Uncanny Zero

R
Заморожен
0
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Прибытие

Настройки
Вертолет с рёвом осел на залитое кровью заката поле, раскачиваясь на ветру, словно хищник, готовый к прыжку. Джотаро Нибериус, высокий и внушительный, выпрыгнул из кабины, его длинный плащ развевался, как крылья тьмы. Он двигался с грацией хищника, каждый шаг отдавался эхом в пустоте. Влад Цепеш, одетый в черный камзол, испещренный узорами древних рун, стоял неподвижно. Его глаза сверкали, как раскаленные угли в ночи. "Джотаро," — его голос был подобен шепоту ледяного ветра, — "разлом окружен. Церковь разместила свои силы. Они не позволят тебе подойти." Джотаро бросил взгляд вдаль, где в сумраке виднелись контуры массивного разлома, из которого сочился зловещий свет. "Значит, Отто уже здесь," — произнес он, и в его голосе прозвучала едва уловимая нотка предвкушения. Он знал, что Отто, его старый друг и враг, не упустит шанса вмешаться. "Он прибыл с армией фанатиков," — добавил Влад, его губы изогнулись в ухмылке, — "Они верят, что могут сдержать то, что выйдет из разлома. Глупцы." Джотаро подошел ближе, его взгляд пронзил Влада, словно клинок. "Ты не будешь стоять у меня на пути, Цепеш. Я пройду через них всех, если нужно." Влад засмеялся, звук его смеха был как скрежет камней. "Я не собираюсь тебе мешать. Но знай, что там, за разломом, тебя ждет нечто большее, чем ты можешь представить. И кто знает, выйдешь ли ты живым." Джотаро повернулся, его плащ взметнулся в воздухе. "Я уже видел ад, Влад. Этот разлом — просто дверь. В который зайду я или оттуда что то или кто то выйдет" В тоже время: Отто Нибериус в белом одеянии с безумием смотрел на разлом рядом с ним. Архиепископ вел с ним беседу о тонких гранях реальности, что вот-вот могли рухнуть под тяжестью неведомого. — Отто, — голос архиепископа был тихим, но пронизывающим, словно холодный ветер, подбирающийся к горлу, — этот разлом… Он не просто трещина. Он — дверь. И кто-то уже пытается открыть её. Отто Нибериус, его руки, сжатые в кулаки, дрожали, хотя на лице сияла улыбка, полная безумия. Его глаза, светящиеся, словно угли в пепелище, смотрели на разлом, где тьма пульсировала, как живая. «Дверь?» — прошептал он. — Нет, Ваше Преосвященство. Это не дверь. Это — зев. И он жаждет нас поглотить. Архиепископ сдержанно кивнул, его пальцы сжимали крест на груди. «Если Джотаро уже здесь, то у нас меньше времени, чем я думал.» — его голос был спокоен, но в глазах читалась тревога. «Он не просто Воин, он — предвестник.» И тут, словно в подтверждение его слов, шаги раздались в зале. Генерор, его лицо бледное, словно высеченное из мрамора, подошел к ним. «Джотаро прибыл. Он уже в замке Влада.» — его голос дрожал, хотя он пытался скрыть страх. «И он не один. С ним… кто-то ещё.» Отто медленно повернулся к нему, его белое одеяние развевалось, хотя ветра в зале не было. Его глаза загорелись. «Кто ещё, Генерор?» — его голос был сладким, как яд. Архиепископ тяжело вздохнул, его пальцы сжали крест так, что костяшки побелели. «Это не просто кто-то, Отто.» — его голос дрожал. «Это… она.» Отто замер. Его улыбка исчезла. «Она?» — он медленно произнес это слово, словно пробуя его на вкус. «Неужели… Гремори?» Генерор кивнул, его глаза были полны ужаса. «Она здесь. И она пришла не просто так.» Отто Нибериус рассмеялся. Его смех разнесся по залу, как звон разбитого стекла. «Ну что ж… Пусть. Пусть увидит, что я приготовил для неё.» — его глаза загорелись. «Пусть она …узнает, что значит предать меня.» Архиепископ вздохнул. «Боже, помоги нам всем.» — прошептал он. Генерор молчал, но его пальцы сжимали рукоять меча. «Это только начало.» «И конец.» — прошептал Отто, его глаза полные безумия, снова обратились к разлому, где тьма пульсировала, как сердце.

