Часть 1
4 сентября 2025 г., 14:11
Мерлин, как обычно, проснулся рано. Стоило ему открыть глаза и потянуться, как в голову тут же ворвались воспоминания о вчерашнем. Глаза юноши расширились, он застыл в ужасе, осознав всю трагичность своей откровенности.
Что на него нашло? Зачем он всё это сказал?!
Он резко вскочил с кровати, наспех переоделся и почти бегом вылетел из комнаты.
В другой комнате Гаюс, как всегда, готовил завтрак. Увидев встревоженного ученика, он прервал своё занятие.
— Мерлин? — обратился он.
Юноша застыл, не в силах вымолвить ни слова.
— Ты выглядишь напуганным. Что стряслось? — Гаюс подошёл ближе.
Мерлин тревожно глянул на учителя, схватился за голову и стал метаться по комнате, будто пытаясь сложить в кучу разрозненные обрывки вчерашних событий.
— Гаюс… — голос его надломился. — Кажется, я совершил непоправимую ошибку!
— Для начала успокойся и сядь, — мягко, но настойчиво сказал старик.
— Не могу! — торопливо выпалил юноша. — Мне нужно идти… хотя, может, уже поздно. Наверняка за мной отправили стражу!
Он говорил будто сам с собой, а глаза его метались по комнате, как у загнанного зверька.
— Хотя бы остановись! — повысил голос Гаюс. — Спокойно объясни, что случилось.
Мерлин замер и уставился на учителя.
— Вчера… я накричал на Артура. Высказал всё, на что столько времени не решался.
Он сделал шаг к старику и почти шёпотом добавил:
— Он ведь казнит меня, да?
Гаюс тяжело вздохнул.
— И это всё?
— «Всё»? — искренне удивился Мерлин. — Я его оскорбил, поставил под сомнение его решения, заявил, что постоянно спасаю его от беды! Я почти признался, что я волшебник! Он догадается, верно?!
Гаюс еле заметно усмехнулся.
— Успокойся. Сомневаюсь, что он воспринял твои слова всерьёз. Ты ведь и раньше не отличался примерным поведением. Поверь, Артур не станет тебя казнить.
Старик развернулся к кастрюлям, но сдержаться не смог и прыснул со смеху.
— Ты смеёшься?! — воскликнул Мерлин. — А я тебе говорю: ситуация куда серьёзнее, чем мои обычные выходки!
— Несомненно, — невозмутимо ответил Гаюс.
— Отлично! — взвился юноша. — Если ты не воспринимаешь меня всерьёз, я прямо сейчас отправлюсь к Артуру. Посмотрим, что он сделает! Если меня казнят — можешь даже не приходить на похороны!
С этими словами он выскочил из комнаты, а Гаюс лишь улыбнулся себе под нос: очередная авантюра его неугомонного ученика началась.
У дверей покоев короля Мерлин топтался довольно долго. В замке стояла подозрительная тишина, и юноша гадал, почему стража до сих пор не схватила его.
Наконец, глубоко вдохнув, он решительно распахнул дверь…
Комната оказалась пуста. Постель аккуратно застелена, вещи разложены по местам. Обычно в это время Артур ещё спал.
— Понятно, — пробормотал Мерлин. — Значит, уже нашёл мне замену… причём куда более расторопную.
Он прошёлся по комнате, изучая каждый угол. Всё выглядело в порядке. И всё же мысль, что место рядом с Артуром уже занято, давила на него.
И тут дверь распахнулась. Вошёл сам король — с подносом еды в руках.
— Мерлин! — воскликнул он с воодушевлением. — Вот ты где!
Он поставил поднос на стол, быстро разложил еду и посмотрел на оторопевшего слугу.
— Ну как тебе?
Мерлин уставился на поднос, потом — на Артура.
— Ты… сам себя обслуживаешь?
— Нет, это тебе, — спокойно ответил король. — Садись.
Он отодвинул стул, приглашая к столу.
— Зачем?.. — подозрительно спросил Мерлин. — Последняя трапеза перед смертью?
Артур закатил глаза, подошёл к слуге, обнял его за плечи и силком усадил на стул. Потом сел напротив и кивнул на еду.
— Ешь. Ты наверняка ещё не завтракал.
Он соединил руки в замок и внимательно наблюдал за Мерлином.
— Еда… отравлена? — тихо спросил юноша.
— Что за чушь?! — усмехнулся Артур. — С чего ты взял?
— Если ты помнишь, вчера… — начал было Мерлин.
— А что было вчера? — перебил король с наигранным равнодушием. — Всё как всегда. Ты лучше ешь. Я сам приготовил.
— Со мной это не сработает, — пробормотал Мерлин, опуская взгляд в тарелку. — Ты не готовишь и уж точно не потчуешь слуг…
— А почему нет? Ты же это делаешь! Вот и я решил порадовать тебя, — пожал плечами Артур.
