. Он чувствовал, как силы уходят. Бег днем, вечерняя тренировка, падение из окна — всё складывалось в тяжелую свинцовую усталость. Легкие горели, ноги стали чужими. Но вместе с этим пришло другое чувство. Яркое, злое, упрямое. Нет. Не здесь. Не сейчас. Не после всего. Гарри влетел на лужайку, где над травой висел мяч. Подхватил его на бегу и, развернувшись, швырнул в фигуру. В обычном мире это было бы смешно. Мяч против существа из остановленного времени. Но мяч двигался в его руках, значит, подчинялся тому же странному правилу, что и он сам. Фигура подняла прут. Мяч застыл в воздухе прямо перед ней. На мгновение Гарри увидел, как черная ткань капюшона слегка повернулась к нему. Почти с удивлением. Этого мгновения хватило. — Редукто! — выкрикнул Гарри. Заклинание ударило не в существо, а в фонарь рядом с ним. Металлическая стойка лопнула, застывшие стеклянные осколки повисли вокруг, но сам фонарь, получивший импульс от Гарри, начал падать. Медленно, тяжело, сквозь густой воздух. Существо отступило на шаг. Тук. Фонарь рухнул между ними, ударился о дорожку с глухим, странно растянутым звуком. И тут время вернулось. Гроза взорвалась вокруг сразу. Дождь хлынул на землю сплошной стеной. Молния погасла, гром ударил так громко, что Гарри оглох на секунду. Мяч упал в траву. Птица взмыла вверх с истошным криком. Сэм сорвался с турника и выругался. Том вскочил, оглядываясь. Джей резко поднял голову. Фонарь лежал поперек дорожки, искря проводами. — Какого черта?! — заорал Сэм. Гарри стоял посреди лужайки, мокрый до нитки, с палочкой в руке, которую тут же спрятал в рукав. Сердце колотилось так, что он едва слышал окружающих. — Ты откуда взялся? — Том смотрел на него круглыми глазами. — Ты только что… тебя же здесь не было! — Был, — выдавил Гарри. — Да ни фига ты не был! Джей перевел взгляд с него на сломанный фонарь. Потом на турник, где одна перекладина была рассечена тонким, невозможным срезом. Его лицо стало серьезным. — Ты в порядке? — спросил он. Простой вопрос едва не выбил из Гарри остатки самообладания. Он хотел сказать «да». Как всегда. Хотел отмахнуться, убежать, спрятаться. Но дождь лил по лицу, ребра болели, рука дрожала после заклинания, а в окне его комнаты, возможно, всё еще оставались следы бледных пальцев. — Нет, — сказал Гарри очень тихо. — Не совсем. Сэм спрыгнул на землю и подошел ближе. — Кто за тобой гнался? Гарри резко посмотрел на него. — Почему ты решил, что за мной кто-то гнался? — Потому что у тебя лицо такое, будто ты от смерти убежал. И плечо в крови. Гарри опустил взгляд. Рукав действительно был порван, кожа рассечена ветками. Кровь смешивалась с дождем, стекая к пальцам. — Упал, — сказал он. — Со второго этажа? — сухо спросил Джей. Гарри молчал. Том, обычно насмешливый, теперь выглядел растерянным. — Слушай, у тебя дома проблемы? Твой толстый братец опять? Толстый братец. Дадли. Гарри почти рассмеялся. Как просто было бы, будь все дело только в Дадли. — Мне нужно домой, — сказал он. — В таком виде? — Сэм покачал головой. — Парень, ты еле стоишь. — Мне нужно домой, — повторил Гарри упрямо. Они переглянулись. В их взглядах было то самое выражение, которое Гарри ненавидел: смесь беспокойства, непонимания и готовности вмешаться. Еще немного — и кто-нибудь спросит его фамилию, адрес, родителей. Начнется то, чего он не мог допустить. — Спасибо, — сказал он, отступая. — Правда. Я просто… разберусь. — Гарри! — окликнул Сэм. Он уже бежал. Дом на Тисовой улице