Баллада Об Острове, Которого Нет

G
В процессе
0
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 5 страниц, 1 940 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава I. Там, где соль и ветер.

Настройки
Выстрелы. Крики. Кровь. Покачиваясь из стороны в сторону, маленькая сирена гадала, когда это все закончиться. Ей повезло, что родители успели спрятать ее в пещере, иначе она могла бы стать очередной жертвой. Последнее, что она видела перед тем, как все началось - лицо ее матери. Черные, бездонные глаза полные ужаса и тревоги. Ее немного бледный нос, напоминающий иногда квадрат и пухлые губы. По правде говоря, Паола во многом похожа на мать. Она обняла дочь в последний раз, и ушла. Ушла навсегда. Она просидела там неизвестно сколько времени, в темноте и сырости. Однако, спустя время, маленькую сирену нашел мужчина. Марго стал опекуном Паолы, обучив ее всему, что знает сам.  Марго искусно владел гипнозом. Он мог гипнотизировать мореплавателей, заставляя их прыгать с кораблей и тонуть. Марго стал маленькой сирене не только опекуном, но и учителем. Благодаря ему Паола владела гипнозом на голову выше своих сверстников.  Вначале сирота боялась его. Грозный вид опекуна нес в себе угрозу. Но, годы спустя, она его полюбила. Марго заменил ей отца. ***  Прошло несколько лет, но Паолу до сих пор преследовал силуэт её матери. Во снах она возвращалась в ту пещеру, вновь становилась той маленькой девочкой, которую бросили одну. Мама крепко её сжимала, и она ощущала её страх. Каждый раз, когда звук выстрела настигал сирену, кошмар прерывался. Выстрел словно происходил на расстоянии руки. Девушка вскакивала с кровати, отказываясь верить в то, что этот сон повторялся на протяжении последних недель. Раздался стук в дверь.  —Сегодня экзамен в академии. Поторапливайся.—произнес Марго и удалился.  Сирена поспешила привести себя в порядок. Девушка прокручивала в мыслях события того кошмара. Когда она подняла голову, то на миг увидела в своем отражении маму. Да, Паола действительно была её копией. *** За столом опекун заговорил первым:  —Ты ведь помнишь, чему я тебя учил?  Паола кивнула.  —Заманить жертву пением поближе к скалам, а когда он будет достаточно близко, загипнотизировать и утопить.—уверенно ответила она.  Марго удовлетворенно кивнул.  Борясь с желанием, девушка все же решилась рассказать опекуну обо всем.  —Ты знал моих родителей?  На секунду мужчина замер, обдумывая что-то. Он серьезно посмотрел на сирену.  —Да. Они были храбрыми воинами, которые защищали честь подводного мира в борьбе с сухопутными. Они оба похоронены на Острове Проклятых. К чему ты спросила?  —Мне снится кошмар про маму.-пробормотала девушка, почувствов как исчез груз с плеч.  —Уверен, что это просто последствия травмы.-резко отрезал опекун. Он будто проигнорировал её слова.  —Я чувствую, что должна их навестить.-продолжала Паола.  Марго прервал трапезу, отодвинув от себя тарелку.  —Остров Проклятых находится на территории людей, Паола. Ты не можешь просто так туда попасть, сухопутные тщательно охраняют остров.  —Тщательно охраняют простое кладбище?—вырвалось у девушки. Она тут же стихла, увидев глаза опекуна. Они выражали открытое нежелание дальше продолжать разговор. Паола знала, что Марго что-то скрывает.  —Тебе нужно поспешить, если не хочешь опоздать на экзамен.—закончил он и вышел.  *** Академия находится на юге острова Антумуса. Она состоит из роскошных дворцов и хрустальных пещер, сверкающих в лучах солнца. Центральное здание академии - грандиозный дворец, построенный из разноцветных кораллов и украшенный жемчугом. Вокруг дворца расположены учебные залы, украшенные фресками, изображающими древние легенды и подвиги сирен. Согласно древней легенде, сирены появились благодаря трем могущественным богиням. Богиня пения и музыки Муза Каллиопа наделила сирен волшебными голосами, способными гипнотизировать слушателей.  Богиня стихии воды Тефида даровала сиренам способность управлять водой. Благодаря ее благословению, сирены могут создавать водовороты, управлять течениями и изменять температуру воды.  Богиня мудрости и военной стратегии Афина научила сирен использовать виды оружия как: трезубцы, тритоны, кинжалы, коралловые мечи и магические артефакты.  Академия делилась на эти три факультета. Паоле необходимо было сдать экзамен по гипнозу, чтобы пройти дальше. У входа её встретил учитель, и указал на стадион, где будет происходить само событие. Сирена присоединилась к своей группе. На неё сверху глядела Муза Каллиопа, изображенная на красочной фреске. Задание было простым - выйти на поверхность воды и утопить одну из лодок. Учитель начал формировать пары, которые должны были состоять из сирен первого и второго ранга. Паола встала рядом со своей напарницей. Пенелопе, так же как и Паоле, важен был этот экзамен чтобы пройти на факультет боевых искусств.  —Будем действовать по моей команде.—произнесла она, даже не взглянув на девушку.  С самого детства Паоле было чуждо понятие командной работы. Она любила действовать одна, без какой-либо помощи. Команды, как считала она, попусту тратят время на бесчисленные споры. Легче сделать работу одной, чем полагаться на кого-то другого.  —Посмотрим. Настала их очередь. Вынырнув из воды первой, Пенелопа увидела лодку с несколькими мореплавателями, которые направлялись в их сторону.  —Жди, пока я буду создавать водоворот. Это займет время. Когда я дам тебе знак...—она запнулась на полуслове. Её помощницы нигде не было.  Старшая сирена стала формировать волны. Столкновение волн и встречных течений было техникой, которая требовала мастерства. Тем временем судно разбойников стремительно сокращало дистанцию. Внезапно послышалось мелодичное пение, которое разрушило планы Пенелопы. На секунду девушка отвлеклась, и старательно сформированные волны исчезли в мгновение ока. Рыбацкая лодка сменила направление и поплыла в сторону голоса. Мелодия Паолы словно пробуждала в моряках глубокие эмоции и воспоминания. Словно невидимая паутина, её пение обвивало сознание моряков, захватывая их внимание и увлекая за собой в мир чарующего сна. Взбешенная Пенелопа скрылась за скалами. Она была зла на себя, но больше всего на свою напарницу. Гнев кипел в ней, словно бурлящий вулкан, и она не могла простить ни собственной рассеянности, ни того, что её помощница нарушила её планы. Двое мореплавателей спрыгнули с лодки под влиянием гипноза, погружаясь в воду, как марионетки. Остальные же завороженно продолжали плыть к сирене, их взгляды были полны восторга и бессознательного подчинения. Когда один из них подошел достаточно близко, Паола вонзила свои острые когти в шею мужчины. Последний разбойник тут же проснулся от гипноза. Его глаза распахнулись от ужаса, когда он осознал опасность, и он начал паниковать, пытаясь вернуться к лодке. Паола бросилась за ним, но не успела — моряк был отброшен огромной волной, которая внезапно поднялась и унесла его далеко от лодки. Сирена оглянулась и встретилась взглядом с Пенелопой, которая вновь подняла волну.  —Какого черта?! Я ведь сказала, что мы будем действовать по моей команде!—голос девушки сорвался на крик. Она дернула рукой, и её волна нависла над Паолой, грозя поглотить её.—Из-за тебя я могла провалить этот экзамен! Ты действительно думаешь, что этот экзамен важен только для тебя?!  Паола расчётливо следила за движением волны, готовясь избежать удара.  —Пенелопа!—грозный крик вывел сирену из равновесия, и она потеряла концентрацию. Волна, которую она готовила, разверзлась. Сирены обернулись и увидели мужчину, стоящего в тени скалы. Марго, с холодным и решительным выражением на лице, произнес:  —Тебе стоит научиться держать свои эмоции в узде, Пенелопа. Если ты ещё раз попытаешься атаковать ученицу, то можешь не рассчитывать на милость.  —Учитель!—девушка поспешно начала оправдываться, её голос дрожал от напряжения. Она пыталась объяснить своё поведение, настаивая на том, что действия Паолы были неподобающими, и что её гнев был вызван только стремлением выполнить важную задачу. Но мужчина и слушать её не стал. Марго лишь холодно взглянул на Пенелопу и, не выражая ни малейшего интереса к её оправданиям, велел сирене уйти. Бросив последний злобный взгляд на напарницу, Пенелопа, полная ярости и разочарования, направилась прочь. Марго посмотрел на подопечную и жестом приказал ей следовать за ним.   ***  Когда они вышли из стадиона, сирена поинтересовалась: —Ты всё видел? Я имею в виду, гипноз ты видел?—в её глазах сверкнула надежда на возможную похвалу. Мужчина пытался держаться неприступно, но, увидев детскую улыбку на лице девушки, тоже улыбнулся.  —Да. Ты хорошо себя проявила.-он мягко потрепал её по голове. Такие редкие моменты согревали сердце девушки. Она вновь почувствовала себя ребёнком и напрочь забыла о неприятном инциденте. Опекун внезапно развернулся и серьёзно взглянул на сирену.  —Однако я хочу, чтобы ты научилась быть частью команды. Пенелопа сказала правду: она действительно могла не пройти экзамен из-за тебя. -Но ведь прошла же... -Паола!  Девушка тяжело вздохнула. —Да, да, я всё поняла. Постараюсь исправиться в очередной раз. Выражение лица Марго вдруг изменилось. Оно стало глубоким и сосредоточенным, глаза приобрели серьёзный, проницательный взгляд. Его брови слегка нахмурились, и губы утратили прежнюю мягкость, став более напряжёнными. —Однажды меня не станет, и кто позаботится о тебе? Сирены не могут выжить в одиночку. Ты должна научиться быть частью команды.