Мерлин нервно усмехнулся.
— Меня? Ха! Нет, постой… — он резко вскочил. — Тебя отравили? Или опоили зельем? В замок кто-то прибыл?!
Юноша схватил Артура за лицо, заглянул в глаза, потрогал лоб и даже сунул ему под нос два пальца.
— Сколько пальцев?
Король растерялся от такой атаки, но послушно взял руки Мерлина и сказал:
— Со мной всё хорошо. Никто не приезжал. Еда проверена.
Он не отпускал руки слуги, смотрел ему прямо в глаза. Повисла долгая пауза.
Наконец Артур улыбнулся и тихо попросил:
— Садись, пожалуйста.
Мерлин нехотя освободил руки, кивнул и вернулся на место. Завтрак они доели молча.
И это было только начало странностей.
Вместо того чтобы наказать Мерлина или хотя бы запереть в темнице, Артур… целый день ходил за ним хвостом!
Сначала освободил от всех обязанностей, потом увязался в библиотеку, где Мерлин с досадой прятал книги о магии за первыми попавшимися томами. После — отправился вместе с ним собирать травы. Артур, правда, собирал всё подряд, включая сорняки, и это нервировало Мерлина ещё больше.
А когда они вернулись, король вдруг «предложил» покататься верхом по окрестностям. Мерлин не смел отказаться, но мысленно уже попрощался с жизнью: точно убьёт где-нибудь в лесу, чтобы не было шума…
Однако всё пошло иначе.
— Тебе кто-то нравится? — вдруг спросил Артур, едва они отъехали.
— Что? — Мерлин чуть не свалился с седла.
— У тебя есть любимая?
— С чего ты взял?! — юноша нервно рассмеялся.
— Ты вчера упомянул личную жизнь… Я подумал, может, кто-то появился, — невозмутимо пояснил Артур.
— Кто у меня может появиться? — Мерлин закатил глаза. — Я только тебя и вижу каждый день! Если и влюблюсь, то только в тебя!
Он сказал это шутя… но король вдруг посмотрел на него слишком серьёзно.
— Правда?
— Конечно! — поспешил отшутиться Мерлин. — Мы же половинки одного целого. Я, разумеется, лучшая половина!
— Так и есть, — тихо ответил Артур.
— А ты? — с усмешкой спросил Мерлин. — Как там отношения с Гвен?
— Думаю, она не та, кто мне нужен, — спокойно ответил Артур.
— Что? — глаза Мерлина округлились. — Когда ты успел её разлюбить?
— Я и не любил вовсе, — Артур смотрел на него с лёгкой грустью и добавил: — Мне нравится кое-кто другой.
— Правда? Когда успел? И кто эта счастливица? — оживился юноша.
Артур замедлил ход лошади, подъехал ближе.
— Думаешь, у меня так много лишнего времени? Ты видел меня с кем-то, кроме Гвен или случайных принцесс?
Мерлин нахмурился, почесал подбородок.
— Значит, это не принцесса из другого королевства и не городская девушка… Ты же там почти не бываешь. Остаётся дворец. Красивая?
— Для меня — да, — улыбнулся Артур.
— Ага! Значит, для остальных не красавица, — торжественно подвёл итог Мерлин.
— С чего ты взял? — удивился король.
— Ты сказал: для тебя. То есть для других — так себе.
— Не знаю, я у других не спрашивал, — усмехнулся Артур.
Мерлин хитро прищурился:
— Из знатной семьи?
— Нет.
— Придворная дама?
— Да.
— Значит, слуга! — воодушевился Мерлин и тут же начал перебирать варианты. — Не Анна — она слишком высокая для тебя. Не Елена — красивая, но шумная до ужаса…
— Мерлин, — оборвал его Артур. — С чего ты решил, что это она?
Мерлин побледнел.
— Подожди… Мужчина? — выдохнул он.
Артур кивнул и устало пробормотал:
— Иногда ты кажешься умным, но потом открываешь рот — и я понимаю, что ошибался.
Он тронул поводья, обгоняя Мерлина.
— Подожди! — закричал тот. — Артур! Это… тролль?! Ты влюбился в тролля?!
Так и прошёл их день — на редкость увлекательный и напряжённый. Мерлин, наконец, успокоился: он понял, что Артур простил ему вспышку, не держал зла и уж точно не находился под действием магии. Юноша узнал многое новое о своём короле и даже взглянул на него с иной стороны. Иногда Артур казался человеком… и, что удивительно, даже не таким уж глупым.
Вечером Артур позвал его в свои покои — уточнив, что не для того, чтобы уложить спать, а по иной причине. Мерлин, ничего не подозревая, согласился.
Как только он вошёл, Артур уже ждал. Король мгновенно схватил его за руку и усадил на стул. Мерлин подчинился, даже не представляя, что будет дальше. Артур опустился перед ним на колени и сказал:
— Прости меня. Иногда я веду себя как последний… — он замялся, не находя слов.
— Осёл? — подсказал Мерлин.
— Да, пожалуй, так, — улыбнулся Артур. — Всё, что ты вчера сказал, — правда. Я просто не умею выражать чувства по-другому: только ворчу и обижаю. Прости меня.
Мерлин сидел ошарашенный. Артур Пендрагон просил у него прощения! Слуга невольно подумал: он точно не под чарами?
— Ты… просишь прощения? — осторожно спросил он. — Артур, что с тобой? Это уже не смешно.
— Со мной всё в порядке, — тяжело вздохнул король. — Просто я слишком поздно всё осознал. Всё это время я не мог признаться даже самому себе… Это сложно, почти невозможно. Но вчера ты дал мне надежду. И только благодаря ей я сейчас стою перед тобой на коленях и больше не могу молчать.
— Ты болен? — нахмурился Мерлин.
— Нет. Я влюблён! — выдохнул Артур и посмотрел в самую глубину голубых глаз юноши.
— Так всё-таки тролль… — сокрушённо пробормотал Мерлин. — У тебя специфические вкусы.
— Нет же! — вспыхнул Артур так резко, что Мерлин вздрогнул. — Прости, — тут же смягчился он. — Я же сказал: это не женщина и не волшебное существо.
— Значит… мужчина? — тихо переспросил Мерлин. — Кто-то из рыцарей?
Артур хлопнул себя по лбу.
— Ты серьёзно думаешь, я стану рассказывать тебе о своей влюблённости к какому-то мужику прямо здесь?!
— А как ещё? — искренне удивился Мерлин. — Мы же друзья. Кому, если не мне?
Артур схватил его руку и приложил к своему к сердцу.
— Что ты чувствуешь?
— У тебя сердце колотится… Ты всё-таки заболел?
— Это из-за тебя! — выкрикнул Артур. — Разве ты не видишь? Это не болезнь! Ты сам говорил, что видишь только меня и влюбиться можешь только в меня. У меня — то же самое!
Мерлин резко выдернул руку и прижал к своей груди.
— Ты… влюблён в меня? — голос его дрожал.
— Да! — горячо подтвердил Артур. — Наконец-то понял!
— В меня? Я же Мерлин… твой слуга, твой друг!
— Да, чёртов идиот, в тебя! В кого же ещё?
Мерлин таращился на него, будто впервые видел.
— Я?..
— Идиот, — повторил Артур и резко сократил расстояние, впившись в его губы.
Поцелуй был властным, почти грубым, Артур буквально пригвоздил его к месту своей тяжёлой рукой. Мерлин сперва оцепенел, потом попытался вырваться, но тело предательски ослабло, стало податливым. Постепенно поцелуй смягчился, стал нежным, но не менее страстным. Мерлину уже не хватало воздуха, и лишь тогда Артур отстранился, переводя дыхание.
— Теперь понял? — тихо спросил он.
Мерлин молча кивнул.
— Впредь будут другие правила, — Артур обнял его и прошептал на ухо: — Если вздумаешь бежать, я найду тебя. И не знаю, что тогда сделаю.
Он отстранился, выпрямился:
— С завтрашнего дня у тебя несколько выходных. Разумеется, проведёшь их со мной.
Мерлин кивнул, всё ещё надеясь, что это наваждение.
— Уходи, — сказал Артур. — Боюсь, если останешься, я не смогу сдержаться. В следующий раз не отпущу.
С этими словами он выпроводил ошеломлённого слугу за дверь.
Такого приговора Мерлин и представить не мог. Он кое-как добрёл до своей скромной обители, полон мыслей. Гайос встревожился, увидев ученика в таком состоянии.
— Мерлин? Ты в порядке?
Юноша опустился на стул и, словно во сне, пробормотал:
— Да, всё хорошо.
— Артур сильно злился?
— Нет, — выдохнул Мерлин. — Всего лишь сказал, что любит меня.
Старик хитро прищурился:
— Значит, всё прекрасно. А как же твоя магия?
— Магия… — Мерлин задумался. — Странно, я столько всего наговорил, что догадаться было бы несложно. А он всё о любви! Настоящий идиот… Мне кажется если ему сказать прямо в лицо, он не поймет!
Юноша усмехнулся сам себе.
И в этот момент в дверь вошёл Артур — сердитый, как никогда.
— Артур?.. — Мерлин вскочил.
— Что ты сказал про магию? — медленно двинулся к нему король.
— Ч-что? Магия?.. О чём ты, Артур? — Мерлин попятился назад.
— Мерлин…
— Да, ваше величество? Вы, наверное, неправильно поняли!..
— Мерлин! — голос короля грозно раскатился в тесной комнате.
Но бежать уже было некуда.