встретил его темнотой и криком дяди Вернона. — Где тебя носило?! Гарри стоял на пороге, вода стекала с него на безупречно чистый коврик. Петунья издала тонкий звук, увидев грязь и кровь. Дадли выглянул из гостиной, раскрыв рот. — Я был в парке, — сказал Гарри. — В парке?! В такую грозу?! Ты совсем выжил из ума? Вернон схватил его за плечо, но тут же отпустил, заметив кровь. Не из жалости. Скорее из отвращения. — Ты дрался? — Нет. — Не лги мне! Гарри поднял глаза. Внутри еще горела та же ярость, которая помогла ему бежать. Он вдруг понял, что больше не может смотреть вниз, как делал раньше. — Я сказал: нет. На кухне стало тихо. Вернон моргнул. Петунья прижала руку к горлу. Дадли отступил на полшага. Раньше в этот момент последовал бы взрыв. Крик, угрозы, запрет еды, замок на двери. Но что-то в лице Гарри остановило дядю Вернона. Возможно, грязь. Возможно, кровь. Возможно, взгляд мальчика, который только что убегал от существа из мертвого времени и теперь уже не мог всерьез бояться красного лица в домашнем жилете. — Вон, — сказал Вернон наконец, указывая на лестницу. Голос его был ниже обычного. — В свою комнату. И чтобы завтра утром весь этот бардак был убран. Гарри поднялся наверх. Дверь его комнаты была цела. Слишком цела. Ни трещин. Ни следов пальцев. Ни прогнутого дерева. Окно тоже оказалось закрыто, рама не сломана, подоконник сухой. Кусты под окном, когда он выглянул вниз, стояли аккуратные, мокрые, но нетронутые. Гарри медленно сел на кровать. Рука болела. Ребра болели. Одежда была порвана. Значит, падение было реальным. Парк был реальным. Сломанный фонарь был реальным. Рассеченный турник — тоже. А дверь нет. Комната помнила одну версию событий. Его тело — другую. Он достал из-под половицы книгу Бормана и раскрыл на главе о расхождении материи и памяти. Пальцы оставляли мокрые следы на страницах. «Физические объекты, тесно связанные с очагом разрыва, могут быть восстановлены основной линией событий после схлопывания локального стазиса, в то время как предметы, выведенные субъектом за пределы исходного очага, сохраняют след альтернативного воздействия…» Гарри перечитал дважды. Комната восстановилась, потому что принадлежала очагу остановки. Парк сохранил повреждения, потому что он вывел туда событие. Или потому что существо вывело. Или потому что оба они протащили кусок застывшего времени дальше, чем оно должно было пройти. Он закрыл книгу и прижал ладони к глазам. Теперь стало ясно одно. Остановки времени больше не были случайными приступами. Они расширялись. Следовали за ним. Оставляли следы в обычном мире. А существо могло приходить туда, где он терял контроль. Гарри долго сидел в темноте, слушая, как дождь стучит по крыше. Потом, несмотря на боль, опустился на пол. Одно отжимание далось с трудом. Второе — почти сорвалось. На третьем он зашипел от боли в ребрах, но поднялся. Он не тренировался ради силы. Не ради парка, не ради Дадли, не ради тех ребят на турниках. Теперь это стало чем-то большим. Каждый раз, опускаясь к полу и снова выталкивая себя вверх, он доказывал, что еще управляет хотя бы этим. Своими руками. Своим дыханием. Своим телом. Время могло ломаться. Память могла врать. Мир мог переписываться за его спиной. Но движение оставалось честным. Упал — поднимайся. Задыхаешься — дыши. Страшно — считай шаги. Гарри продолжал, пока руки окончательно не отказали. Потом лег на спину, глядя в темный потолок. Внизу Дурсли снова смотрели телевизор. Дадли что-то жевал. Петунья мыла чашки. Вернон ворчал про испорченную погоду. Они ничего не знали. Никто ничего не знал. Но где-то в парке лежал разрезанный металл. Где-то в неподвижных провалах между секундами двигалась фигура в плаще. А в самом Гарри, глубже страха и горя, поднималось новое, тяжелое чувство. Не надежда. До надежды было далеко. Решимость. Утром он проснулся от боли во всем теле и стука в дверь. — Вставай! — голос тети Петуньи был раздраженным. — После вчерашнего твоего представления будешь мыть пол в кухне. И не вздумай опять шататься под дождем! Гарри с трудом сел. Ребра отозвались тупой болью. На руке засохла тонкая корка крови. Он посмотрел на свои ладони — красные, грубые, с первыми настоящими мозолями. — Уже встаю, — сказал он. Петунья что-то фыркнула за дверью и ушла. Гарри поднялся, подошел к окну и посмотрел на улицу. Небо после грозы было чистым. Мокрые крыши блестели. На другой стороне дороги сосед стриг живую изгородь, как будто мир никогда не останавливался. Как будто ночью в застывшем дожде никто не гнался за мальчиком с палочкой по пустым улицам. Он оделся, спрятал книгу, проверил палочку. После обеда он снова пошел в парк. Сломанный фонарь уже огородили яркой лентой. Возле него стоял рабочий в оранжевом жилете и чесал затылок. Турник с рассеченной перекладиной тоже привлек внимание: Сэм, Том и Джей стояли рядом, обсуждая с какой-то женщиной из муниципальной службы, чем такое вообще могли сделать. Увидев Гарри, Сэм резко замолчал. — Ты пришел, — сказал он. — Да. — После вчерашнего? Гарри пожал плечом. Плечо тут же заболело, и он пожалел об этом. — Мне нужно бегать. Том смотрел на него так, словно видел впервые. — Ты ненормальный, Гарри. — Да, — сказал Гарри. — Есть такое. Джей чуть заметно улыбнулся. Сэм помолчал, потом кивнул на дорожку. — Легкий темп. Без геройства. После падений нормальные люди отдыхают. — Я не падал. — Конечно. Ты просто подрался с фонарем и победил. Том прыснул. Гарри впервые за утро улыбнулся по-настоящему. Они побежали вместе. Медленно. Сэм впереди, Гарри рядом, Джей чуть позади, Том лениво жаловался уже через полкруга. Парк шумел обычной жизнью. Дети, собаки, велосипедисты, запах мокрой земли. Гарри слушал свое дыхание и шаги рядом. Левая. Правая. Вдох. Выдох. И где-то между третьим и четвертым кругом он понял: страх никуда не ушел. Он просто перестал занимать всё место внутри. Вечером, закрывшись в комнате, Гарри достал пергамент и начал писать план. Не школьный, не гермионинский, не аккуратный. Просто список. Бег — каждый день. Отжимания — утром и вечером. Подтягивания — парк. Книги — час после работы. Стазис — считать время. Проверять границы. Не выходить без палочки. Существо — избегать прямого контакта. Движется шагами. Использует прут. Разрезает материю. Реагирует на помехи. Он остановился, глядя на последнюю строку. Потом дописал: Можно задержать. Не победить. Не уничтожить. Не понять. Задержать. Для начала этого хватало. Гарри сложил пергамент и спрятал его под половицу вместе с книгами. Потом лег на пол и принял упор. Руки ныли еще до первого движения. В голове шумело от усталости. Но он начал. Раз. Два. Три. Внизу включили телевизор. Дядя Вернон засмеялся. Дадли что-то громко жевал. Гарри опускался и поднимался. И впервые за много недель ему казалось, что время, каким бы сломанным оно ни было, не только охотится за ним. Иногда оно давало ему шанс стать быстрее.
5 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)