Букет

PG-13
Завершён
36
автор
Размер:
3 страницы, 1 113 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
36 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник

Часть 1

Настройки
Когда сегодня вечером Ло Вэньчжоу наконец-то вышел из комнаты задержаний, его встретил пышный букет красных пионов аккуратно уложенный на столе в его кабинете. Света с коридора было мало, и он включил настольную лампу. Цветы источали нежный аромат, который наполнял пространство и вызвал у мужчины лёгкую улыбку. Он осторожно взял букет в руки и заметил, что на его лепестках лежит маленькая, изящная открытка. Ло Вэньчжоу знал, что этот букет был от Фэй Ду, и это грело сердце. Мужчина не хотел признавать, что такие простые подарки, как цветы или конфеты, вызывали у него тёплые чувства. Особенно его трогали букеты, в которые вкладывали особый смысл, как, например, этот букет красных пионов, означающий страстную любовь. Когда-то, ещё в юности, он оказался в небольшом цветочном магазине перед днём рождения своей матери. В тот день магазин был заполнен мягким светом, исходящим от множества стеклянных витрин, в которых красовались свежие букеты и одиночные цветы. Увидя красивого молодого человека, женщина-флорист, улыбнулась, и спросила у него: «Вы хотите вложить в них какой-нибудь особый смысл?». Эти слова прозвучали вскользь, почти незаметно, между её обычными фразами о цветах и их сочетаниях. Но почему-то именно эта фраза оставила глубокий след в памяти. Ло Вэньчжоу не сразу понял, что именно в ней было так важно, но позже, когда думал об этом дне, осознавал, что её вопрос заставил задуматься о том, что действительно важно в жизни, о том, как цветы могут передавать не только красоту, но и чувства, и даже мысли людей. Он не мог отделаться от чувства, что за каждым букетом может скрываться целый мир эмоций и значений, и что даже самый простой цветок может нести в себе глубокий смысл, если вложить в него душу. Ему определённо нравилось, что Фэй Ду вкладывал в каждый подаренный букет цветов определённый смысл, но это был пятый… Пятый букет за этот месяц. Он не мог не признать, что эти романтичные жесты от Фэй Ду были приятными. Единственным минусом было то, что он присылал букеты на работу, а не домой. Как только букет появлялся в бюро, от Лан Цяо невозможно было отделаться ближайшие пару часов. У этой женщины было чересчур живое и бурное воображение, что создавало дополнительные проблемы, а выслушивать её бредни терпения ему просто-напросто не хватало. Ло Вэньчжоу понял, что с этим нужно что-то делать, желательно, поскорее. Дом встретил мужчину непривычной тишиной. Эта тишина, обычно нарушаемая мягким топотом лапок по полу или приглушённым звуком телевизора, сегодня казалась неестественной и давила на нервы. В груди поднялось беспокойство, которое, словно холодная змея, скользнуло под кожу. Сняв верхнюю одежду, Ло Вэньчжоу почувствовал, как прохладный воздух дома окутывает его, проникая под рубашку. Он бросил взгляд на часы, висящие на стене прихожей, и отметил, что уже довольно поздно. Сделав глубокий вдох, чтобы успокоить воспалённый мозг, он медленно направился вглубь дома. Шаги медленно и уверенно ступали по холодному полу. В темноте взгляд зацепился за свет настольной лампы в кабинете. Приоткрыв дверь, Ло Вэньчжоу увидел, как в кресле, склонившись над ноутбуком, сидел Фэй Ду. Его пальцы быстро скользили по клавиатуре, а глаза сосредоточенно следили за экраном. Однако в этом облике было что-то беспокойное. Брови мужчины были слегка нахмурены, а под глазами залегли тени усталости. Комната, в которой находился Фэй Ду, была погружена в полумрак. Свет настольной лампы и экрана ноутбука едва освещали пространство, создавая причудливые тени на стенах и мебели. Ло Вэньчжоу