-повторил он. Они направились в башню. Башня была внушительным строением, возвышавшимся над остальной частью комплекса. Высокие стены из серого камня были украшены резными орнаментами, а в оконных проёмах красовались витражи с изображениями древних символов и гербов сирен. На верхнем этаже находился главный зал для собраний. Зал был просторным, с высокими сводами и множеством окон, пропускающих свет. В центре стоял длинный стол, за которым располагались старейшины, а по периметру зала - стражники, внимательно следящие за происходящим.  —Жди здесь.—Марго оставил свою подопечную и зашел в массивную дверь.  Один из старейшин, Николаос, мягко поприветствовал его. Старейшина Николаос имел внушительную и благородную внешность. Его волосы, длинные и серебристые, спадали мягкими волнами на плечи, придавая ему вид мудреца. Лицо Николаоса было изрезано тонкими морщинами, свидетельствующими о годах мудрости и опыта. Николаос и Марго были связаны узами ученичества и глубокого уважения. Николаос был наставником Марго с юных лет.  —Как ты, το αγόρι μου? Как поживает маленькая звёздочка? Марго учтиво поклонился. —Все хорошо, παππού. Паола успешно прошла экзамен. —Так вот что стало причиной твоего опоздания!—воскликнул старейшина.—Что ж, το αγόρι μου, тебе повезло. Океанида тоже опаздывает. —Вовсе несвойственно характеру Дорис.—заметил мужчина.  Сирены заняли свои места в тот момент, когда массивная деревянная дверь открылась. Высокая женская фигура в черной мантии появилась в проеме двери. Океанида Дорис была воплощением величия и древней мудрости. Её длинные, темные волосы каскадом спадали на плечи, блестя как глубокие воды океана. Глаза Дорис, глубокие и проницательные, отражали знание и тайны древних морей. Её бледное лицо с высокими скулами и тонкими губами излучало холодную красоту. Серебряные узоры на мантии мерцали, словно лунный свет на волнах. Все присутствующие встали и поклонились ей, признавая её авторитет.  Она обошла весь зал и села на свое почетное место.  —Приветствую вас всех. Как вы все заметили собрание началось позже общепринятого времени, и этому есть объяснение.—она кивнула стражнику и тот положил на огромный стол посередине некий артефакт.  Артефакт выглядел как древний компас, но вместо привычной стрелки внутри него медленно вращался осколок кристалла морской глубины. Круглый, тяжёлый, с металлическим корпусом, потемневшим от времени. Крышка украшена резными символами, будто выжженными огнём. Под стеклом — светящийся кристалл, переливающийся оттенками морской глубины. Его свечение живое, мягкое, словно дыхание океана. —Моя дочь Нереида нашла это на границе. Артефакт был выброшен в море, как я предпологаю, сухопутными.  Услышав подобное, Паола приблизилась к двери.  —Могу я взглянуть на него поближе?-поинтересовался Николаос.  Дорис дала команду и стражник предоставил артефакт старейшине. Тот покрутил его в руке, с любопытством разглядывая каждую деталь.  —Я помню этот артефакт.-прошептал мужчина.—Да, да, это тот самый. Этот артефакт использовался во времена великой войны между морскими обитателями и сухопутными, — начал он, его голос дрожал от волнения. —Он обладает уникальной способностью превращать сирен в человекоподобных существ. Эта сила была ключевой в тех битвах. Дорис нахмурилась. —Превращать сирен? Это объясняет многое. Если сухопутные вновь овладеют этой силой, они смогут проникнуть в наши ряды, используя маскировку. Мы должны понять, почему артефакт оказался у них и кто стоит за этим. Николаос кивнул. —Я согласен. Мы должны провести исследование и выяснить, как и зачем артефакт был выброшен в море. Возможно, это часть какого-то плана, и нам нужно быть готовыми к любому развитию событий. Паола стояла у двери зала, едва сдерживая дыхание. Слова Николаоса эхом отдавались у неё в голове. Артефакт, способный превратить сирену в человека… Сердце билось быстрее, будто само подталкивало её к запретной мысли. Она смотрела на сияние рун, и чем дольше глядела, тем сильнее ощущала странное притяжение, будто артефакт звал её по имени. Паола сжала кулаки. Внутри разгоралось желание — впервые в жизни она почувствовала, что её судьба может измениться. Но она также знала: один неверный шаг способен разрушить всё, что она имеет. Девушка опустила взгляд, скрывая вспыхнувшие в глазах искры решимости. Однажды… я коснусь его. И в этот момент она ещё не знала, что это «однажды» настанет гораздо раньше, чем она могла предположить. το αγόρι μουмой мальчик / мой парень παππού — звательный падеж от ο παππούς, то есть обращение «дедушка!».
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник