Ломаюсь как лего-конструктор, Не так уж легко, но ломаюсь, Ворота распахнуты настежь, Входи кто хочу
[прим. переводчика — в оригинале «крышка кастрюли открыта и выкипают мозги», возможно имеется в виду соевый пуддинг доуфу нао, дословно «соевые мозги», поскольку общеизвестно, что мозги это блюдо нежное и кипятить их никак нельзя. В целях сохранения литературного стиля применен вольный перевод]Я утром собраться стараюсь, И днем я собраться стараюсь, А вечером я собираюсь, И засыпаю к утру
Есть хрупкость металла, Пластмассы, И серого вещества
И есть бестелесная хрупкость
И где-то там на Фудзи Так далеко на Фудзи Знаю я что на Фудзи Сакура расцвела
[прим. переводчика — стихи имхо не представляют литературной ценности и вообще не являются стихами, тем более эпохи Цин, но это мое личное скромное мнение, как человека, впервые увидевшего Лего в 1957 году]