***

Темный коридор замка Влада Цепеша был наполнен густым, почти осязаемым воздухом, который цеплялся за кожу, словно невидимые пальцы. Джотаро шел впереди, его тень тянулась по каменным стенам, сливаясь с тенями древних гобеленов. Влад Цепеш следовал за ним, его шаги были бесшумны, как дуновение ветра. «Почему Гремори здесь?» — его голос прозвучал, словно лезвие, разрезающее тишину. «В прошлый раз она чуть не отправила меня в небытие.» Джотаро остановился, повернулся к Владу, его глаза скрыты под козырьком кепки. «Ну не убила же,» — его голос был спокоен, но в нем читалась скрытая угроза. Где-то вдалеке послышался легкий шум крыльев. Влад взглянул вверх, его глаза сузились. «Она здесь, не так ли?» Гремори спустилась с потолка, ее темные крылья сложились за спиной, как шелковый плащ. Ее глаза, горящие, как угли, устремились на Джотаро. «Привет, Джотаро,» — её голос был сладок, как яд. Она подошла ближе, её пальцы коснулись его щеки. «Скучал?» Джотаро не отступил, его дыхание оставалось ровным, но в воздухе между ними натянулась невидимая струна. Влад наблюдал за ними, его губы тронула едва заметная улыбка. «Вы всегда были… страстной парой,» — он пробормотал, скрестив руки на груди. Гремори повернулась к нему, её взгляд был полон насмешки. «Тебе лучше не вмешиваться, Влад. Или ты забыл, что случилось в прошлый раз?» Джотаро шагнул вперед, его рука сжалась в кулак. «Этого достаточно, Гремори.» В его голосе прозвучала команда, которую она не могла игнорировать. Гремори улыбнулась, её губы приоткрылись, чтобы сказать что-то, но её взгляд скользнул вниз, к его бедрам. Она медленно облизнула губы, её пальцы потянулись к его поясу. «Ты всегда был таким… напряженным, Джотаро. Может, тебе нужна помощь?» Джотаро почувствовал, как её дыхание обжигает его кожу, её близость была одновременно и угрозой, и обещанием. Влад отвернулся, его смешок прозвучал в тишине коридора. Джотаро прищурился, его тень растянулась по каменному полу подземелья Влада, словно живая сущность, жаждущая завладеть всем вокруг. Он медленно повернулся к Ринко, его голос прорезал тишину, как клинок по шелку. — Ринко, отрежь ей язык. Ринко, стоящая чуть поодаль, ухмыльнулась. Ее пальцы сжались вокруг рукояти кинжала, лезвие которого блеснуло в тусклом свете факелов. Она сделала шаг вперед, ее глаза сверкали, как угли в печи. Гремори, сбитая с толку, отшатнулась. — Я… я шучу! — залепетала она, ее голос дрожал, словно лист на ветру. — Шутишь? — Джотаро наклонился вперед, его шляпа отбросила тень на лицо, оставив видимыми только холодные глаза. — Ты думаешь, у нас есть время для шуток? Ринко подошла ближе, ее дыхание горячим потоком обдало лицо Гремори. — Может, она просто забыла, где находится, — прошептала Ринко, ее голос был сладок, как яд. — Надо напомнить. Гремори попыталась отступить, но ее спина уперлась в холодную каменную стену. Джотаро не сводил с нее взгляда, его руки медленно сжались в кулаки. — Ринко, — произнес он, его голос был низок и опасен, — сделай это. Ринко улыбнулась, подняв кинжал так, чтобы свет факела отразился в его лезвии. Гремори замерла, ее глаза расширились от ужаса. — Подожди, я… я могу быть полезной! — выдохнула она, ее голос звучал почти как шепот. Джотаро и Ринко обменялись взглядами, их лица оставались непроницаемыми. — Полезной? — Ринко наклонилась ближе, ее