не мог не задуматься о том, что Фэй Ду рискует испортить зрение, если продолжит в том же духе. — Ты собираешься долго стоять в дверях и прожигать меня взглядом? Шисюн, ты проделаешь во мне дыру. — С лёгкой насмешкой в голосе произнёс Фэй Ду, его тон был язвительным, но в нём сквозила нотка вялости. Ло Вэньчжоу не ответил сразу. Он пристально смотрел на Фэй Ду, чужое лицо оставалось непроницаемым, но в глубине глаз можно было заметить лёгкую тень беспокойства. Капитан Ло заметил, как Фэй Ду напрягся от пронизывающего взгляда, его даже не поприветствовали. В душе молодого человека зародилось волнение, граничащее с боязнью. Ло Вэньчжоу приблизился к юноше, медленно, словно хищник, готовящийся к решающему прыжку. Он обошёл кресло и развернул его, чтобы Фэй Ду оказался лицом к нему. Взгляд Фэй Ду невольно метнулся к лицу мужчины, и в этот момент он почувствовал, как сердце пропустило удар. Руки Ло Вэньчжоу уверенно легли на ручки кресла, да так, что он ощутил, как они слегка дрожат от напряжения. Это прикосновение заставило замереть. И он понял: пути к отступлению нет. — Я не хочу злиться на тебя, — начал капитан Ло, делая паузу, чтобы тот мог осознать его слова, — Да и не могу… — добавил он, и в голосе проскользнула нотка горечи. Ло Вэньчжоу внимательно смотрел в растерянные глаза напротив. — Шисюн, я что-то сделал не так? — почти невинно спросил Фэй Ду, слегка наклонив голову вбок. Ло Вэньчжоу с трудом подавил свой острый язык, тяжело вздохнув. — Я хочу сказать, чтобы ты прекратил присылать мне букеты на работу. Фэй Ду на секунду опешил, лицо стало виноватым, словно он не ожидал услышать что-то подобное. Ло Вэньчжоу заметил, как родные глаза наполнились печалью и искренним сожалением. От этого весь запал Ло Вэньчжоу отсчитать молодого человека за его любовные выходки пропал, стоило только увидеть эту искреннюю реакцию. — Прости меня… — начал было Фэй Ду, но его тут же перебили: — Нет, — голос Ло Вэньчжоу звучал мягко, но с оттенком твёрдости, — Я не вижу в этом ничего страшного, но ты должен понимать, что я всё-таки работаю в бюро, и мне уже не под силу выслушивать весь тот бред, который несут мои коллеги, — при упоминании своих драгоценных сотрудников у него дёрнулся глаз. — Давай обойдёмся цветами дома, хорошо? Фэй Ду слегка приподнял бровь, не до конца уловив смысл слов Ло Вэньчжоу. На самом деле, он играл. Но ему хотелось подразнить своего шисюна. Вдруг получится что-то интересное? — Тебе не нравятся мои букеты? — переспросил он, слегка обиженно. — Если нет, я придумаю что-нибудь другое. Что-то намного лучше… Ло Вэньчжоу наблюдал за мыслительными процессами Фэй Ду, отражавшимися в стеклах его очков. Затем мужчина аккуратно снял очки с лица молодого человека. Фэй Ду на мгновение застыл, но чуть погодя откинулся на спинку своего кресла, прерывая зрительный контакт. — Шисюн. — юноша тихо окликнул капитана Ло. Фэй Ду медленно поднял руку и аккуратно закрыл крышку ноутбука, приглушив свет настольной лампы. Комната погрузилась в полумрак, лишь тусклый свет уличных фонарей пробивался сквозь окно, освещая их фигуры. Ло Вэньчжоу отложил чужие очки на край стола. — Шисюн, я могу взять всю вину за свои поступки. Ло Вэньчжоу усмехнулся, но ничего не сказал, лишь наклонился ближе к лицу Фэй Ду. Он запечатлел на губах нежный поцелуй, который вызвал у юноши лёгкую улыбку. В глазах заплясали озорные искорки, и, схватив его за рубашку, потянул к себе. Ло Вэньчжоу, в свою очередь, лишь сильнее вдавил Фэй Ду в кресло, наслаждаясь моментом их близости. В конечном счёте, вправить мозги Фэй Ду у Ло Вэньчжоу так и не получилось, через пару дней в бюро лежал букет сурепки с очень вызывающей открыткой…
Примечания:
36 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)