губы почти касались уха Гремори. — Докажи. Гремори сглотнула, ее дыхание стало прерывистым с осознанием того, что у нее нет другого выбора. Ринко улыбнулась шире, ее пальцы сжались на рукояти кинжала крепче. — Начинай, — прошептала она. Гремори медленно опустилась на колени, её глаза метались между Джотаро и Ринко, словно ища спасения, которого не существовало. Она прикоснулась к каменному полу пальцами, почувствовав холод, который проникал в её кожу, словно предупреждение. — Хорошо, — прошептала она, её голос дрожал, но в нём уже не было паники. — Я… я расскажу вам всё. Всё, что знаю. Ринко склонилась над ней, её дыхание горячим вихрем коснулось кожи Гремори. Лезвие кинжала слегка прижалось к её подбородку, заставляя её поднять голову выше. — Начинай, — сказала Ринко, её голос был мягким, но в нём звучала неумолимая угроза. — И если ты соврёшь хоть раз… — Она провела лезвием по воздуху, оставляя за ним тонкую линию света. — Мы вернёмся к нашему первоначальному плану. Гремори сглотнула, её язык снова мелькнул, но на этот раз он был не просто змеёй, а инструментом, который должен был спасти её жизнь. Она начала говорить, её слова текли потоком, как яд, выливающийся из кувшина. Она рассказывала о заговорах, о секретах, о тех, кто стоял за всем этим. Её голос становился увереннее, но в её глазах всё ещё читалась тревога. Джотаро наблюдал за ней, его руки всё ещё были сжаты в кулаки, но напряжение в его плечах немного ослабло. Он обменялся взглядом с Ринко, и в их глазах мелькнуло понимание. Гремори говорила правду, но это не означало, что она заслуживает пощады. Ринко улыбнулась, её пальцы расслабились на рукояти кинжала, но она не убирала его. — Продолжай, — сказала она, её голос был сладок, как мёд, но с примесью яда. — Мы слушаем. Влад стоял в тени, его холодный взгляд скользил по залу, где Гремори, сжавшись в кресле, пыталась скрыть дрожь в руках. Ее глаза метались, как пойманная в ловушку птица, а Ринко и Джотаро, стоящие над ней, издевались с хищной ухмылкой. "Прекратите,"— произнес Влад, его голос прозвучал как лезвие, рассекающее тишину. Джотаро обернулся, его смех замер в воздухе. Ринко медленно опустила руку, которой только что дергала Гремори за волосы, и ее губы изогнулись в ядовитой усмешке. "Что, Влад? Ты вдруг решил стать ее рыцарем?"— ехидно бросила Ринко, ее голос звенел, как стекло, разбивающееся о камень. Влад шагнул вперед, его тень удлинилась, словно сама тьма тянулась за ним. "Я не рыцарь, но если вы убьете ее в моем замке, мне придется убирать за вами. А это, признаться, меня раздражает." Гремори вздрогнула, ее щеки вспыхнули ярким румянцем. Она чувствовала, как ее сердце бьется так сильно, что кажется, вот-вот вырвется из груди. Ее пальцы сжали край платья, а глаза вновь опустились вниз, но на этот раз в них промелькнула искра чего-то, что она давно не чувствовала — надежды? Джотаро фыркнул, отступив на шаг. "Ладно, ладно. Не будем портить друг другу настроение." Ринко же не отступила. Она наклонилась к Гремори, ее губы оказались в дюйме от уха девушки. "Тебе повезло, милая. Но помни, этот замок — не убежище." Когда они ушли, Влад подошел к Гремори, его взгляд был тяжелым, как свинец. "Не думай, что это спасает тебя,"— прошептал он, его голос был холоден, но в нем что-то дрож
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник